Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Noticias y actualidad

Responder / Comentar
Foro Noticias y actualidad

Los usuarios españoles de Xbox One reclaman el doblaje de Quantum Break

Acechador9380Hace 8 años224

Mensaje eliminado por moderación.(Comentario ofensivo y desvirtúa el tema original)

Ryu13183
Expulsado
Hace 8 años225

Mensaje eliminado por moderación.(Comentario ofensivo)

Kaskio136Hace 8 años226
A ver, no es el hecho de que la gente no sepa inglés, para mi no sería un problema desde nunca... Pero a día de hoy un exclusivo tan importante como este que no venga doblado es de c*jón de mico, es como si Gears of War 4 tampoco lo doblaran...
Jerichovirus5797
Expulsado
Hace 8 años227
@Rumico
Mostrar cita
Pues si no depende de Remedy en que idioma sale SU juego no sé de quién demonios va a depender... si Bethesta con juegos con tantas lineas de diálogo pueden hacerlo, Remedy también y que no digan tonterías.
Es decision de Microsoft no de Remedy
Acechador9380Hace 8 años228

Mensaje eliminado por moderación.(Comentario ofensivo)

LoBiSoMe6667459Hace 8 años229

Mensaje eliminado por moderación.(Comentario ofensivo)

Fonsix57Hace 8 años230
@Gmasanfernando
Mostrar cita
Esos usuarios también reclamaron el de The Witcher 3 o el de Dragón Age Inquisition o el de GTA V o simplemente compraron los juegos sin decir nada? Una cosa es que los juegos deban venir en VE y en VOSE y que la gente elija y otra la hipocresía que con éste juego mucha está habiendo.
Los de The Witcher 3 dieron explicaciones y bastante claras, las previsiones de ventas en España no les costearía el doblaje, sin embargo dijeron que les habian llegado unas nuevas previsiones que si que les costearían el doblaje pero estaban tan cerca del lanzamiento que no tenian tiempo material para llevar a cabo el doblaje íntegro aunque ya si lo harían con futuros proyectos. En Rockstar simplemente pasan porque pueden, realmente el doblaje americano esta a una altísima calidad pero ya podrían dar la elección de perder el buen doblaje en pos de no estar mirando todo el rato la parte baja de la pantalla mientras conduces, estás en un tiroteo, etc. Pero lo dicho, pueden hacerlo porque igualmente van a vender como churros.
THEDIE67Hace 8 años231
Ya van casi por los 800 y uno mas con el mio.
1 VOTO
Morfo19837380Hace 8 años232
@Acechador93
Mostrar cita
@Kapelao
Mostrar cita
750 votos y subiendo!! Sé que es difícil, por no decir imposible, pero animo a cualquier jugador/a a que vote ya seas de sony, nintendo o uses pc, incluso los que tengan una xbox one que no lo hayan hecho aún. Al menos deben saber que no estamos de acuerdo, y en mi opinión el castellano es más rico que el inglés, además de que en España tenemos actores de doblaje de gran calidad. Esto no puede pasar con un supuesto Alan Wake 2, reivindiquemos nuestro idioma español.
Jajajajaja mira que eres cateto los juegos siempre vienen por lo general mal doblados si supieras algo de inglés lo sabrías aparte de que los dobladores de España son malísimos ojalá no as hagan caso y así el producto tenga más calidad
No habia visto en un solo mensaje tantas estupideces juntas.Si tan guay te crees por saber ingles te invito a que te vayas a vivir a otro sitio en el que se hable ese maravilloso idioma que tu adoras. Malos dobladores en España dice...y resulta que este pais es uno de los que mejor cantera tiene de dobladores en el mundo junto a Sudamerica,Italia y Alemania.Que tu no sepas o ignores que a esos dobladores les hacen cambiar ciertas frases o palabras para que esten dentro del contexto Español y se entienda correctamente, no es culpa de nadie,solo de tu supina ignorancia.
1 VOTO
Burgersinho2Hace 8 años233
Jeje me da risa ver como la gente pierde la cabeza por un doblaje, lo chistoso es que algunos latinoamericanos si no es que la mayoria nos ponemos ihual cuando el juego no trae subtitulos en español ejemplo dishonored o bioshock, para nosotros es desesperante tener que jugar juegos tan buenos escuchando los doblajes españoles, no es cuestion de criticar ni nada pero enserio deberian dejar de usar sus regionalismos en su doblaje, y si, claro que deberia tener doblaje en español debe haber opciones para todos los gustos
2 VOTOS
Acechador9380Hace 8 años234
@LoBiSoMe666
Mostrar cita
Lecciones de doblaje las justas panchito, que en sudamerica metéis la pata tanto o más que en España y nosotros no estamos todo el puto día haciendo el payasito y restregando las cagadas como Homero, Gatubela, Arturito y citripio etc etc jaja [video]https://www.youtube.com/watch?v=8M3YxjUQfWA&app=desktop[/video] [img]http://statics03.cuantocabron.com/ccs/2012/12/CC_1825773_esta_si_que_es_para_descojonarse_genius.jpg[/img]
Seguramente haya más "panchitos" como los llamas tu ( que eso es racismo ya te estas dejando a la altura del betún) que sepan inglés que españoles tened un poco de autocrítica que somos un país negado para el inglés en pleno siglo xxi que cada vez que sale el presidente fuera de España en alguna cumbre internacional da vergüenza ajena Culturizaos un poquito que no vais a morir por aprender el idioma en el cual se mueve el mundo hoy en dia
EDITADO EL 08-01-2016 / 17:29 (EDITADO 1 VEZ)
Fonsix57Hace 8 años235
Esta polémica tendría bandos si la nueva generación estuviese pirateada, entonces entendería a aquellos de "esto pasa porque en españa somos/sois unos piratas", pero ahora, no veo quien querría ser abogado del diablo.
Yoshi22k20Hace 8 años236
@Acechador93
Mostrar cita
@Rafa77
Mostrar cita
@Acechador93
Mostrar cita
Menudos catetos estáis echos con la mierda de doblaje que hay en los videojuegos de este país que es basura y sólo hay 10 dobladores para todos los putos juegos Yo llevó años jugando en versión original todo y los juegos ganan muchísimo pero bueno España seguirá siendo un país de catetos donde ni dios sabe inglés así nos va...
No entiendo qué necesidad hay de insultar al personal haciendo un razonamiento ramplón y de brocha gorda. No sé, pero eso sí que es más propio de quien tú describes. Quizá deberías preguntarte la razón por la que un/a profesor/a de inglés de cualquier centro público tiene a su cargo de 30 a 35 alumnos, entre ellos algunos extranjeros a los que hay que dar una atención especial por las barreras idiomáticas y culturales y, en algunos casos, también tienen que atender a alumnos con necesidades especiales a causa de alguna discapacidad. Si hablaras con algunos de ellos/as te dirían que es imposible enseñar a hablar una lengua extranjera y entrenar el oído en tres o cuatro clases semanales de 50 minutos (con los minutos que se pierden al inicio y al final de cada una de ellas). Y como esto no es suficiente ahora me dirás que por qué no toman clases particulares. Pues mira, resulta que, a pesar de la propaganda de algunos partidos políticos, estamos en un país con un elevado índice de pobreza, donde incluso los que trabajan apenas les da para llegar justitos a fin de mes con lo que eso de pagar de 40 a 50 euros extras en clases de inglés para sus retoños puede ser algo inaccesible. Antes de lanzarte al insulto gratuito estaría muy bien un poquito de comprensión y sentido común y, sobre todo, empaparte bien del tema sobre el que tratas de dar lecciones. Saludos.
No hay comprensión para los vagos que no han querido aprender inglés en todos los colegios de España se aprende Somos un país de catetos donde ni el presidente sabe idiomas dais puta vergüenza ajena
well first in this case you're a dick , second here in spain we have a many people can speak in english but when saw a jackass like you is for laught of you because you ( your contry ) still don't speak spanish to correct way . You must to take more respect with us . And third when you want a fight between lenguages use another site but here we want to speak about games and no lisent a people like you . Ahmmm and the last thing , i'm spanish .
4 VOTOS
Juanchoelias27108Hace 8 años237
Nadie se pierde de nada, los doblajes españoles son bastante horribles. Ademas, una traducción jamas estaría al nivel del idioma original porque se pierde muchos de esos detalles sutiles y modismos únicos de dicho idioma (cualquiera que fuese)
1 VOTO
Deejaymax2639Hace 8 años238
@Acechador93
Mostrar cita
@Ryu13
Mostrar cita
Estos españolitos mal acostumbrados al doblaje, hasta las películas latinas les doblan a su acento, aquí en Mexico la mayoría de los gamer prefieren el idioma original con subtitulos, no se por que llorais
Porque en España y te lo dice un español son unos catetos vagos que se niegan a aprender inglés como el resto de los países de la UE que lo único que hace es cerrarnos puertas no tenemos un sistema educativo bilingüe en condiciones como otros paises
Hombre, tampoco estoy de acuerdo en que la raiz del problema sea de la cantidad de catetos que hay o no hay.... La autentica raiz del problema es que en este pais hace 4 años ganó un partido que fue el que mas tijeretazos y recortes metió a la educacion en nuestro pais, todo el mundo salió a la calle, todo el mundo se manifestó en contra de dichos recortes, y el 20 de Diciembre (hace pocos dias) dicho partido volvió a ganar las elecciones con 7.000.000 de votos.... Esa es la verdadera RAIZ del problema.... lo que no entiendo es por qué pasa eso....
3 VOTOS
Callejasto8Hace 8 años239
@Lukdeblanco y despues dice que sony es una mier...... , el hecho de que haya personas que no saben ingles no es problema del que sabe ingles, tuvieron suerte, tiempo, dinero etc, ahora para los que dicen que por que es un mercado sonyer el espanol, pues creo que es una discriminacion por parte de microsoft, ya que te esta diciendo por que vives en territorio sonyer no puedes optar por todos los privilegios de microsoft, ahora para el que le guste el idioma original esta bien, pero tambien hay gente que le gusta en su idioma natal, y no por eso no significa que no disfrute en su idioma, existe algo llamado seleccion de idioma, tambien los que compraran el juego pagaran los mismo 70 pavos o acaso microsoft los esta regalando, si esta regalando las cosas microsoft no tienen por que decir nada
1 VOTO
Responder / Comentar
Subir
Foros > Noticias y actualidad > Los usuarios españoles de Xbox One reclaman el doblaje de Quantum Break

Hay 405 respuestas en Los usuarios españoles de Xbox One reclaman el doblaje de Quantum Break, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 8 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL