Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Noticias y actualidad

Responder / Comentar
Foro Noticias y actualidad

Los usuarios españoles de Xbox One reclaman el doblaje de Quantum Break

Kagekyo27526Hace 8 años128
@Gmasanfernando
Mostrar cita
@Kagekyo
Mostrar cita
@Gmasanfernando pero es que no tiene sentido que promocionen tanto QB, incluso dejando sin gameplay al juego durante un E3 para darle más misticismo al asunto, y ahora venir con que no llega en castellano. Pierden compradores porque [b]fuera[/b] de estos foros hay otro mundo donde la gente tiende a elegir los juegos por el idioma, ya sabéis, ese gran grueso de jugadores que engordan las listas con sus CoDs y FIFAs. Y encima estamos hablando de un AAA exclusivo con actores reales y caché hollywoodiense, no tiene sentido no traerlo doblado.
Si no digo que no lo doblen si todos los juegos deberían de venir en VE y en VOSE y que el comprador elija a su gusto pero por parte de los que se quejan mucha hipocresía veo yo y no sólo de los que se quejan, de los fanáticos que ni tienen la consola e incitan a pasarse a otra plataforma aunque a esos ni hay que tomarlos en serio.
pero eso son troles de 3 al cuarto que sólo vienen a tocar las narices, siendo serios habría que tratar la noticia con crítica y lógica, en remedy son muy capaces de ofrecer un doblaje brillante, para prueba Alan Wake, no hay más. A mi particularmente me da igual porque el inglés no es barrera, pero entiendo a los que se quejan. Es cierto que el mercado español no les importa apenas nada y los sectores más punteros son el inglés, francés y alemán, pero el castellano está entre los idiomas más hablados del mundo después del chino, no entiendo cómo pueden pasar tanto de él. XDDD
Danked3467Hace 8 años129
@Texen
Mostrar cita
@Danked
Mostrar cita
Pues que sepáis que si conseguís que lo doblen, también tendrán que atrasar el lanzamiento del juego, al menos en España, y existiendo la importación... pocos van a esperar más por jugarlo en español. PD: tampoco es que pase nada si se atrasa pero... no me lo imagino, no se porque.
Me da en la nariz que somos muchos los que esperaríamos gustosamente incluso medio año con tal de que todos los juegos llegasen convenientemente doblados.
No te digo que no, pero hasta que punto puede influir que el juego llegue o no doblado?? no hablo de localizado que ya es otro tema. Lo que si es verdad es que no tiene sentido que digan que no lo hacen por X y después lo saquen en otros sitios doblado. PD: soy el único que piensa que se les ha echado el tiempo encima por x razón?
GMufaza48Hace 8 años130
Aprendan a disfrutar las cosas en su idioma original... Es pésimo el doblaje el 90% de las veces.
2 VOTOS
PisapapelEXTR3M1365Hace 8 años131
@Virgueria sólo firmaria si es para desacreditar a microsoft, por ejemplo.

- dejar de pensar en los amercianos , nosotros también hemos comprado vuestras consolas y exigimos un doblaje para quantum break.

- Dejar de hacer el ridículo, queremos un doblaje para quantum break.


-Nos pasaremos a la competencia si no dobláis quantum break.


No es por repetirme, pero si hubiese la tercera opción con bastantes firmas, tendrías vuestro doblaje asegurado .
Txapelpunko5460Hace 8 años132
Eiii que a Microsoft no le sale de la punta de la polla traducir al castellano un juego exclusivo, triple A, y que cuesta 70 pavos? No se compra el juego y punto pelota. Que sigan, que sigan. Ya verán quien compra la próxima Xbox.
1 VOTO
Pablo54285854Hace 8 años133
No me importaría si fuese así en todos los demás países, pero veo que solo España se queda sin doblaje... Sera porque aquí siempre se ha sido de play
Denoloco10857Hace 8 años134
Siempre prefiero las voces originales pero vamos, el español es uno de los lenguajes más hablados del mundo y si contiene francés por ejemplo y no el español es una vergüenza nada más.
EDITADO EL 08-01-2016 / 16:16 (EDITADO 1 VEZ)
1 VOTO
Ronyyoli6386Hace 8 años135
Pues claro que cojones estamos artos de ser unos discriminados, que el castellano sea una de las lenguas mas habladas y que sea la que siempre falta en los juegos, vemos doblajes en aleman portugués frances o hasta polaco pero no el nuestro, y para colmo se rien en nuestra cara poniendo escusas ridiculas y absurdas, luego los perdones no es cosa nuestra...etc para pagar por exclusivas temporales como la del tomb raider si pero para un doblaje como dios manda de uno de vuestros juegos mas importantes no.
Al que le guste el original bien por el que lo ponga en las opciones pero que este la opción también del castellano, ñuego estan los que dicen que hay malos dobladores en nuestro pais, habeis escuchado el doblaje de resident evil 6, los uncharted, the last of us, the order, rise of tomb raider.....etc.
1 VOTO
Prisoner11093Hace 8 años136
@Migue619
Mostrar cita
@Prisoner
Mostrar cita
Vaya revolución por un juego que no viene doblado al castellano; los GTA que tienen más seguidores no tienen tanto revuelo. Si por eso lo vamos a crucificar ya podemos añadir títulos a una larga lista. PD: A aprender ingles.....
Lastima que no este el voto de vete a cagar.....
Pues si, se te podría aplicar.
Moxiarela2649Hace 8 años137
@AdherleyCruzo
Mostrar cita
... es que les da peresa leer? agradescan que el juego por lo menos tiene subtítulos Saludos.
Te da PEREZA en saber escribir bien aun sabiendo que la escritura del español sea diferente a la tu dialecto? AGRADECE que exista la escritura para saber como se escribe correctamente
1 VOTO
Heidenreich558Hace 8 años138
Dos opciones, aprender inglés, o no comprar el juego. Porque Microsoft se va a reír mucho cuando vea que el 97% de los que se quejan han comprado el juego igual.
Kagekyo27526Hace 8 años139
@Txapelpunko
Mostrar cita
Eiii que a Microsoft no le sale de la punta de la polla traducir al castellano un juego exclusivo, triple A, y que cuesta 70 pavos? No se compra el juego y punto pelota. Que sigan, que sigan. Ya verán quien compra la próxima Xbox.
si la gente hace eso es probable que terminen por ignorarnos del todo. Ya sudan de nosotros como mercado de videojuegos desde hace unos años, los japos por ejemplo son más descarados en este tema y siempre dicen la famosa frase de "[i]si vende bien lo traduciremos[/i]" o "[i]si vende bien lo llevaremos a occidente[/i]" Aunque también está el hecho de que si seguimos comprando juegos sin doblar y venden bien, seguirán trayendo material en inglés, es un círculo vicioso donde siempre perdemos ante los deseos de las multinacionales.
Zaarahmiik3272Hace 8 años140
@LongEddie
Mostrar cita
@Zaarahmiik
Mostrar cita
@LongEddie
Mostrar cita
@Byrcust
Mostrar cita
@LongEddie
Mostrar cita
@Alucardoff
Mostrar cita
Por gta v y the witcher 3 nadie movió un dedo, que pasa aquí??
No me gusta ningún GTA pero en mi opinión pierden mucho si los traducimos por los insultos básicamente.. Pero juegos como The Witcher 3 o Dragon Age deberían traer doblaje completo al castellano. De igual modo, tampoco me gusta The Witcher 3, pero Dragon Age me encanta y me pareció fatal que no lo doblaran.
TW3 y Dragon Age seguramente en el prologo ya tengan más diálogo que Quantum Break completo y ya no hablemos del número de personajes.Cuando un juego de ese calibre no se dobla pues oye, se acepta. Pero un juego third person shooter, exclusivo triple A de la gran Microsoft y de no mucho más de 10-15 horas (y siendo muy generosos)? Eso es una broma, menudo trato de mierda cuando no les conviene, nada raro siendo Microsoft eso si, llevan toda la vida igual.
La verdad es que el trato deja mucho que desear si lo comparamos con los exclusivos(Odio esta palabra) de Sony, los cuales vienen en perfecto castellano. La duracion del juego me parece una excusa barata, ya que hay juegos mas grandes como los TES o Fallout que traen doblaje completo.
no se trata del juego o la duracion se trata de que paralelamente al juego van a sacar una serie, que algo me dice que no vendra doblada al castellano y por eso la decision
Pienso que si va a salir una serie del juego, lo podrian haber petado si utilizan a los mismos dobladores en todos los idiomas.. Como salga la serie en castellano y el juego quede en ingles va a ser bastante penosete..
pues si, si doblan la serie y no el juego, básicamente son retrasados, pero algo me dice que no doblan el juego porque no van a doblar la serie, cosa que seria muy rara ya que el 99% de las series las doblan aunque sean una puta mierda.
EDITADO EL 08-01-2016 / 15:59 (EDITADO 1 VEZ)
1 VOTO
LOSGAFES3794
Expulsado
Hace 8 años141
@GMufaza
Mostrar cita
Aprendan a disfrutar las cosas en su idioma original... Es pésimo el doblaje el 90% de las veces.
para eso esta el botón de opciones para ponerlo en chino ......... cuantos defensores del ingles hay aquí y luego lo juegan con los subtitulo por que no se enteran de una mierda del ingles .... ami de ningún juego me pareció malo el doblaje al castellano ...
Guanxee8065Hace 8 años142
Gracias a 3DJuegos por poner el artículo. Yo no lo entiendo, de hecho todos los grandes juegos de micro han salido doblados y traducidos creo
1 VOTO
Pedropm32280Hace 8 años143
Sin animos de crear controversia, pero es que Los usuarios espanoles reclaman por casi todo, son algo hipsters en mi opinion. Es poco comun cuando todos concuerdan en algo. En fin, es lo bonito de la diversidad...


Y Bueno el Español es mi lenguaje materno y lo defiendo y todo pero es horrible todo lo relacionado a doblaje,  tanto latino, castellano es horrible ver una pelicula doblada al castellano... Fatal, pierde el respeto para mi...
Responder / Comentar
Subir
Foros > Noticias y actualidad > Los usuarios españoles de Xbox One reclaman el doblaje de Quantum Break

Hay 405 respuestas en Los usuarios españoles de Xbox One reclaman el doblaje de Quantum Break, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 8 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL