Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Noticias y actualidad

Responder / Comentar
Foro Noticias y actualidad

Los usuarios españoles de Xbox One reclaman el doblaje de Quantum Break

Qwernasivob90Hace 8 años304
@Makingfriends84
Mostrar cita
@Acechador93
Mostrar cita
@Makingfriends84
Mostrar cita
@Acechador93
Mostrar cita
@Makingfriends84
Mostrar cita
@Acechador93
Mostrar cita
@Kapelao
Mostrar cita
@Acechador93
Mostrar cita
@Kapelao
Mostrar cita
@Acechador93
Mostrar cita
@Kapelao
Mostrar cita
@Acechador93
Mostrar cita
@Kapelao
Mostrar cita
750 votos y subiendo!! Sé que es difícil, por no decir imposible, pero animo a cualquier jugador/a a que vote ya seas de sony, nintendo o uses pc, incluso los que tengan una xbox one que no lo hayan hecho aún. Al menos deben saber que no estamos de acuerdo, y en mi opinión el castellano es más rico que el inglés, además de que en España tenemos actores de doblaje de gran calidad. Esto no puede pasar con un supuesto Alan Wake 2, reivindiquemos nuestro idioma español.
Jajajajaja mira que eres cateto los juegos siempre vienen por lo general mal doblados si supieras algo de inglés lo sabrías aparte de que los dobladores de España son malísimos ojalá no as hagan caso y así el producto tenga más calidad
Te ríes, me llamas cateto, haces tus suposiciones sobre mí... con una perlita me he tocado vaya Espero que en este sentido (no sé en otros) no te hagan ni puto caso. Los españoles estamos en nuestro total y completo derecho de querer jugar escuchando nuestro idioma. Aprende tu propia cultura primero y sobre todo respeta. Hasta luego.
se ve que eres todo un catedrático de historia, jajajajajajaja Jajaja si se mi cultura y se que se doblan mal los juegos en nuestro país donde se da inglés en todos los colegios pero luego sólo lo aprenden 10 personas por curso la cultura del vaguismo y el catetismo es la que hay en España sois el vivo ejemplo de ello habéis tenido todos la oportunidad de aprender inglés ( que es el idioma en el que se mueve el mundo) y no habéis querido encima poneos demagogos que es muy de Español cateto de hoy en día
Chaval!! Vete a vivir a EEUU, que vas a estar más a gusto allí
Jajajajaja que si que si pero luego no vas a poder trabajar fuera de España en ningún lado disfruta siendo un cateto toda tu vida
A ver, primeramente qué sabrás tú del nivel de inglés que tengo yo, considero que me defiendo bastante bien, además repites tanto lo de cateto que eres tu el que lo parece. Estás confundiendo el mal nivel de inglés que hay en España en general, con que los españoles queramos jugar a un juego (Quantum Break en este caso) doblado en nuestro propio idioma, cosa a la que tenemos derecho los "catetos" también Con gente como tu que no lucha por lo suyo, seguiremos siendo el culo de Europa, y seguiremos lamiéndole el culo al resto del mundo.
Yo luchó por lo mío cuando es importante pero lloriquear por que un juego venga en mi idioma cuando todos hemos visto que el doblaje de juegos en España es muy inferior al extrangero y no suelen doblar bien los juegos. Aparte vendría mejor que todos los juegos extranjeros y películas viniesen en inglés para que la gente aprendiese y se abrieran puertas a si mismos a salir a fuera Justamente por ser como somos España término donde esta buscate un libro de historia y mirate la historia a partir el siglo xvii hasta ahora listillo jajaja te debes pensar que somos el ombligo del mundo
se ve que te gusta la historia y eres todo un experto, jajajajaaja, ahhh y dominarás mucho el inglés pero de castellano vas justico.
Bueno mejor eso que ser un cateto cerrado del paleolítico
jajajajajajaj que grande eres y como te retratas en cada mensaje, en fin, que te vaya muy bien, pero vamos que un poco analfabeto y un inculto que te cagas también eres por mucho inglés que sepas, a parte de un maleducado.
Jajaja pero encontraré curro antes que tu seguro con inglés francés y alemán ale a vivir en la inopia
jajajajaajaj sabrás tú de mí alma de cántaro
Eh, las discusiones si queréis por mensajes privados. Aunque será mejor que intervenga por que ambos lleváis vuestra parte de razón. Si bien el nivel de inglés en España es bajo comparado con el resto de países europeos, no significa que todos tengamos ese nivel, y a algunos no nos importará que el juego no venga traducido, mientras que a otros nos molestará. Hay videojuegos como GTA V, en los que en una escena de acción no se pueden leer los subtítulos sin dejar de prestar atención a lo verdaderamente importante y con los acentos que tienen algunos personajes todo se vuelve incomprensible; ahí se necesita un doblaje. En cambio hay otros juegos perfectamente disfrutables en su idioma original en cuanto domines un poco el inglés. Y sobre el tema de los doblajes, el de la saga Uncharted es buenísimo, al contrario que, por ejemplo, el de Mortal Kombat 9. Y dejad de insultaros y ofenderos, que vais a perder la poca razón que tenéis.
CHUYSAAVEDRA1342Hace 8 años305
@OtakuOtokoMex
Mostrar cita
@Ordinem
Mostrar cita
@OtakuOtokoMex
Mostrar cita
@LoBiSoMe666
Mostrar cita
@Acechador93
Mostrar cita
@LoBiSoMe666
Mostrar cita
Lecciones de doblaje las justas panchito, que en sudamerica metéis la pata tanto o más que en España y nosotros no estamos todo el puto día haciendo el payasito y restregando las cagadas como Homero, Gatubela, Arturito y citripio etc etc jaja
Seguramente haya más "panchitos" como los llamas tu ( que eso es racismo ya te estas dejando a la altura del betún) que sepan inglés que españoles tened un poco de autocrítica que somos un país negado para el inglés en pleno siglo xxi que cada vez que sale el presidente fuera de España en alguna cumbre internacional da vergüenza ajena Culturizaos un poquito que no vais a morir por aprender el idioma en el cual se mueve el mundo hoy en dia
Se me paso citar al susodicho. Mi mensaje iba dirigido a @OtakuOtokoMex que lleva todo el hilo burlándose de los doblajes españoles. Entra en su perfil y lo entenderás... a ver quien es el racista.
Yo hago muchas cosas como "joda" pero sin llegar a insultos, en ningún momento insulté a nadie, solo sigo una moda de internet (tal vez solo en Latinoamerica, que abarca Norte, Centro y Sudamerica) pero en fin
@Ordinem
Mostrar cita
[color=green]A propósito, parece que el juego vendrá en doblaje latino aquí en América, no sé si alguien me lo puede confirmar, pero he estado leyendo eso por otros foros.[/color]
Hay rumores, pero nada oficial, aunque viendo esto pierde fuerza
[color=green]En realidad Xbox vende mucho más en América Latina que en España, así que no lo veo tan descabellado, por ese lado.[/color]
Pues en algunos casos depende de la editora y no de Microsoft mismo, aunque tienes razón, este caso es más especifico
@CHUYSAAVEDRA1
Mostrar cita
@OtakuOtokoMex
Mostrar cita
@LoBiSoMe666
Mostrar cita
@Acechador93
Mostrar cita
@LoBiSoMe666
Mostrar cita
Lecciones de doblaje las justas panchito, que en sudamerica metéis la pata tanto o más que en España y nosotros no estamos todo el puto día haciendo el payasito y restregando las cagadas como Homero, Gatubela, Arturito y citripio etc etc jaja
Seguramente haya más "panchitos" como los llamas tu ( que eso es racismo ya te estas dejando a la altura del betún) que sepan inglés que españoles tened un poco de autocrítica que somos un país negado para el inglés en pleno siglo xxi que cada vez que sale el presidente fuera de España en alguna cumbre internacional da vergüenza ajena Culturizaos un poquito que no vais a morir por aprender el idioma en el cual se mueve el mundo hoy en dia
Se me paso citar al susodicho. Mi mensaje iba dirigido a @OtakuOtokoMex que lleva todo el hilo burlándose de los doblajes españoles. Entra en su perfil y lo entenderás... a ver quien es el racista.
Yo hago muchas cosas como "joda" pero sin llegar a insultos, en ningún momento insulté a nadie, solo sigo una moda de internet (tal vez solo en Latinoamerica, que abarca Norte, Centro y Sudamerica) pero en fin
@Ordinem
Mostrar cita
[color=green]A propósito, parece que el juego vendrá en doblaje latino aquí en América, no sé si alguien me lo puede confirmar, pero he estado leyendo eso por otros foros.[/color]
Hay rumores, pero nada oficial, aunque viendo esto pierde fuerza
No te hagas la niña inocente, te he visto haciendo comentarios estúpidos con relación al doblaje español y al doblaje latinoamericano como para decir que simplemente lo haces por "joda" y por que sigues una "moda de Internet" ¿y encima pretendes meternos en la misma bolsa a los sudamericanos? ¿Y lo dices sabiendo que, de los doblajes en latino NEUTRO se han pasado a uno en donde en toda la puta película solo se usan modismos típicos mexicanos? Pues me perdonaras pero estoy asqueado de escuchar cada 5 segundos frases fútiles como: CHINGA TU MADRE, CHIDO, ESTÁ CAÑON y un sinfín de deformaciones del lenguaje, así que con todo respeto, ahí te va una en español latino NEUTRO "deja de joder bastardo"
Pues no sé en qué doblaje sea tan permitido usar expresiones locales, dame ejemplos, porque de verdad eso es difícil de creer
Película: ¿Qué pasó ayer? Hangover, que aparte de ser un asco de película, para el colmo hay que tragarse cada 5 segundos la palabra "oye wey"
Buffon822Hace 8 años306
@SegaNes
Mostrar cita
@Buffon
Mostrar cita
Una pregunta, anteriormente se había dicho que este juego llegaría en español?
¿para qué quieres saber eso? Jaja saludos xd .
Muy simple, si fuese asi entiendo el enfado. Pero si no, no. Es un producto que llega con subtitulos sin doblaje, como muchos otros juegos. Entiendo que quieran que salga doblado pero no el enfado. Saludos. P.D Jaja el resumen del foro de 3djuegos, uno pregunta, otro dice una chorrada sin contestar para hacerse el listo y 4 votos de otros 4 listos. Eso si, a mi nadie me contesta
EDITADO EL 09-01-2016 / 11:21 (EDITADO 1 VEZ)
Texen9291Hace 8 años307
@Acechador93
Mostrar cita
@Kapelao
Mostrar cita
@Acechador93
Mostrar cita
@Kapelao
Mostrar cita
@Acechador93
Mostrar cita
@Kapelao
Mostrar cita
@Acechador93
Mostrar cita
@Kapelao
Mostrar cita
@Acechador93
Mostrar cita
@Kapelao
Mostrar cita
750 votos y subiendo!! Sé que es difícil, por no decir imposible, pero animo a cualquier jugador/a a que vote ya seas de sony, nintendo o uses pc, incluso los que tengan una xbox one que no lo hayan hecho aún. Al menos deben saber que no estamos de acuerdo, y en mi opinión el castellano es más rico que el inglés, además de que en España tenemos actores de doblaje de gran calidad. Esto no puede pasar con un supuesto Alan Wake 2, reivindiquemos nuestro idioma español.
Jajajajaja mira que eres cateto los juegos siempre vienen por lo general mal doblados si supieras algo de inglés lo sabrías aparte de que los dobladores de España son malísimos ojalá no as hagan caso y así el producto tenga más calidad
Te ríes, me llamas cateto, haces tus suposiciones sobre mí... con una perlita me he tocado vaya Espero que en este sentido (no sé en otros) no te hagan ni puto caso. Los españoles estamos en nuestro total y completo derecho de querer jugar escuchando nuestro idioma. Aprende tu propia cultura primero y sobre todo respeta. Hasta luego.
Jajaja si se mi cultura y se que se doblan mal los juegos en nuestro país donde se da inglés en todos los colegios pero luego sólo lo aprenden 10 personas por curso la cultura del vaguismo y el catetismo es la que hay en España sois el vivo ejemplo de ello habéis tenido todos la oportunidad de aprender inglés ( que es el idioma en el que se mueve el mundo) y no habéis querido encima poneos demagogos que es muy de Español cateto de hoy en día
Chaval!! Vete a vivir a EEUU, que vas a estar más a gusto allí
Jajajajaja que si que si pero luego no vas a poder trabajar fuera de España en ningún lado disfruta siendo un cateto toda tu vida
A ver, primeramente qué sabrás tú del nivel de inglés que tengo yo, considero que me defiendo bastante bien, además repites tanto lo de cateto que eres tu el que lo parece. Estás confundiendo el mal nivel de inglés que hay en España en general, con que los españoles queramos jugar a un juego (Quantum Break en este caso) doblado en nuestro propio idioma, cosa a la que tenemos derecho los "catetos" también Con gente como tu que no lucha por lo suyo, seguiremos siendo el culo de Europa, y seguiremos lamiéndole el culo al resto del mundo.
Yo luchó por lo mío cuando es importante pero lloriquear por que un juego venga en mi idioma cuando todos hemos visto que el doblaje de juegos en España es muy inferior al extrangero y no suelen doblar bien los juegos. Aparte vendría mejor que todos los juegos extranjeros y películas viniesen en inglés para que la gente aprendiese y se abrieran puertas a si mismos a salir a fuera Justamente por ser como somos España término donde esta buscate un libro de historia y mirate la historia a partir el siglo xvii hasta ahora listillo jajaja te debes pensar que somos el ombligo del mundo
Como bien he dicho somos el culo de Europa, más que el ombligo, y deja de insultar con términos como cateto o listillo, que dan ganas de mandar esa prepotencia a la mierda. Tu lo llamas lloriquear y otros como yo lo llamamos exigir lo que es nuestro, estamos en nuestro completo derecho de pedirles eso a Remedy o a Microsoft o a Xbox. España es uno de los países que más se juega a videojuegos, y si no seguimos apostando por los doblajes al español, no podremos avanzar en ese sentido. Tu opinión no es la verdad absoluta Lo importante es respetar la opinión de cada uno sin faltar al respeto, cosa que es difícil hoy en día.
si si si puedes exigir la mierda de doblaje que hacen en España nadie te dice que no pero os vendria mucho mejor aprender ingles y disfrutar de un buen doblaje de verdad
Este individuo le está faltando el respeto desde el principio del hilo tanto a las personas que desconocen el inglés y por tanto exigen las mejores condiciones para un producto que se comercializa en España como a todo el gremio de profesionales mundialmente reconocidos de doblaje al castellano (cuantos países quisieran tenerlos simplemente la mitad de buenos); desconozco el motivo por el cual los moderadores no actúan con alguien tan irrespetuoso hacia los demás pero resulta intolerable que se permita.
2 VOTOS
Alan-Payne21082Hace 8 años308
@Acechador93
Mostrar cita
@NVCs
Mostrar cita
@Acechador93
Mostrar cita
@Kapelao
Mostrar cita
@Acechador93
Mostrar cita
@Kapelao
Mostrar cita
@Acechador93
Mostrar cita
@Kapelao
Mostrar cita
@Acechador93
Mostrar cita
@Kapelao
Mostrar cita
750 votos y subiendo!! Sé que es difícil, por no decir imposible, pero animo a cualquier jugador/a a que vote ya seas de sony, nintendo o uses pc, incluso los que tengan una xbox one que no lo hayan hecho aún. Al menos deben saber que no estamos de acuerdo, y en mi opinión el castellano es más rico que el inglés, además de que en España tenemos actores de doblaje de gran calidad. Esto no puede pasar con un supuesto Alan Wake 2, reivindiquemos nuestro idioma español.
Jajajajaja mira que eres cateto los juegos siempre vienen por lo general mal doblados si supieras algo de inglés lo sabrías aparte de que los dobladores de España son malísimos ojalá no as hagan caso y así el producto tenga más calidad
Te ríes, me llamas cateto, haces tus suposiciones sobre mí... con una perlita me he tocado vaya Espero que en este sentido (no sé en otros) no te hagan ni puto caso. Los españoles estamos en nuestro total y completo derecho de querer jugar escuchando nuestro idioma. Aprende tu propia cultura primero y sobre todo respeta. Hasta luego.
Jajaja si se mi cultura y se que se doblan mal los juegos en nuestro país donde se da inglés en todos los colegios pero luego sólo lo aprenden 10 personas por curso la cultura del vaguismo y el catetismo es la que hay en España sois el vivo ejemplo de ello habéis tenido todos la oportunidad de aprender inglés ( que es el idioma en el que se mueve el mundo) y no habéis querido encima poneos demagogos que es muy de Español cateto de hoy en día
Chaval!! Vete a vivir a EEUU, que vas a estar más a gusto allí
Jajajajaja que si que si pero luego no vas a poder trabajar fuera de España en ningún lado disfruta siendo un cateto toda tu vida
A ver, primeramente qué sabrás tú del nivel de inglés que tengo yo, considero que me defiendo bastante bien, además repites tanto lo de cateto que eres tu el que lo parece. Estás confundiendo el mal nivel de inglés que hay en España en general, con que los españoles queramos jugar a un juego (Quantum Break en este caso) doblado en nuestro propio idioma, cosa a la que tenemos derecho los "catetos" también Con gente como tu que no lucha por lo suyo, seguiremos siendo el culo de Europa, y seguiremos lamiéndole el culo al resto del mundo.
Yo luchó por lo mío cuando es importante pero lloriquear por que un juego venga en mi idioma cuando todos hemos visto que el doblaje de juegos en España es muy inferior al extrangero y no suelen doblar bien los juegos. Aparte vendría mejor que todos los juegos extranjeros y películas viniesen en inglés para que la gente aprendiese y se abrieran puertas a si mismos a salir a fuera Justamente por ser como somos España término donde esta buscate un libro de historia y mirate la historia a partir el siglo xvii hasta ahora listillo jajaja te debes pensar que somos el ombligo del mundo
No tendrías ni que molestarte en discutirle. Tiene pinta de ser la típica persona, que si algo no esta doblado, ni se digna a disfrutarlo. Es una lastima que esto se aplique al cine y a las series también, sobretodo cuando recomiendas alguna que solo esta en VOSE (CON S U B T Í T U L O S) y te sueltan el típico "es que si leo no puedo mirar la película..."
Si lo mejor es dejarles en su propia incultura series como breaking bad o prisión break o juego de tronos en inglés son mucho mejores por no hablar de las películas que también pero bueno como a los niños con la papilla hay que darles todo masticadito para que no se frustren
Fardar de cultura lingüística por leer EN TU PUTO IDIOMA lo que hablan otros en uno que no entiendes es para morirse de la risa O sabes el idioma en cuestión y lo ves en V.O O lo ves doblado al tuyo FIN Los subtítulos son salidas para algunos que por su [b]incapacidad[/b](por los motivos que sea) o [b]falta de ganas de aprendizaje de dicho idioma[/b] (en los que me incluyo en referencia a varios idiomas) necesitan que se lo den todo [b]masticado[/b]. No sabia yo que algo así, que para muchos podría ser hasta motivo de vergüenza, [b]os sirve a algunos para fardar de conocimiento[/b] Yo en los idiomas que no controlo (Aleman,Frances,Italiano etc) prefiero el doblaje a mi idioma que me deja apreciar lo que estoy viendo en su plenitud que verlo subtitulado ya que estoy mas pendiente de leer que de lo que realmente esta pasando en pantalla, y solo en casos de ultima necesidad (como material que no llega en mi idioma ni ninguno que controle) tirar de esos subtítulos que al parecer tan culto te vuelven a leerlos.
1 VOTO
Deadpool20995594Hace 8 años309
Los mismos que ayer decian "no me importa leer los subtitulos, el doblaje original es mucho mejor" amanecen hoy llorandole a microsoft.     
1 VOTO
Camion778791Hace 8 años310
Si lo van a doblar que este en un idioma neutro. Pero nada de modismos raros tipicos de una localidad porque eso gusta a un lugar dado. Pero apesta orriblemente fuera del lugar. Lo ideal es que se doble en español para España y para el resto de latinoamerica e hispano america por alguna empresa de doblage latina. Para un latino es sumamente desagradable escuchar el idioma de españa.  Y para los españoles tambien el de latinoamerica. Por eso hay juegos que han sacado los dos doblages y todos contentos .
1 VOTO
Uncharted-Drake2158Hace 8 años311
Una lástima que en un título tan centrado en la historia no sea doblado a nuestro idioma. Es totalmente criticable que juegos así no vengan traducidos, como ocurrió con The Witcher, GTA o metal gear, no me vale la escusa de muchos al esgrimir que así aprendemos inglés, juego y veo películas en tanto en VO como en español, pero porque a mi me da la gana, no impongo un determinado lenguaje ni discrimino a otros por no quererlo, se da la elección de seleccionarlo y que cada uno elija. Una vergüenza que se haga esto en lanzamientos tan importantes, con lo bueno que fue el doblaje de Alan wake o gears of war.
LeinadSX6204
Expulsado
Hace 8 años312
Jajajaja  dejaré esto por aquí y me iré lentamente:

Todo cobra sentido al leer "usuarios españoles "
PapayaToxica66Hace 8 años313
Da lo mismo, lo realmente criticable, es que venga integramente en inglés, lo que sí, cada día hacen los subtítulos más enanos, no veo una mierda, como el Soma y TW3
1802861628
Expulsado
Hace 8 años314
A ver vamos a explicarlo clarito..... 

La mayoría de alemanes hablan fluidamente inglés. Aún así el juego llega perfectamente subtitulado y doblado a alemán. ¿Por qué? Pues porque la mayoría, como es lógico, prefiere jugarlo en su lengua materna aunque la mayoría pueda jugarlo directamente en inglés.

En Francia no les gusta mucho hablar inglés pero tienen buen conocimiento del idioma. Aún así el juego les llega perfectamente subtitulado y doblado al francés. ¿Por qué? Pues porque aunque puedan jugarlo en inglés, prefieren jugarlo en su lengua materna, como es lógico y normal.

Etc, etc, etc

Si todo el mundo prefiriese jugar en inglés, el doblaje, que es lo más caro, a los distintos idiomas se lo hubieses ahorrado; pero no, sale "full localization" incluso en países que dominan inglés perfectamente. ¿Por que será?

Fácil. Como con tu lengua materna, con ninguna. Con tu lengua materna, por ser eso, materna el difrute es incomparablemente mayor. Porque la conoces, la has mamado, sabes su giros, sus entonaciones, disfrutas en definitiva en vez de estar en tensión por si te pierdes algo.

Y ya está. No creo que sea tan difícil de entender sobre todo cuando en un juego no puedes excusarte en la graaaan actuación de los personajes dado que son monigotes digitales y sus labios, caras, cuerpos, etc, no tienen la expresión debida que sí tiene una persona y por lo tando da igual el idioma que se emplee siempre que la traducción del original sea fidedigna.

Esto es así de sencillo, ni más ni menos.
4 VOTOS
Odrack666228Hace 8 años315
Bien y no bien, en parte me gustaria y pelearia que lo doblaran al español latino, y no al castellano para evitar encontrarme con esas jergas castellanas como; lobeznos a todo gas, de eso mejor que sea ingles con subtitulos
Alan-Payne21082Hace 8 años316
@Siosiysinono
Mostrar cita
@Alan-Payne
Mostrar cita
@Siosiysinono
Mostrar cita
Yo no entiendo las quejas, la mayoría de juegos no vienen doblados al español sino en versión original y subtitulos ( y no son pocas las sagas ''grandes'' donde sucede esto, Mass effect sin ir mas lejos), ¿porque este cabreo espontaneo del populacho.?
De verdad estais comparando lo costoso que seria doblar unos juegos de ROL y SANDBOX como Mass effect, GTA, Red dead, The Witcher y la cantidad de gente que harían falta por las 2.000 horas de voces y el numero tan elevado de personajes secundarios, npc etc que tienen..... con un puto TPS como puede ser Tomb Raider, Gears o Uncharted que tendrá un total de 6-7 horas de dialogo en todo el juego para sus 4 protagonistas de turno? Supongo que estais de broma, pero después de leerla 30 veces deja de hacer gracia
Los Assassin Creed o el Watch Dog son SANDBOX y están doblado al español, el Xenoblade o el Tales of Shymponia que son de rol, están doblados a dos idiomas ( Ingles y japones), pero es que reitero, el 70% ( es un porcentaje puesto a ojo ), de los juegos, sean del genero que sean, no están doblados a nuestro idioma. Quejarse porque un juego mas, Quantum Break, se une a esa enorme lista de juegos que llegan a estas tierras sin doblar, es una hipocresía, o nos quejamos en todos los casos o en ninguno, no en unos si y en otros no.
AC y WD igual que The witcher o Mass effect en diálogos. Claro que si. No se si hay mas dialogo en Rise of tomb raider que en AC Syndicate. Y no es broma Y que dices de un 70% en ingles. El 90% de juegos de la pasada gen están todos en castellano doblados. Salvo excepciones como los de Rockstar,Mass effect, Oblivion, y 4 mas. Tomb raiders, Uncharteds,Gods of wars, Dead spaces,Gears, Halo,Darkness, Prey, Bioshock, Mirros edge, Fallout, ....Prácticamente TODO lo de los ultimos años en consolas MS y Sony esta doblado asi que dejemos el victimismo barato de que nos quejamos porque es microsoft y chorradas varias
Andres1414172
Expulsado
Hace 8 años317
@Heavy-rock
Mostrar cita
El problema no es que tengan planeado subtitular el juego en territorio español, sino que los países vecinos sí van a gozar de su respectivo doblaje. Esa ridícula discriminación merece todas las quejas del mundo, por mucho que algunos prefieran las voces originales (hay algo que se llama "libertad de elección", muchachos). A ver si Microsoft cede, porque justificar la carencia de doblaje con la chorrada esa de la "naturaleza única" del juego, mientras Remedy pide disculpas y se doblan las versiones de otros países... ridículo.
Tambien hay que pensar un poco en la posicion de la empresa a un mercado que no la apoya en nada, mercado que desprecia la marca, donde su prensa es sonyer, tira sutilmente mierda a Steam y Xbox, ¿valdra la pena invertir en un mercado que no hara surgir tu producto? Hay que mirar el otro lado de la moneda para poder sacar conclusiones.
1802861628
Expulsado
Hace 8 años318
@Andres1414
Mostrar cita
@Heavy-rock
Mostrar cita
El problema no es que tengan planeado subtitular el juego en territorio español, sino que los países vecinos sí van a gozar de su respectivo doblaje. Esa ridícula discriminación merece todas las quejas del mundo, por mucho que algunos prefieran las voces originales (hay algo que se llama "libertad de elección", muchachos). A ver si Microsoft cede, porque justificar la carencia de doblaje con la chorrada esa de la "naturaleza única" del juego, mientras Remedy pide disculpas y se doblan las versiones de otros países... ridículo.
Tambien hay que pensar un poco en la posicion de la empresa a un mercado que no la apoya en nada, mercado que desprecia la marca, donde su prensa es sonyer, tira sutilmente mierda a Steam y Xbox, ¿valdra la pena invertir en un mercado que no hara surgir tu producto? Hay que mirar el otro lado de la moneda para poder sacar conclusiones.
Eso es ser poco profesional entonces. En mi empresa exportamos a Ghana y los clientes son exactamente igual que los clientes europeos para nosotros. No habrá muchas ventas, pero las que hay, hay que cuidarlas. Lo que sí que hay que plantearse es si en el futuro merece la pena ese mercado, pero una vez en el hay que cumplir. Yo lo que creo es que mucha parte de culpa la tiene Microsoft Ibérica que no ha hecho nada, o eso creo, para que esto se pueda llevar a cabo. Si tú eres profesional y defiendes tu territorio, porque al fin y al cabo las explicaciones de ventas las vas a tener que dar tú y si no cumples te vas a la calle, lo que tienes que hacer es montar un pifostio cojonudo con la central. Nuestros comerciales si se quedan sin material de marketing en los idiomas de los lugares donde trabajan montan en cólera y lo exigen. es normal porque ellos se juegan el pan. Por lo que veo Microsoft Ibérica es la típica empresa que como las vacas, miran pasar el tren. Debería haber un cambio profundo.
EDITADO EL 08-01-2016 / 19:54 (EDITADO 1 VEZ)
1 VOTO
Ericluna9Hace 8 años319
@Yeraysilver
Es cierto lo que dices la comunidad de PC siempre esta unida y apoyando. No importa que consola tengas si Nintendo, Play, PC o Xbox. Lo importante es que todos nos unamos para enseñarles a las compañías que no nos pueden tomar a tontos. 
¡Todos unidos por los videojuegos!
1 VOTO
Responder / Comentar
Subir
Foros > Noticias y actualidad > Los usuarios españoles de Xbox One reclaman el doblaje de Quantum Break

Hay 405 respuestas en Los usuarios españoles de Xbox One reclaman el doblaje de Quantum Break, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 8 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL