Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Noticias y actualidad

Responder / Comentar
Foro Noticias y actualidad

Los usuarios españoles de Xbox One reclaman el doblaje de Quantum Break

AnotherGamerMore9118Hace 8 años144
No creo que cueste tanto de entender, cojones. Microsoft tiene un pastizal acojonante, y no le haría ningún daño a nivel económico invertir un poco en dobladores al español. Además que eso beneficiaría a muchos dobladores porque tendrían trabajo. Es decir, si Microsoft no lo hace, no es porque sea una empresa pequeña y invertir en esto le duela, sino que sino lo hace es porque no les sale de los huevos doblarlo.

Y si no estuviera doblado en muchos otros idiomas, otro gallo cantaría, pero coño si está en tantísimos idiomas....que no lo saquen en español, cuando en España se consume mucho videojuego, me parece una falta de respeto enorme.

Y la patética excusa de [b]"aprended inglés"[/b] os la metéis en el bolsillo y de allí no la sacáis. Porque no es más que una excusa para intentar justificar el guarrón que acaba de hacer Microsoft a sus jugadores de España. Me parece muy bien que algunos sepáis inglés...pero hay otros que no, y les va a ser muy incómodo jugar y andar leyendo subtítulos. Así que los ingleses del foro, os solidarizáis un poco, dejáis de miraros solo el ombligo a vosotros mismos, y a exigir a esta gente un poco porque siendo un exclusivo, para la consola de una empresa tan rica como Microsoft es una falta de respeto en mayúsculas no querer doblar un puto juego.

Y me la sopla que sea un doblaje que deje que desear, pues sin embargo la opción de jugar al juego en español allí estará. Y aún así, todos los que quieran la V.O van a poder jugarlo igualmente.......así que menos aires de cultos, y más empatización, cojones.
7 VOTOS
ConanX3609257Hace 8 años145
Qué estúpida la gente que compara el doblaje de sandboxs con gran cantidad de diálogos y el de estr juego.
Virgueria2623Hace 8 años146
@PisapapelEXTR3M
Mostrar cita
@Virgueria sólo firmaria si es para desacreditar a microsoft, por ejemplo. - dejar de pensar en los amercianos , nosotros también hemos comprado vuestras consolas y exigimos un doblaje para quantum break. - Dejar de hacer el ridículo, queremos un doblaje para quantum break. -Nos pasaremos a la competencia si no dobláis quantum break. No es por repetirme, pero si hubiese la tercera opción con bastantes firmas, tendrías vuestro doblaje asegurado .
Ya estamos exigiendo el doblaje y precisamente si lees los comentarios en la página donde se recogen las firmas hay mucha gente que carga contra Microsoft. Te repito que si quieres echar una mano a los demás firma la petición, es una forma desacreditar a Microsoft como dices. [url]https://xbox.uservoice.com/forums/251647-gaming-achievements/suggestions/11341809-quantum-break-debe-de-llegar-a-espa%C3%B1a-traducido-y[/url] Un saludo...
1 VOTO
RaM5eS4518Hace 8 años147
Normal, en un país tan Sonyer , donde supuestamente la competencia vende mas a margen de 8 por 1, para que molestarse?

Lo que me extraña es que, cuando Microsoft la caga rápido  actúan, pero cuando Sony los quiere sablar..... no dicen ni pío.
Txapelpunko5460Hace 8 años148
@Kagekyo
Mostrar cita
@Txapelpunko
Mostrar cita
Eiii que a Microsoft no le sale de la punta de la polla traducir al castellano un juego exclusivo, triple A, y que cuesta 70 pavos? No se compra el juego y punto pelota. Que sigan, que sigan. Ya verán quien compra la próxima Xbox.
si la gente hace eso es probable que terminen por ignorarnos del todo. Ya sudan de nosotros como mercado de videojuegos desde hace unos años, los japos por ejemplo son más descarados en este tema y siempre dicen la famosa frase de "[i]si vende bien lo traduciremos[/i]" o "[i]si vende bien lo llevaremos a occidente[/i]" Aunque también está el hecho de que si seguimos comprando juegos sin doblar y venden bien, seguirán trayendo material en inglés, es un círculo vicioso donde siempre perdemos ante los deseos de las multinacionales.
Vamos a ver. Ponemos en el mismo saco juegos multiplataforma con exclusivos. Como bien dices, hay juegos multiplataforma que no vienen traducidos. Pero es que estos juegos no vienen traducidos a ningún idioma. Vienen con subtítulos. Pero es que Quantum Break, es un juego exclusivo. Es un juego estrella de One, y mucha gente a comprado la consola para jugar a este juego. Total que el juego viene traducido a muchos idiomas menos al castellano. Os dais cuenta del desprecio que nos están haciendo a todos los jugadores que queremos el juego traducido?
4 VOTOS
Siosiysinono13466Hace 8 años149
Yo no entiendo las quejas, la mayoría de juegos no vienen doblados al español sino en versión original y subtitulos ( y no son pocas las sagas ''grandes'' donde sucede esto, Mass effect sin ir mas lejos), ¿porque este cabreo espontaneo del populacho.?
1 VOTO
Saludo-a-tu-mama115Hace 8 años150

Mensaje eliminado por moderación.(Desvirtúa el tema original)

Enlacealpasado218310Hace 8 años151
@Ripsten
Mostrar cita
Madre mia!! Encima nos tratan como tontos diciendo que es mejor sin doblar cuando en todos los demas paises lo estan dobalando a su idioma. Que verguenza dais microsoft, con cosas asi no me extraña que os vaya tan mal. Este es el buen trato que dicen los usuarios que hace microsoft??
Con MGSV también te quejaste? Que ya te conocemos piratilla...
1 VOTO
JulioCrysis2003Hace 8 años152
@GonErikEagle
Mostrar cita
No entiendo a la gente. Parece que este es el primer juego, o el primer AAA, que no llega doblado... Pd: yo lo tengo claro, si parte del presupuesto ha ido a mejorar el juego en vez de a doblarlo, por mí genial.
si, parte del presupesto ha sido para doblarlo al portugues.
1 VOTO
Enlacealpasado218310Hace 8 años153
@Siosiysinono
Mostrar cita
Yo no entiendo las quejas, la mayoría de juegos no vienen doblados al español sino en versión original y subtitulos ( y no son pocas las sagas ''grandes'' donde sucede esto, Mass effect sin ir mas lejos), ¿porque este cabreo espontaneo del populacho.?
Porque es Microsoft, básicamente eso.
3 VOTOS
Nenexx-GB1264Hace 8 años154

Mensaje eliminado por moderación.(Trolleo)

Tic-tacMan1297Hace 8 años155
Para las ventas que tendra en españa no pensareis que lo doblen si van a ganar 300.000 como mucho en este pais y se van a dejar mas de la mitad en impuestos y doblaje y traducion  etc
1 VOTO
JamesDSZ1670Hace 8 años156
Xbox vende más en América, todo América, desde Argentina hasta Canadá, por eso se han molestado en incluir doblaje en español latino.
Es lo que es.
En España no vende lo mismo ni por asomo, la misma nota nos da un ejemplo claro, " 500 votos " , supongamos que esos 500 votos se traduzcan en 500 juegos vendidos.
¿ Tiene caso, como empresa , gastar una suma moderada de dinero en doblar al castellano ?
Yo creo que no.
Obviamente vendera más que eso en España , pero es un ejemplo , en latinoamerica ya debe de llevar al menos un millón de One vendidas.
Se llama priorizar el mercado.
2 VOTOS
Kagekyo27526Hace 8 años157
@Txapelpunko
Mostrar cita
@Kagekyo
Mostrar cita
@Txapelpunko
Mostrar cita
Eiii que a Microsoft no le sale de la punta de la polla traducir al castellano un juego exclusivo, triple A, y que cuesta 70 pavos? No se compra el juego y punto pelota. Que sigan, que sigan. Ya verán quien compra la próxima Xbox.
si la gente hace eso es probable que terminen por ignorarnos del todo. Ya sudan de nosotros como mercado de videojuegos desde hace unos años, los japos por ejemplo son más descarados en este tema y siempre dicen la famosa frase de "[i]si vende bien lo traduciremos[/i]" o "[i]si vende bien lo llevaremos a occidente[/i]" Aunque también está el hecho de que si seguimos comprando juegos sin doblar y venden bien, seguirán trayendo material en inglés, es un círculo vicioso donde siempre perdemos ante los deseos de las multinacionales.
Vamos a ver. Ponemos en el mismo saco juegos multiplataforma con exclusivos. Como bien dices, hay juegos multiplataforma que no vienen traducidos. Pero es que estos juegos no vienen traducidos a ningún idioma. Vienen con subtítulos. Pero es que Quantum Break, es un juego exclusivo. Es un juego estrella de One, y mucha gente a comprado la consola para jugar a este juego. Total que el juego viene traducido a muchos idiomas menos al castellano. Os dais cuenta del desprecio que nos están haciendo a todos los jugadores que queremos el juego traducido?
Lo entiendo, si vendrá hasta en portugués, tiene guasa la cosa. Creo que lo han hecho fijándose en los mercados y sus posibles beneficios, como aquí en españa están regular, pues ni se molestan. Después de jugar Alan Wake en perfecta castellano (una maravilla por cierto), estas noticias te pegan en el costado.
Tic-tacMan1297Hace 8 años158
A qui no entienden de mercado solo de dame y al resto y las consecuencias no les interesa a nadie
Alvarote161027Hace 8 años159
@NanoBronx Y tienen razón.
Responder / Comentar
Subir
Foros > Noticias y actualidad > Los usuarios españoles de Xbox One reclaman el doblaje de Quantum Break

Hay 405 respuestas en Los usuarios españoles de Xbox One reclaman el doblaje de Quantum Break, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 8 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL