Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Noticias y actualidad

Responder / Comentar
Foro Noticias y actualidad

Los usuarios españoles de Xbox One reclaman el doblaje de Quantum Break

Colorwar4886Hace 8 años208
@Ronyyoli
Mostrar cita
@Rafamg99 que no?, claro que si pero es un juego de rol de 150 horas con un millar de lineas de diálogo y era mas comprensible pero se critico, quantum breack es un juego de acción que durará 10 horas como mucho.
...no cuesta tanto...Fallout4
Rumico117Hace 8 años209
Pues si no depende de Remedy en que idioma sale SU juego no sé de quién demonios va a depender...

si Bethesta con juegos con tantas lineas de diálogo pueden hacerlo, Remedy también y que no digan tonterías.
Krant31891Hace 8 años210

Mensaje eliminado por moderación.(Desvirtúa el tema original)

EDITADO EL 08-01-2016 / 17:05 (EDITADO 1 VEZ)
OtakuOtokoMex5280Hace 8 años211
@Krant
Mostrar cita
@OtakuOtokoMex
Mostrar cita
@Krant
Mostrar cita
@OtakuOtokoMex
Mostrar cita
Ya me imagino puras Ondas Vitales, a Todo Gas, Lobeznos, Jomers, Salchichas Peleonas
Wtf, pero si en la V.O . original de Los Simpsons así es como se dice, y no Homero.
@OtakuOtokoMex
Mostrar cita
Pero el nombre "Homer" no existe en el español, no he visto a nadie que se llame Homer, incluso el filosofo Homero, su nombre en ingles es Homer [url]https://es.wikipedia.org/wiki/Homero[/url] [url]https://en.wikipedia.org/wiki/Homer[/url]
¿Y que tendra que ver que no exista para que se le cambie el nombre? Tampoco existe Wolverine como nombre y te quejas de que se le cambie xDDDDDDD
Una cosa es un nombre que existe desde tiempos antiguos y otra el de un personaje ficticio inventado hace nada en comparación al anterior ejemplo
Pero Homer Simpson no tiene nada que ver con Homero el filosofo ademas del parecido del nombre, es que no se que cojones tiene que ver xDDDD Pero bueno lo voy a dejar aquí, que viendo tu descripcion de Mexico no creo que vaya a sacar mucho de esta conversacion.
Pues es el mismo nombre, creo que no tiene nada que ver
Darthtrojan3828Hace 8 años212
@Heisenberg- lo tienes fácil,  si tanta prisa tienes pillado por Amazon en Inglaterra, así vendrá ensu idioma original sin subtitulos,, que tanto gusta a algunos,
Bortnayf5110
Expulsado
Hace 8 años213
@Acechador93
Mostrar cita
@Kapelao
Mostrar cita
750 votos y subiendo!! Sé que es difícil, por no decir imposible, pero animo a cualquier jugador/a a que vote ya seas de sony, nintendo o uses pc, incluso los que tengan una xbox one que no lo hayan hecho aún. Al menos deben saber que no estamos de acuerdo, y en mi opinión el castellano es más rico que el inglés, además de que en España tenemos actores de doblaje de gran calidad. Esto no puede pasar con un supuesto Alan Wake 2, reivindiquemos nuestro idioma español.
Jajajajaja mira que eres cateto los juegos siempre vienen por lo general mal doblados si supieras algo de inglés lo sabrías aparte de que los dobladores de España son malísimos ojalá no as hagan caso y así el producto tenga más calidad
Hay que tener una inteligencia muy ridicula si llamas cateto a alguien solo por no saber inglés. Supongo que por esa regla tu también serás un cateto porque aunque sepas ingles seguro que hay muchos idiomas que no conoces. Menos mal que Einstein aprendió inglés, si no para ti seguramente hubiera sido un don nadie.
EDITADO EL 08-01-2016 / 17:05 (EDITADO 1 VEZ)
4 VOTOS
LoboFHmod35146Hace 8 años214
@Bortnayf
Mostrar cita
@LongEddie
Mostrar cita
Os dedicáis a criticar a los que pedimos doblajes en español tratandoles de analfabetos, cuando lo único que queremos es disfrutar de juegos en nuestro idioma, y me parece fatal. Estoy harto de escuchar frases como "Es que no podeis leer" "Pues aprended ingles" etc, etc. A caso somos inferiores al resto y no podemos disfrutar de un juego en perfecto castellano? O es mejor que desaparezcan los doblajes en español y que tanto películas como videojuegos lleguen aquí en versión original? Entiendo que muchos sabéis suficiente ingles como para no tener que leer subtitulos, pero muchísimos otros no, y que en pleno 2016 aun me lleguen juegos que ni si quiera traen los subtitulos en español, me parece una autentica vergüenza, y eso es gracias a todos los que hoy os las dais de listos diciendo que no necesitamos doblaje alguno. Todavía no hemos conseguido que los juegos que llegan a Europa traigan subtitulos en español, que encima criticamos que lo hagan, sois una vergüenza.
El mejor mensaje que he leído en esta pagina en mucho tiempo, Increible que algunos memos den por bueno el doblaje original, pues os recuerdo que España es un mercado muy importante para esta industria, pero gracias a borregos que dicen que mejor las voces originales seguiremos tragando mierdas como los ridiculos y diminutos subtitulos de the witcher 3. Es tan difícil poner una opción para escoger el idioma de las voces? Asi los "intelectuales" supercualificados podreis tener vuestras voces en inglés y los humanos vulgares e incultos no nos tendremos que dejar la vista con putos subtitulos habiendo pagado 60 euros por un jodido juego.
No, queremos que exista un acicate para que mejoréis. Además de que eso será bueno para vuestras vidas así no tendré que pasar la horrorosa vergüenza de ver que los presidentes de mi país no hablan inglés o el inglés que chapurrean hace que el de Gerónimo parezca Shakespeare.
Rafa771359Hace 8 años215
@Acechador93
Mostrar cita
Menudos catetos estáis echos con la mierda de doblaje que hay en los videojuegos de este país que es basura y sólo hay 10 dobladores para todos los putos juegos Yo llevó años jugando en versión original todo y los juegos ganan muchísimo pero bueno España seguirá siendo un país de catetos donde ni dios sabe inglés así nos va...
No entiendo qué necesidad hay de insultar al personal haciendo un razonamiento ramplón y de brocha gorda. No sé, pero eso sí que es más propio de quien tú describes. Quizá deberías preguntarte la razón por la que un/a profesor/a de inglés de cualquier centro público tiene a su cargo de 30 a 35 alumnos, entre ellos algunos extranjeros a los que hay que dar una atención especial por las barreras idiomáticas y culturales y, en algunos casos, también tienen que atender a alumnos con necesidades especiales a causa de alguna discapacidad. Si hablaras con algunos de ellos/as te dirían que es imposible enseñar a hablar una lengua extranjera y entrenar el oído en tres o cuatro clases semanales de 50 minutos (con los minutos que se pierden al inicio y al final de cada una de ellas). Y como esto no es suficiente ahora me dirás que por qué no toman clases particulares. Pues mira, resulta que, a pesar de la propaganda de algunos partidos políticos, estamos en un país con un elevado índice de pobreza, donde incluso los que trabajan apenas les da para llegar justitos a fin de mes con lo que eso de pagar de 40 a 50 euros extras en clases de inglés para sus retoños puede ser algo inaccesible. Antes de lanzarte al insulto gratuito estaría muy bien un poquito de comprensión y sentido común y, sobre todo, empaparte bien del tema sobre el que tratas de dar lecciones. Saludos.
3 VOTOS
Acechador9380Hace 8 años216
@Bortnayf
Mostrar cita
@Acechador93
Mostrar cita
@Kapelao
Mostrar cita
750 votos y subiendo!! Sé que es difícil, por no decir imposible, pero animo a cualquier jugador/a a que vote ya seas de sony, nintendo o uses pc, incluso los que tengan una xbox one que no lo hayan hecho aún. Al menos deben saber que no estamos de acuerdo, y en mi opinión el castellano es más rico que el inglés, además de que en España tenemos actores de doblaje de gran calidad. Esto no puede pasar con un supuesto Alan Wake 2, reivindiquemos nuestro idioma español.
Jajajajaja mira que eres cateto los juegos siempre vienen por lo general mal doblados si supieras algo de inglés lo sabrías aparte de que los dobladores de España son malísimos ojalá no as hagan caso y así el producto tenga más calidad
Hay que tener una inteligencia muy ridicula si llamas cateto a alguien solo por no saber inglés. Supongo que por esa regla tu también serás un cateto porque aunque sepas ingles seguro que hay muchos idiomas que no conoces. Menos mal que Einstein aprendió inglés, si no para ti seguramente hubiera sido un don nadie.
Vivimos en el siglo xxi para tu información donde el idioma que predomina internacionalmente es el inglés y deberia ser obligatorio que todo el mundo porque sales de España y todo se mueve en ingles yo se 3 idiomas más castellano Más inteligente que tu seguro ya que prefiero que venga en otro idioma para conservar la calidad del doblaje original a que lo doblen aquí como doblan todos los juegos y hagan una mierda se llama tener criterio
2 VOTOS
Cibertroyano2538Hace 8 años217
@Colorwar
Mostrar cita
En mi consola no entra ni un puto juego que no este doblado...a cascarla por ahí !!! ... Que les den...lo mismo digo a Rockstar , Bioware y la madre que los parió... No tendreis ni un € de mi bolsillo capullos
Pues por esta tontería de decisión, te has perdido joyas como mass effect, KOTOR o red dead redemption, pero no mejor no jugarlos que aparte de disfrutarlos lo mismo mejoras tu ingles. Soy incapaz de imaginar el dolor de oídos que podría causar oír una gta en español.
1 VOTO
Soul-2210700Hace 8 años218
Más importante que la queja de que el juego no venga doblado es simplemente el hecho de exigir algo que crees que debería estar ahí, más aun siendo un juego exclusivo tan importante. A mi no me preocupa el doblaje, veo todas las series y películas en VOSE, pero he votado por la simple razón de que tenemos el derecho gracias a esa web de feedback. 

Si dejas pasar cosas como esta y no de las importancia a lo mejor Microsoft tampoco se la da a España y la próxima vez te jode de otra manera, así que todo el mundo a votar, mejor tener la opción de poder elegir.
1 VOTO
AnotherGamerMore9118Hace 8 años219
@Acechador93
Mostrar cita
Menudos catetos estáis echos con la mierda de doblaje que hay en los videojuegos de este país que es basura y sólo hay 10 dobladores para todos los putos juegos Yo llevó años jugando en versión original todo y los juegos ganan muchísimo pero bueno España seguirá siendo un país de catetos donde ni dios sabe inglés así nos va...
Y también por lo que veo es un país con muchos maleducados como tu, que llaman catetos a los demás solo por pedir el doblaje de un juego a nuestro idioma. Teniendo en cuenta que en la mayoría de otros países tienen el doblaje a su idioma, a parte de poder jugarlo en versión original. No se quién te crees entrando con estos insultos a todo el mundo, pero no, no hay solo diez dobladores al español. Hay unos cuantos, y no solo si se doblara a este idioma estos tendrían trabajo, sino que viendo los doblajes de algunos de los juegos, probablemente sería un buen doblaje y no de "mierda" como lo etiquetas tu. El problema es que hay mucha gente como tu, que os creéis que por dominar el inglés ya sois superiores a los demás. Y perdona compañero pero, hay mucha gente en España no sabe inglés, y no siempre es por ser "cateto" (término despectivo que no me gusta un ápice) sino porque no cuenta con los suficientes recursos para aprenderlo (a nivel económico) o porque le cuesta y tiene ciertas dificultades. Además que no vas a ser superior o inferior por saberlo. Simplemente vas a poder moverte mejor por el mundo. Y por cierto, esta generalización que te sacas de debajo de la manga al decir que España es un país de catetos........decir que es banal es quedarse corto. ¿Qué prefieres la V.O.? Me parece perfecto, juégalo como quieras. Pero no obligues a los demás a jugarlo como tú. Porque no se quién eres para entrar con estos delirios y aires de grandeza para insultar a todo el mundo y coger tu manera de jugar a los juegos como la idónea. Un poco de respeto nunca viene mal.
4 VOTOS
Namsel13580Hace 8 años220
@Heavy-rock
Mostrar cita
El problema no es que tengan planeado subtitular el juego en territorio español, sino que los países vecinos sí van a gozar de su respectivo doblaje. Esa ridícula discriminación merece todas las quejas del mundo, por mucho que algunos prefieran las voces originales (hay algo que se llama "libertad de elección", muchachos). A ver si Microsoft cede, porque justificar la carencia de doblaje con la chorrada esa de la "naturaleza única" del juego, mientras Remedy pide disculpas y se doblan las versiones de otros países... ridículo.
No es discriminación. En España apenas hay [b]XBOX ONE[/b]s, y las que hay comprarán más [b]CoD[/b] que [b]Quantum Break[/b], y la mayoría de que los que compren [b]QB[/b] lo hacemos en bazares extranjeros porque nos ahorramos una pasta. Así que las ventas en España no dan como para traernos un doblaje... además de que en otros países está obligado doblar el contenido multimedia que les llega. [b]Mass Effect[/b] lo puedes disfrutar en alemán, entre otros.
Acechador9380Hace 8 años221

Mensaje eliminado por moderación.(Comentario ofensivo y trolleo)

EDITADO EL 08-01-2016 / 17:16 (EDITADO 1 VEZ)
Lyonh508Hace 8 años222
@JamesDSZ
Mostrar cita
@Lyonh
Mostrar cita
@JamesDSZ
Mostrar cita
Xbox vende más en América, todo América, desde Argentina hasta Canadá, por eso se han molestado en incluir doblaje en español latino. Es lo que es. En España no vende lo mismo ni por asomo, la misma nota nos da un ejemplo claro, " 500 votos " , supongamos que esos 500 votos se traduzcan en 500 juegos vendidos. ¿ Tiene caso, como empresa , gastar una suma moderada de dinero en doblar al castellano ? Yo creo que no. Obviamente vendera más que eso en España , pero es un ejemplo , en latinoamerica ya debe de llevar al menos un millón de One vendidas. Se llama priorizar el mercado.
¿Sabes inglés fluidamente tanto hablado como escrito?
Oks, gracias por responderme. Ahora entiendo tu comentario. Yo si, y lo uso habitualmente.
Deejaymax2639Hace 8 años223
Pues desde mi punto de vista, creo que este juego se jugará muchisimo mejor en ingles subtitulado. Creo que el doblaje español le resta mucho carisma a los personajes interpretados por actores de renombre como los de este juego.
No soy usuario de Xbox y no vengo aqui a molestar, yo juego en PS4 y estoy jugando ahora mismo Until Dawn, que aunque no sea un juego de accion, tambien es un juego interpretado por actores de renombre. 
Al contrario que Quantum Break, Until Dawn si viene doblado en español, y os puedo decir que es el detalle que menos me gusta del juego. Me jode mucho estar mirando las caras de los protagonistas mientras actuan y leer claramente en sus labios un FUCK y escuchar en mis oidos un MIERDA... Es como cuando veiamos las peliculas compradas en el top manta  con el sonido descompensado con las imagenes... me quita un poco la inmersion en el juego.
Mi consejo, sin venir aqui a molestar a nadie, es que le deis una oportunidad a los subtitulos en español, sobretodo en un juego tan fotorealista como este, donde el trabajo de los actores y su forma de actuar cuenta tanto...
2 VOTOS
Responder / Comentar
Subir
Foros > Noticias y actualidad > Los usuarios españoles de Xbox One reclaman el doblaje de Quantum Break

Hay 405 respuestas en Los usuarios españoles de Xbox One reclaman el doblaje de Quantum Break, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 8 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL