Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Noticias y actualidad

Responder / Comentar
Foro Noticias y actualidad

Persona 5 llegará a España completamente en inglés

Samineitor5737Hace 7 años144
@Vistorwapo007
Mostrar cita
@Samineitor
Mostrar cita
@Vistorwapo007
Mostrar cita
@Samineitor
Mostrar cita
@Vistorwapo007
Mostrar cita
@AtOmYx
Mostrar cita
@Ceslick
Mostrar cita
@Slaughtercult666
Mostrar cita
@Kagekyo
Mostrar cita
Otro hilo de 300 comentarios de peleas entre quejicas y llorones.
Bueno, a estas alturas que no saquen este juego con textos en español (una de las lenguas más habladas en el mundo) es porque sencillamente no les da la gana.
Como dato, la población española no es ni la décima parte de "una de las lenguas más habladas del mundo".
No que va, hispanohablantes somos muy poquitos en el mundo.... Anda, vete a EEUU y habla a la gente en Español ya veras cuanta gente habla el idioma. Es vergonzoso que las distribuidoras no traduzcan ni unos simples textos y da igual la justificación que hagáis para quitar hierro al asunto, que en 2016 aún lleguen juegos sin localizar a unas de las lenguas más habladas del mundo aunque te pese es de puta verguenza. Lo que he dicho en el comentario anterior, por mi parte se lo pueden meter por el ano , pero bien bien adentro hasta que sangren como cerdos. Si vosotros tragais en "disfrutar" de algo en otro idioma, me parece correcto yo desde luego no doy ni un céntimo por una experiencia menor ni de puta coña.
¿Qué no entendéis de que es totalmente irrelevante que el español sea de los más hablados? Lo que importa es lo que vende. Y España es mercado de FIFA y CoD.
Pues como en Reino Unido y casi todos los países occidentales. CoD no vendería lo que vende si sólo fuésemos los españoles quienes lo comprásemos jaja. El juego en cuestión venderá bien en Japón, ninguno en occidente le hará sombra, pero eso no es razón para no poner unos míseros subtítulos en la segunda lengua más hablada del mundo.
¿Pero cuánto texto te crees que tiene la saga? ¿Y cuántas copias más te crees que va a vender si lo tradujesen? Porque parece que os olvidáis de que si lo traducen al castellano también tienen que traducirlo al francés, alemán e italiano. Perderían más dinero traduciéndolo que sin traducirlo. No es rentable y punto. No le deis más vueltas.
No se van a arruinar por poner unos subtítulos en español, francés, alemán e italiano. Me acuerdo que con KH3D hicieron lo mismo, para que después con el tiempo unos fans los hicieran ellos mismos, con un poco de dedicación. Cosa que le falta a muchas compañías hoy en día, no dinero y tiempo. Y si tan mal están que no pueden sacar el juego con subtítulos en español (lo cual es ridículo) que no entren en el mercado español, me parece una falta de respeto. Que los que lo quieran lo pillen de importación que al estar completamente en inglés lo mismo da.
O sea, que si no sale en español mejor que no salga en España, ¿no? Qué más da que la gente que quiera el juego y le dé igual el idioma tenga que esperarse dos semanas más de lo necesario y que tenga que pagar 30€ de gastos de envío en Amazon. Total, como está en inglés a mí no me importa. Que se jodan los demás.
Pero esa gente, como tú bien has dicho, es una minoría. Además, eso es una exageración, el juego no te tardaría dos semanas ni tampoco te saldría tan caro, lo podrías pillar incluso más barato si sabes buscar bien.
RaM5eS4518Hace 7 años145
Madreee miaaa nada de español?? 

Ni siquiera subtitulos??

Se va armar la gorda aquii.
Ballad1636Hace 7 años146
@AtOmYx
Mostrar cita
@Ceslick
Mostrar cita
@Slaughtercult666
Mostrar cita
@Kagekyo
Mostrar cita
Otro hilo de 300 comentarios de peleas entre quejicas y llorones.
Bueno, a estas alturas que no saquen este juego con textos en español (una de las lenguas más habladas en el mundo) es porque sencillamente no les da la gana.
Como dato, la población española no es ni la décima parte de "una de las lenguas más habladas del mundo".
No que va, hispanohablantes somos muy poquitos en el mundo.... Anda, vete a EEUU y habla a la gente en Español ya veras cuanta gente habla el idioma. Es vergonzoso que las distribuidoras no traduzcan ni unos simples textos y da igual la justificación que hagáis para quitar hierro al asunto, que en 2016 aún lleguen juegos sin localizar a unas de las lenguas más habladas del mundo aunque te pese es de puta verguenza. Lo que he dicho en el comentario anterior, por mi parte se lo pueden meter por el ano , pero bien bien adentro hasta que sangren como cerdos. Si vosotros tragais en "disfrutar" de algo en otro idioma, me parece correcto yo desde luego no doy ni un céntimo por una experiencia menor ni de puta coña.
Si tenéis un minimo de comprensión lectora, entenderéis que lo que ha dicho es que los Españoles, somos una décima parte de los hispanohablantes, no que en total la gente que hablé Castellano sea poca...
Xelu2417055Hace 7 años147
@Ceslick vale dejadez no...tacañería. Mira la traducción de tales pf xilia 2 costo 30.000dolares, el doblaje y traducción de gears 4 unos 150.000 euros.....ósea dejadez o son unos tacaños y ya no hablo de deepsilver sino de atlus y Sony que podrían pagarlo a medias ya que sale en exclusiva para sus consolas.  Pero Parece que tragáis con todo macho. Scalebound un jrpg vendrá traducido p eso espero, sino ya le pueden dar por culo a Microsoft
DeathlyCaronte559Hace 7 años148
@Maxxxx
Mostrar cita
@Tsuna561
Mostrar cita
@Maxxxx
Mostrar cita
@Whackinboa074
Mostrar cita
Pues hala, la gente quejándose de que no viene en inglés cuando lo vamos a tener 4 MESES después de Japón. Los que llevamos jugando a la saga un tiempo sabemos lo difícil que es que venga un juego así con tan poco margen de tiempo. Si no lo quereis, no deis más por saco y callaos. Empezar a demostrar vuestro interés por esta gran saga con vuestras carteras en vez de con rabietas en un foro. Si no lo traducen será por algo, será porque en España, la mayoría de los jugadores no salen de lo mainstream y de lo que le anuncian a bombo y platillo. P.D esto me recuerda al cazurro de turno que no quiere ver anime porque tiene que ver en japonés subtitulado. Anda que vaya peña...
Hay que ser un poco menos egoísta, no te parece? A mi me encantan los JRPG y llevo tiempo queriendo jugar a esta saga, pero soy de los que piensan que en un juego de estas características hay que entender la trama perfectamente y mi nivel de inglés no ayuda a eso. Estoy en todo el derecho del mundo a negarme a comprar un producto que no llegue en mi lengua, esto en Francia por ejemplo no pasa por ley. No hablamos una lengua poco común, todo lo contrario, es de las más habladas a nivel mundial así que... Y si las cosas se hacen bien y con interés lo resultados se ven. La saga Tales of tiene ya un reconocimiento más que aceptable en España entre otras cosas porque se dignan a traducirlo a nuestro idioma, y oye, no ha muerto nadie. Si se traduce Ni no Kuni, si la saga "Tales of" cuenta hasta con una serie de manga en castellano... Qué problema tienes en que se reclame lo mismo para la saga Persona?
Como volváis a mencionar la ley francesa voy a ir con la constitución francesa a vuestra casa y os vais a zampar el libro entero. En Francia no, y repito, [b]no se incluye el videojuego en sí. Solo están obligados por ley a traducir la caja y el manual.[/b] Ningún Persona ha salido en Francés o Alemán, ninguno. Y si las cosas se hacen bien pues tienes a Tales Of vendiendo menos que Persona, o a Xenoblade vendiendo menos que Persona. La traducción no influye tanto como pensáis, sois minoría en el mercado los que pensáis así.
Minoría...Yo no me atrevería a decir esa palabra nunca, basicamente porque no tienes datos en la mano que lo demuestren. Menos egoísmo anda, que no estamos pidiendo la Luna. Pedir la traducción de un juego desde el punto de vista de un consumidor no es un capricho, a ver si os enteráis.
[url]http://destino-rpg.blogspot.com.es/2015/10/opinion-sobre-la-no-traduccion-de.html[/url] En serio, me voy a aburrir de poner este link en este tipo de noticias. Lo cierto es que sí hay pruebas. Mira las ventas de Tales of Xillia 2, o cualquier otro JRPG traducido que no tenga "Square-Enix" o "Final Fantasy" en la caja. Ahora las comparas con las de otros países, y las risas son grandes. Es cierto, puedes exigir traducción, faltaría más. Pero no comprar el juego hará justo lo contrario: en vez de traducir los juegos, se irán y ni siquiera venderán el juego, aunque sea el inglés, en nuestro país. Ahí sí que os joderíais tanto vosotros como nosotros.
@RaM5eS
Mostrar cita
Madreee miaaa nada de español?? Ni siquiera subtitulos?? Se va armar la gorda aquii.
Llevamos 10 páginas de comentarios, ya se ha liado
1 VOTO
Xelu2417055Hace 7 años149
@Vistorwapo007 pues que saquen un parche post-lanzamiento como muchas veces se hace. O eso tampoco podemos pedirlo? Pero ya no eso parece que van hacer
Tsuna56130580Hace 7 años150
@Maxxxx
Minoría...Yo no me atrevería a decir esa palabra nunca, basicamente porque no tienes datos en la mano que lo demuestren. Menos egoísmo anda, que no estamos pidiendo la Luna. Pedir la traducción de un juego desde el punto de vista de un consumidor no es un capricho, a ver si os enteráis.

Claro que tengo los datos. Tengo los datos de que juegos traducidos como Xenoblade o cualquier Tales Of han vendido menos que Persona. Si creéis que la opinión de los que estáis en el foro es la misma que la de todo el mercado sois muy ilusos. El jugador medio como mucho conoce Final Fantasy, si le mencionas Persona, Shin Megami Tensei, Xenoblade o Tales of le suena a chino y lo sabéis perfectamente. Los únicos juegos japoneses que triunfan en España son los que llevan décadas aquí (Pokémon, Final Fantasy) y los que vienen con toneladas más de marketing como series de TV, libros y cómics (Inazuma Eleven, Yo-Kai Watch). 

Ahora le preguntas a alguien sobre su opinion de Xenoblade Chronicles y la cara de póker que se le queda es para recordarla.

Por cierto, en tu edit, si sabes leerlo, lo dice muy claro. El juego no se vende en inglés solo si hay una versión en francés. Si no la hay se vende en inglés como los Persona.


@Lanza-del-sol

Lo primero, [url=https://www.amazon.es/Square-Enix-Final-Fantasy-Explorers/dp/B014RHP6YQ/]culpa tuya por seguir comprando en Game[/url] lo de FF Explorers. Lo segundo, no compares mercados distintos, céntrate únicamente al de videojuegos. El mercado de libros es muy distinto al de los videojuegos, dirigido a otro público con una situación muy distinta. 

En España el mayor límite es el juego en sí. Cada juego se dirige a un público objetivo y el jugador medio español no forma entre ese público objetivo. Los Persona, los Xenoblade o los Tales Of los compramos al final 4 gatos que ni siquiera llegamos a las 10 mil copias. No es rentable para nadie traducir un juego de un género que no se va a vender en España, tan sencillo como eso. Antes [url=http://destino-rpg.blogspot.com.es/2015/10/opinion-sobre-la-no-traduccion-de.html]han dejado un artículo bastante bueno sobre esto[/url]. Podríais leeroslo y entender los problemas económicos que acarrea traducir un juego que va a nacer muerto en nuestro mercado.
DeathlyCaronte559Hace 7 años151
@Xelu24
Mostrar cita
@Ceslick vale dejadez no...tacañería. Mira la traducción de tales pf xilia 2 costo 30.000dolares, el doblaje y traducción de gears 4 unos 150.000 euros.....ósea dejadez o son unos tacaños y ya no hablo de deepsilver sino de atlus y Sony que podrían pagarlo a medias ya que sale en exclusiva para sus consolas. Pero Parece que tragáis con todo macho. Scalebound un jrpg vendrá traducido p eso espero, sino ya le pueden dar por culo a Microsoft
Sí, ahora cuenta cuanto ganó el juego exclusivamente en países hispanohablantes, y divide esas ganancias en mantenimiento de oficinas, sueldos, etc. Que no estoy en contra de las traducciones, pero si la gente se cree que no comprando el juego se va a arreglar mágicamente, entonces es que son ingenuos.
EDITADO EL 10-08-2016 / 16:28 (EDITADO 2 VECES)
Vistorwapo0077192Hace 7 años152
@Xelu24
Mostrar cita
@Vistorwapo007 pues que saquen un parche post-lanzamiento como muchas veces se hace. O eso tampoco podemos pedirlo? Pero ya no eso parece que van hacer
Que a mí me parece perfecto que exijáis una traducción al castellano. Ojalá sacasen un parche. Solo estoy intentando que comprendáis que es normal que no se quieran arriesgar a perder tanto dinero.
Xelu2417055Hace 7 años153
@DeathlyCaronte el xilia en España creo que vendió unos20.000, multiplica eso por los 65eueros que costaba.......quítale la mitad y aún así sacan beneficio.....
Ceslick20334Hace 7 años154
@Xelu24
Mostrar cita
@Ceslick vale dejadez no...tacañería. Mira la traducción de tales pf xilia 2 costo 30.000dolares, el doblaje y traducción de gears 4 unos 150.000 euros.....ósea dejadez o son unos tacaños y ya no hablo de deepsilver sino de atlus y Sony que podrían pagarlo a medias ya que sale en exclusiva para sus consolas. Pero Parece que tragáis con todo macho. Scalebound un jrpg vendrá traducido p eso espero, sino ya le pueden dar por culo a Microsoft
Sony no pinta nada en el juego, y sale en su consola porque es donde vende en Japón (Atlus aún no se ha interesado en el PC). El día en que el JRPG vuelva a ser la moda ya buscará Sony estudios japoneses y distribuirá. Atlus no tiene sede en Europa y lo máximo que puede hacer es buscar la mejor distribuidora,con Deep silver por lo menos lo tenemos el mismo día que en USA. Y no me compares el diálogo de un TPS o dos arpg con el de un Persona. Si fuera viable por supuesto que lo traducirian como intentaron con el Catherine, que tiene mucho menos texto.
Maxxxx11946Hace 7 años155
@DeathlyCaronte
Mostrar cita
@Maxxxx
Mostrar cita
@Tsuna561
Mostrar cita
@Maxxxx
Mostrar cita
@Whackinboa074
Mostrar cita
Pues hala, la gente quejándose de que no viene en inglés cuando lo vamos a tener 4 MESES después de Japón. Los que llevamos jugando a la saga un tiempo sabemos lo difícil que es que venga un juego así con tan poco margen de tiempo. Si no lo quereis, no deis más por saco y callaos. Empezar a demostrar vuestro interés por esta gran saga con vuestras carteras en vez de con rabietas en un foro. Si no lo traducen será por algo, será porque en España, la mayoría de los jugadores no salen de lo mainstream y de lo que le anuncian a bombo y platillo. P.D esto me recuerda al cazurro de turno que no quiere ver anime porque tiene que ver en japonés subtitulado. Anda que vaya peña...
Hay que ser un poco menos egoísta, no te parece? A mi me encantan los JRPG y llevo tiempo queriendo jugar a esta saga, pero soy de los que piensan que en un juego de estas características hay que entender la trama perfectamente y mi nivel de inglés no ayuda a eso. Estoy en todo el derecho del mundo a negarme a comprar un producto que no llegue en mi lengua, esto en Francia por ejemplo no pasa por ley. No hablamos una lengua poco común, todo lo contrario, es de las más habladas a nivel mundial así que... Y si las cosas se hacen bien y con interés lo resultados se ven. La saga Tales of tiene ya un reconocimiento más que aceptable en España entre otras cosas porque se dignan a traducirlo a nuestro idioma, y oye, no ha muerto nadie. Si se traduce Ni no Kuni, si la saga "Tales of" cuenta hasta con una serie de manga en castellano... Qué problema tienes en que se reclame lo mismo para la saga Persona?
Como volváis a mencionar la ley francesa voy a ir con la constitución francesa a vuestra casa y os vais a zampar el libro entero. En Francia no, y repito, [b]no se incluye el videojuego en sí. Solo están obligados por ley a traducir la caja y el manual.[/b] Ningún Persona ha salido en Francés o Alemán, ninguno. Y si las cosas se hacen bien pues tienes a Tales Of vendiendo menos que Persona, o a Xenoblade vendiendo menos que Persona. La traducción no influye tanto como pensáis, sois minoría en el mercado los que pensáis así.
Minoría...Yo no me atrevería a decir esa palabra nunca, basicamente porque no tienes datos en la mano que lo demuestren. Menos egoísmo anda, que no estamos pidiendo la Luna. Pedir la traducción de un juego desde el punto de vista de un consumidor no es un capricho, a ver si os enteráis.
[url]http://destino-rpg.blogspot.com.es/2015/10/opinion-sobre-la-no-traduccion-de.html[/url] En serio, me voy a aburrir de poner este link en este tipo de noticias. Lo cierto es que sí hay pruebas. Mira las ventas de Tales of Xillia 2, o cualquier otro JRPG traducido que no tenga "Square-Enix" o "Final Fantasy" en la caja. Ahora las comparas con las de otros países, y las risas son grandes. Es cierto, puedes exigir traducción, faltaría más. Pero no comprar el juego hará justo lo contrario: en vez de traducir los juegos, se irán y ni siquiera venderán el juego, aunque sea el inglés, en nuestro país. Ahí sí que os joderíais tanto vosotros como nosotros.
@RaM5eS
Mostrar cita
Madreee miaaa nada de español?? Ni siquiera subtitulos?? Se va armar la gorda aquii.
Llevamos 10 páginas de comentarios, ya se ha liado
Permíteme que te recuerde que estás hablando de compañías, empresas. En serio crees que si ven que la traducción de la saga Tales of no les compensase económicamente la llevarían a cabo? Obvio que no, se mueven por dinero, si la traducen es por algo.
Michelparis72717Hace 7 años156
@Flavors81
Mostrar cita
@Kagekyo
Mostrar cita
Otro hilo de 300 comentarios de peleas entre quejicas y llorones.
Podríamos decir que los que no se quejan se comen cualquier cosa que les venden sin exigir nada por sus 60 dolares. A esta altura no sacar un juego subtitulado es de mala gana, simple, y motivo suficiente para que no vea el dinero de sus usuarios que hablamos español, pero tenemos usuarios a los que no les importa claramente.
No, los que no se quejan simplemente lo seguirían comprando en inglés aunque el juego estuviera traducido al castellano. Si no se quejan es porque no tienen problemas con el inglés e incluso lo prefieren jugar así, no porque sean conformistas.
SelveMDFK8995Hace 7 años157
@Amv4
Mostrar cita
La gente parece que no entiende que traducir es caro, señores quieren ganar dinero, un aumento en las ventas de un 20 o 30% solo por la traducción no les compensa en absoluto, ojalá lo tradujeran, ojalá fuera un juego con una grandísima fan base pero no es el caso y lo saben no se la van a jugar.
Traducir textos no sale por más de 4000 euros como muchísimo (y estoy exagerando, con una buena negociación sale por la mitad de precio o menos). Nada que ver con la cantidad de juegos que van a vender. El español es uno de los idiomas más hablados y debería de ser obligatorio que un juego venga en inglés, español y francés como mínimo. Además, los españoles tendemos a comprar este tipo de productos y venderían más si este contase con una traducción, recuperarían la inversión con ese extra de ventas. Simplemente es una postura ilógica la de no traducirlo.
Samineitor5737Hace 7 años158
@Tsuna561
Mostrar cita
@Samineitor
Mostrar cita
@Tsuna561
Mostrar cita
@Lanza-del-Sol
Mostrar cita
@Tsuna561
Mostrar cita
@XCroftBike
Mostrar cita
@Tsuna561
Mostrar cita
@AtOmYx
Mostrar cita
@Supermarcosgg19
Mostrar cita
@AtOmYx Si el juego es bueno venderá,estea en Español o en Croata.Si esa saga nunca ha vendido una puta mierda no te lo van traducir para probar,y alguno se ha traducido de eso estoy seguro.
Claro, es que la mejor forma de dar a conocer un producto es sacando tu primera entrega en inglés. Muy lógico todo.... Pues en mi caso si leo la carátula de un juego que no conozco y veo que la localización está en inglés u otro idioma que no es el mio es que directamente no pìerdo ni el tiempo. Y creeme que como yo hay miles y miles y miles de jugadores. Vamos, no puedes justificar que algo no tenga exito en un territorio cuando ni has probado en sacar una jodida entrega localizada al idioma correspondiente, es que es un planteamiemnto que no tiene sentido. Es como si las películas llegaran a nuestros cines exclusivamente en VO con subtítulos en inglés ¿Crees que la gente iría a ver una puta película? Ya te digo yo que no.
Pero entonces si la traducción influye muchísimo en las ventas. ¿Por qué Tales of, saga que viene traducida al español, vende menos que Persona? ¿No será que el mercado en J-RPGs en España es puta mierda y no le conviene a nadie traducir por qué además de ser caro y costoso no sale a cuento? A ver si os creéis que si este juego viniera en español estaría todas las semanas rivalizando con GTA V en el top de ventas.
¿Vas a comparar a Persona con la mierda de Tales of? Este último juego que cada entrega es la misma historia con personajes estereotipados, japonesas (de las malas) en su máximo nivel, desfasado gráficamente y con un sistema de combate que tiene poco y nada de novedoso entre una entrega y otra? Por favor, nadie en su sano juicio compraría esa bazofia de jrpg. Son iguales o peores que los Neptunia. Persona podría estar a la altura de la saga FINAL FANTASY, pero ahí se queda. Seguiremos pasando olímpicamente de él y comprando FFXV y WoFF en consecuencia
Claro que puedo hacerlo. Son J-RPGs y están traducidos. Según vosotros la traducción influye muchísimo en las ventas, cosa que no es así porque Persona, al menos P4:Golden, ha vendido más que todos los Xenoblade, lo mismo que el primer Bravely Default y más que todos los Tales of. ¿De verdad sigues creyendo que la traducción influye tanto en las ventas como decís? PD: Me importa 0 lo que vayas a comprar. A ver si te crees que no podemos los demás comprar los juegos que has mencionado.
Es que esa es la cuestión. No ya la saga Persona, ¡este Persona tiene mucho potencial comercial! Mucho más que cualquier título conocido de cualquiera de las franquicias citadas. Bravely Default no hubiese vendido lo mismo aquí de estar en inglés, te lo aseguro. Ay, si saliese subtitulado...
Pero es que es absurdo hablar de que la traducción influye tantísimo en las ventas cuando se ha demostrado que no es así. Las ventas son las que son, un género de tercera en nuestro mercado que ni dios conoce. Que os quejéis en el foro no incluye la opinión del jugador medio, el que se compra el Fifa, el CoD y a lo mejor un Skyrim y a correr. Persona nunca será una saga conocida, no porque no esté traducido, sino porque está muy alejado de los gustos del jugador medio.
A ver, está claro que con subtítulos no pasaría a vender la hostia, pero sí que tendría más ventas, que para las pocas que tendría el juego de por sí es una diferencia considerable. De ejemplo pongo mi caso con el KH3D, yo soy muy fan de la saga pero al no venir subtitulado pasé de comprarlo, y como mi caso hubieron muchos más, que por algo fue el título peor vendido de la saga.
Si hablamos de ventas totales el KH menos vendido fue el Re;Coded de DS. Si hablamos solo de ventas europeas por detrás de KH3D están Chain of Memories y también Re;Coded. 358/2 solo vendió 10 mil juegos más en Europa que KH3D así que, de nuevo, lo que penséis en el foro no es el reflejo de las ventas y del mercado.
No mencioné el Re:Coded porque a ese juego nadie le dio importancia, ni siquiera el fandom. Así que de los juegos importantes (que encima el 3D tiene bastante peso argumental) es el menos vendido de todos.
@Coloso90909
Mostrar cita
@Samineitor
Mostrar cita
@Tsuna561
Mostrar cita
@Lanza-del-Sol
Mostrar cita
@Tsuna561
Mostrar cita
@XCroftBike
Mostrar cita
@Tsuna561
Mostrar cita
@AtOmYx
Mostrar cita
@Supermarcosgg19
Mostrar cita
@AtOmYx Si el juego es bueno venderá,estea en Español o en Croata.Si esa saga nunca ha vendido una puta mierda no te lo van traducir para probar,y alguno se ha traducido de eso estoy seguro.
Claro, es que la mejor forma de dar a conocer un producto es sacando tu primera entrega en inglés. Muy lógico todo.... Pues en mi caso si leo la carátula de un juego que no conozco y veo que la localización está en inglés u otro idioma que no es el mio es que directamente no pìerdo ni el tiempo. Y creeme que como yo hay miles y miles y miles de jugadores. Vamos, no puedes justificar que algo no tenga exito en un territorio cuando ni has probado en sacar una jodida entrega localizada al idioma correspondiente, es que es un planteamiemnto que no tiene sentido. Es como si las películas llegaran a nuestros cines exclusivamente en VO con subtítulos en inglés ¿Crees que la gente iría a ver una puta película? Ya te digo yo que no.
Pero entonces si la traducción influye muchísimo en las ventas. ¿Por qué Tales of, saga que viene traducida al español, vende menos que Persona? ¿No será que el mercado en J-RPGs en España es puta mierda y no le conviene a nadie traducir por qué además de ser caro y costoso no sale a cuento? A ver si os creéis que si este juego viniera en español estaría todas las semanas rivalizando con GTA V en el top de ventas.
¿Vas a comparar a Persona con la mierda de Tales of? Este último juego que cada entrega es la misma historia con personajes estereotipados, japonesas (de las malas) en su máximo nivel, desfasado gráficamente y con un sistema de combate que tiene poco y nada de novedoso entre una entrega y otra? Por favor, nadie en su sano juicio compraría esa bazofia de jrpg. Son iguales o peores que los Neptunia. Persona podría estar a la altura de la saga FINAL FANTASY, pero ahí se queda. Seguiremos pasando olímpicamente de él y comprando FFXV y WoFF en consecuencia
Claro que puedo hacerlo. Son J-RPGs y están traducidos. Según vosotros la traducción influye muchísimo en las ventas, cosa que no es así porque Persona, al menos P4:Golden, ha vendido más que todos los Xenoblade, lo mismo que el primer Bravely Default y más que todos los Tales of. ¿De verdad sigues creyendo que la traducción influye tanto en las ventas como decís? PD: Me importa 0 lo que vayas a comprar. A ver si te crees que no podemos los demás comprar los juegos que has mencionado.
Es que esa es la cuestión. No ya la saga Persona, ¡este Persona tiene mucho potencial comercial! Mucho más que cualquier título conocido de cualquiera de las franquicias citadas. Bravely Default no hubiese vendido lo mismo aquí de estar en inglés, te lo aseguro. Ay, si saliese subtitulado...
Pero es que es absurdo hablar de que la traducción influye tantísimo en las ventas cuando se ha demostrado que no es así. Las ventas son las que son, un género de tercera en nuestro mercado que ni dios conoce. Que os quejéis en el foro no incluye la opinión del jugador medio, el que se compra el Fifa, el CoD y a lo mejor un Skyrim y a correr. Persona nunca será una saga conocida, no porque no esté traducido, sino porque está muy alejado de los gustos del jugador medio.
Es que los españoles somos los que influyen para que un juego sea un éxito o no (nótese ironia) cuando da gracias que un juego supere en España las 10.000 copias en su primera semana, semana donde se produce más ventas de un juego.
Pasamos de un extremo a otro, ¿quién ha dicho que el mercado español por sí solo determina el éxito o fracaso de un juego? Lo que sí es uno de los principales focos dentro del cuadro europeo, marco para nada despreciable como hacéis algunos. Por no mencionar que unos subtítulos en nuestro idioma no sólo le abriría las puertas al juego en España sino también en el resto de países hispanohablantes, que no son pocos.
Storming275
Expulsado
Hace 7 años159
Tengo 29 años y considero que tengo un nivel avanzado de ingles simplemente jugando juegos y browseando internet desde los 10-12 años, jamas he ido a una academia, asi que aprender ingles en vez de quejaros tanto que no es tan dificil y estamos en 2016 la cosa se aprende sola!
3 VOTOS
Responder / Comentar
Subir
Foros > Noticias y actualidad > Persona 5 llegará a España completamente en inglés

Hay 416 respuestas en Persona 5 llegará a España completamente en inglés, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 7 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL