Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Noticias y actualidad

Responder / Comentar
Foro Noticias y actualidad

Sony desvela nuevos detalles de Persona 5

Kirihara2900Hace 9 años128
Por dios,tantos comentarios, de lo mismo, el idioma, se pelean, en lugar de hablar del juego, ningun juego de shin megami tensei esta en español. persona 5 no va a ser la excepcion.esto es asi de siempre, sino les gusta. no lo compran y listo
11phenom1118430Hace 9 años129
@Syure
Mostrar cita
@11phenom11
Mostrar cita
@Ceslick
Mostrar cita
@11phenom11
Mostrar cita
@Ceslick
Mostrar cita
@11phenom11
Mostrar cita
@Ceslick
Mostrar cita
@11phenom11
Mostrar cita
@Ceslick
Mostrar cita
@11phenom11
Mostrar cita
@Ceslick
Mostrar cita
@11phenom11
Mostrar cita
@Ceslick
Mostrar cita
@11phenom11
Mostrar cita
@Ceslick
Mostrar cita
@Xelu24
Mostrar cita
@Duffman pero porque no lo traducen? una traducción con esa cantidad de diálogos cuesta unos 30 o 40 mil euros segun suelen costar en un jrpg. y este juego vende sobre un millon y algo de media. si lo tradujeran estaria genial
1° Persona tiene mucho más texto que cualquier rpg medio 2° Ningún Persona ha superado el millón de copias vendidas. 3° Traducir el juego para España jamás será rentable.
Precisamente por tener tantísimo texto se tiene que traducir. Y jamás sabrán si sale o no rentable si lo traducen. Mira lo que pasó con Tales of Xillia, lo tradujeron y es el Tales of más vendido en nuestro país. ¿Coincidencia? Ni de coña.
Si no digo que no lo quiera en español, por supuesto que lo quiero traducido, pero no sale rentable. Y los Tales of no tienen ni de lejos la cantidad de textos que Persona y te lo digo siendo fan de ambas sagas.
Ya sé que no tienen tantos textos. Pero que te digo que precisamente que tenga tanto texto es lo que hace que la traducción sea imprescindible para alguien que no domine el inglés. Sinceramente, una traducción de textos a Atlus no creo que le pueda salir demasiado caro. Y si la hicieran (ojalá) podrían promocionar el juego en España y estoy seguro de que ganaría bastantes ventas...
Si no van a cubrir la traducción con las ventas no la harán y eso con un juego tan de nicho japonés (estilo de visual novel, personajes y diseños propios del anime, etc...) es casi imposible. ¿Subirán algo las ventas? Por supuesto, ¿suficiente como para salir rentable la traducción ? No.
Si no se la juegan 1 vez, jamás lo sabrán.
Para ello se hacen previsiones de ventas y estudios del mercado, no se traduce un juego y se "intenta".
No es lo mismo, y menos en este país, hacer un estudio de mercado de un juego que jamás se ha localizado, de otro que sí. Es una diferencia bastante evidente.
¿Sabes más que profesionales dedicados a ello? Que te fiche alguna empresa, oye.
No, pero sé cómo funciona. El problema es que Atlus no tiene ni ambición ni intención. Así es imposible.
Para empezar Atlus ni tiene distribuidora propia en Europa, la misma Namco Bandai fue quien distribuyó Persona 4 Golden. Pagar traducción y repartir ganancias con la distribuidora no sale rentable.
Lo sé, lo sé y lo sé... Precisamente por eso digo que Atlus no tiene ambición. Se contentan con vender en Japón y algo en USA y listo.
¿Invertirías en algo que sabes que vas a perder dinero? Pues eso.
Para empezar, una compañía como Atlus, que tiene ya un laaaaaargo recorrido debería tener sí o sí una distribuidora en Europa. Si no la tienen es PORQUE NO QUIEREN. El resto vendría sólo, con los años.
El recorrido no dice nada, Falcom lleva mas de 25 años en el mercado japones y su unica saga que tiene "prestigio" en occidente es Ys. Tu crees que las empresas hacen todo por amor al arte? Que todas las empresas con año logran vender lo que otras? Porque Falcom lleva el mismo tiempo que "Nintendo" en el mercado de videojuegos y sus juegos nunca han vendido a pesar de tener calidad. Son juegos nichos y punto no hay que darle mas vueltas a la tortilla, no les compensa en NADA. Y como sabemos aqui se trabaja por dinero.
¿Quién le hubiera dicho a Square Soft que la saga FF iba a tener tantíiiisimo éxito cuando lanzaron el primero? ¿Habrían tenido forma de prever eso sin que pensaran que sería un fracaso (de hecho lo pensaban, iba a ser su último juego)? Pero sin embargo fue un éxito, se llevó a otros países. Luego se tradujo el VII aquí cuando no se sabía lo que vendería y no hace falta decir lo que pasó. Es cuestión de ambición. Atlus tiene muchísimo éxito en Japón, pero no lo aprovecha. No digo que vayan a vender jamás como FF, pero desde luego tal y como trabajan ni se acercarán jamás. Ellos se contentan y subsisten con el mercado japonés y son felices así. Qué vamos a hacerle.
11phenom1118430Hace 9 años130
@Kirihara
Mostrar cita
Por dios,tantos comentarios, de lo mismo, el idioma, se pelean, en lugar de hablar del juego, ningun juego de shin megami tensei esta en español. persona 5 no va a ser la excepcion.esto es asi de siempre, sino les gusta. no lo compran y listo
El SMT 1 lo jugué y terminé gracias a que unos fans lo tradujeron. El 2 también lo tradujeron. Y la saga Persona está en proyecto.
Syure901Hace 9 años131
@11phenom11
Mostrar cita
@Syure
Mostrar cita
@11phenom11
Mostrar cita
@Ceslick
Mostrar cita
@11phenom11
Mostrar cita
@Ceslick
Mostrar cita
@11phenom11
Mostrar cita
@Ceslick
Mostrar cita
@11phenom11
Mostrar cita
@Ceslick
Mostrar cita
@11phenom11
Mostrar cita
@Ceslick
Mostrar cita
@11phenom11
Mostrar cita
@Ceslick
Mostrar cita
@11phenom11
Mostrar cita
@Ceslick
Mostrar cita
@Xelu24
Mostrar cita
@Duffman pero porque no lo traducen? una traducción con esa cantidad de diálogos cuesta unos 30 o 40 mil euros segun suelen costar en un jrpg. y este juego vende sobre un millon y algo de media. si lo tradujeran estaria genial
1° Persona tiene mucho más texto que cualquier rpg medio 2° Ningún Persona ha superado el millón de copias vendidas. 3° Traducir el juego para España jamás será rentable.
Precisamente por tener tantísimo texto se tiene que traducir. Y jamás sabrán si sale o no rentable si lo traducen. Mira lo que pasó con Tales of Xillia, lo tradujeron y es el Tales of más vendido en nuestro país. ¿Coincidencia? Ni de coña.
Si no digo que no lo quiera en español, por supuesto que lo quiero traducido, pero no sale rentable. Y los Tales of no tienen ni de lejos la cantidad de textos que Persona y te lo digo siendo fan de ambas sagas.
Ya sé que no tienen tantos textos. Pero que te digo que precisamente que tenga tanto texto es lo que hace que la traducción sea imprescindible para alguien que no domine el inglés. Sinceramente, una traducción de textos a Atlus no creo que le pueda salir demasiado caro. Y si la hicieran (ojalá) podrían promocionar el juego en España y estoy seguro de que ganaría bastantes ventas...
Si no van a cubrir la traducción con las ventas no la harán y eso con un juego tan de nicho japonés (estilo de visual novel, personajes y diseños propios del anime, etc...) es casi imposible. ¿Subirán algo las ventas? Por supuesto, ¿suficiente como para salir rentable la traducción ? No.
Si no se la juegan 1 vez, jamás lo sabrán.
Para ello se hacen previsiones de ventas y estudios del mercado, no se traduce un juego y se "intenta".
No es lo mismo, y menos en este país, hacer un estudio de mercado de un juego que jamás se ha localizado, de otro que sí. Es una diferencia bastante evidente.
¿Sabes más que profesionales dedicados a ello? Que te fiche alguna empresa, oye.
No, pero sé cómo funciona. El problema es que Atlus no tiene ni ambición ni intención. Así es imposible.
Para empezar Atlus ni tiene distribuidora propia en Europa, la misma Namco Bandai fue quien distribuyó Persona 4 Golden. Pagar traducción y repartir ganancias con la distribuidora no sale rentable.
Lo sé, lo sé y lo sé... Precisamente por eso digo que Atlus no tiene ambición. Se contentan con vender en Japón y algo en USA y listo.
¿Invertirías en algo que sabes que vas a perder dinero? Pues eso.
Para empezar, una compañía como Atlus, que tiene ya un laaaaaargo recorrido debería tener sí o sí una distribuidora en Europa. Si no la tienen es PORQUE NO QUIEREN. El resto vendría sólo, con los años.
El recorrido no dice nada, Falcom lleva mas de 25 años en el mercado japones y su unica saga que tiene "prestigio" en occidente es Ys. Tu crees que las empresas hacen todo por amor al arte? Que todas las empresas con año logran vender lo que otras? Porque Falcom lleva el mismo tiempo que "Nintendo" en el mercado de videojuegos y sus juegos nunca han vendido a pesar de tener calidad. Son juegos nichos y punto no hay que darle mas vueltas a la tortilla, no les compensa en NADA. Y como sabemos aqui se trabaja por dinero.
¿Quién le hubiera dicho a Square Soft que la saga FF iba a tener tantíiiisimo éxito cuando lanzaron el primero? ¿Habrían tenido forma de prever eso sin que pensaran que sería un fracaso (de hecho lo pensaban, iba a ser su último juego)? Pero sin embargo fue un éxito, se llevó a otros países. Luego se tradujo el VII aquí cuando no se sabía lo que vendería y no hace falta decir lo que pasó. Es cuestión de ambición. Atlus tiene muchísimo éxito en Japón, pero no lo aprovecha. No digo que vayan a vender jamás como FF, pero desde luego tal y como trabajan ni se acercarán jamás. Ellos se contentan y subsisten con el mercado japonés y son felices así. Qué vamos a hacerle.
He que yo recuerdo los primeros FF en occidente fueron distribuciones hechas por Nintendo.
11phenom1118430Hace 9 años132
@Syure
Mostrar cita
@11phenom11
Mostrar cita
@Syure
Mostrar cita
@11phenom11
Mostrar cita
@Ceslick
Mostrar cita
@11phenom11
Mostrar cita
@Ceslick
Mostrar cita
@11phenom11
Mostrar cita
@Ceslick
Mostrar cita
@11phenom11
Mostrar cita
@Ceslick
Mostrar cita
@11phenom11
Mostrar cita
@Ceslick
Mostrar cita
@11phenom11
Mostrar cita
@Ceslick
Mostrar cita
@11phenom11
Mostrar cita
@Ceslick
Mostrar cita
@Xelu24
Mostrar cita
@Duffman pero porque no lo traducen? una traducción con esa cantidad de diálogos cuesta unos 30 o 40 mil euros segun suelen costar en un jrpg. y este juego vende sobre un millon y algo de media. si lo tradujeran estaria genial
1° Persona tiene mucho más texto que cualquier rpg medio 2° Ningún Persona ha superado el millón de copias vendidas. 3° Traducir el juego para España jamás será rentable.
Precisamente por tener tantísimo texto se tiene que traducir. Y jamás sabrán si sale o no rentable si lo traducen. Mira lo que pasó con Tales of Xillia, lo tradujeron y es el Tales of más vendido en nuestro país. ¿Coincidencia? Ni de coña.
Si no digo que no lo quiera en español, por supuesto que lo quiero traducido, pero no sale rentable. Y los Tales of no tienen ni de lejos la cantidad de textos que Persona y te lo digo siendo fan de ambas sagas.
Ya sé que no tienen tantos textos. Pero que te digo que precisamente que tenga tanto texto es lo que hace que la traducción sea imprescindible para alguien que no domine el inglés. Sinceramente, una traducción de textos a Atlus no creo que le pueda salir demasiado caro. Y si la hicieran (ojalá) podrían promocionar el juego en España y estoy seguro de que ganaría bastantes ventas...
Si no van a cubrir la traducción con las ventas no la harán y eso con un juego tan de nicho japonés (estilo de visual novel, personajes y diseños propios del anime, etc...) es casi imposible. ¿Subirán algo las ventas? Por supuesto, ¿suficiente como para salir rentable la traducción ? No.
Si no se la juegan 1 vez, jamás lo sabrán.
Para ello se hacen previsiones de ventas y estudios del mercado, no se traduce un juego y se "intenta".
No es lo mismo, y menos en este país, hacer un estudio de mercado de un juego que jamás se ha localizado, de otro que sí. Es una diferencia bastante evidente.
¿Sabes más que profesionales dedicados a ello? Que te fiche alguna empresa, oye.
No, pero sé cómo funciona. El problema es que Atlus no tiene ni ambición ni intención. Así es imposible.
Para empezar Atlus ni tiene distribuidora propia en Europa, la misma Namco Bandai fue quien distribuyó Persona 4 Golden. Pagar traducción y repartir ganancias con la distribuidora no sale rentable.
Lo sé, lo sé y lo sé... Precisamente por eso digo que Atlus no tiene ambición. Se contentan con vender en Japón y algo en USA y listo.
¿Invertirías en algo que sabes que vas a perder dinero? Pues eso.
Para empezar, una compañía como Atlus, que tiene ya un laaaaaargo recorrido debería tener sí o sí una distribuidora en Europa. Si no la tienen es PORQUE NO QUIEREN. El resto vendría sólo, con los años.
El recorrido no dice nada, Falcom lleva mas de 25 años en el mercado japones y su unica saga que tiene "prestigio" en occidente es Ys. Tu crees que las empresas hacen todo por amor al arte? Que todas las empresas con año logran vender lo que otras? Porque Falcom lleva el mismo tiempo que "Nintendo" en el mercado de videojuegos y sus juegos nunca han vendido a pesar de tener calidad. Son juegos nichos y punto no hay que darle mas vueltas a la tortilla, no les compensa en NADA. Y como sabemos aqui se trabaja por dinero.
¿Quién le hubiera dicho a Square Soft que la saga FF iba a tener tantíiiisimo éxito cuando lanzaron el primero? ¿Habrían tenido forma de prever eso sin que pensaran que sería un fracaso (de hecho lo pensaban, iba a ser su último juego)? Pero sin embargo fue un éxito, se llevó a otros países. Luego se tradujo el VII aquí cuando no se sabía lo que vendería y no hace falta decir lo que pasó. Es cuestión de ambición. Atlus tiene muchísimo éxito en Japón, pero no lo aprovecha. No digo que vayan a vender jamás como FF, pero desde luego tal y como trabajan ni se acercarán jamás. Ellos se contentan y subsisten con el mercado japonés y son felices así. Qué vamos a hacerle.
He que yo recuerdo los primeros FF en occidente fueron distribuciones hechas por Nintendo.
Square estuvo al borde de la quiebra, así que no me extrañaría.
Tsuna56130580Hace 9 años133
@Syure
Mostrar cita
@11phenom11
Mostrar cita
@Syure
Mostrar cita
@11phenom11
Mostrar cita
@Ceslick
Mostrar cita
@11phenom11
Mostrar cita
@Ceslick
Mostrar cita
@11phenom11
Mostrar cita
@Ceslick
Mostrar cita
@11phenom11
Mostrar cita
@Ceslick
Mostrar cita
@11phenom11
Mostrar cita
@Ceslick
Mostrar cita
@11phenom11
Mostrar cita
@Ceslick
Mostrar cita
@11phenom11
Mostrar cita
@Ceslick
Mostrar cita
@Xelu24
Mostrar cita
@Duffman pero porque no lo traducen? una traducción con esa cantidad de diálogos cuesta unos 30 o 40 mil euros segun suelen costar en un jrpg. y este juego vende sobre un millon y algo de media. si lo tradujeran estaria genial
1° Persona tiene mucho más texto que cualquier rpg medio 2° Ningún Persona ha superado el millón de copias vendidas. 3° Traducir el juego para España jamás será rentable.
Precisamente por tener tantísimo texto se tiene que traducir. Y jamás sabrán si sale o no rentable si lo traducen. Mira lo que pasó con Tales of Xillia, lo tradujeron y es el Tales of más vendido en nuestro país. ¿Coincidencia? Ni de coña.
Si no digo que no lo quiera en español, por supuesto que lo quiero traducido, pero no sale rentable. Y los Tales of no tienen ni de lejos la cantidad de textos que Persona y te lo digo siendo fan de ambas sagas.
Ya sé que no tienen tantos textos. Pero que te digo que precisamente que tenga tanto texto es lo que hace que la traducción sea imprescindible para alguien que no domine el inglés. Sinceramente, una traducción de textos a Atlus no creo que le pueda salir demasiado caro. Y si la hicieran (ojalá) podrían promocionar el juego en España y estoy seguro de que ganaría bastantes ventas...
Si no van a cubrir la traducción con las ventas no la harán y eso con un juego tan de nicho japonés (estilo de visual novel, personajes y diseños propios del anime, etc...) es casi imposible. ¿Subirán algo las ventas? Por supuesto, ¿suficiente como para salir rentable la traducción ? No.
Si no se la juegan 1 vez, jamás lo sabrán.
Para ello se hacen previsiones de ventas y estudios del mercado, no se traduce un juego y se "intenta".
No es lo mismo, y menos en este país, hacer un estudio de mercado de un juego que jamás se ha localizado, de otro que sí. Es una diferencia bastante evidente.
¿Sabes más que profesionales dedicados a ello? Que te fiche alguna empresa, oye.
No, pero sé cómo funciona. El problema es que Atlus no tiene ni ambición ni intención. Así es imposible.
Para empezar Atlus ni tiene distribuidora propia en Europa, la misma Namco Bandai fue quien distribuyó Persona 4 Golden. Pagar traducción y repartir ganancias con la distribuidora no sale rentable.
Lo sé, lo sé y lo sé... Precisamente por eso digo que Atlus no tiene ambición. Se contentan con vender en Japón y algo en USA y listo.
¿Invertirías en algo que sabes que vas a perder dinero? Pues eso.
Para empezar, una compañía como Atlus, que tiene ya un laaaaaargo recorrido debería tener sí o sí una distribuidora en Europa. Si no la tienen es PORQUE NO QUIEREN. El resto vendría sólo, con los años.
El recorrido no dice nada, Falcom lleva mas de 25 años en el mercado japones y su unica saga que tiene "prestigio" en occidente es Ys. Tu crees que las empresas hacen todo por amor al arte? Que todas las empresas con año logran vender lo que otras? Porque Falcom lleva el mismo tiempo que "Nintendo" en el mercado de videojuegos y sus juegos nunca han vendido a pesar de tener calidad. Son juegos nichos y punto no hay que darle mas vueltas a la tortilla, no les compensa en NADA. Y como sabemos aqui se trabaja por dinero.
¿Quién le hubiera dicho a Square Soft que la saga FF iba a tener tantíiiisimo éxito cuando lanzaron el primero? ¿Habrían tenido forma de prever eso sin que pensaran que sería un fracaso (de hecho lo pensaban, iba a ser su último juego)? Pero sin embargo fue un éxito, se llevó a otros países. Luego se tradujo el VII aquí cuando no se sabía lo que vendería y no hace falta decir lo que pasó. Es cuestión de ambición. Atlus tiene muchísimo éxito en Japón, pero no lo aprovecha. No digo que vayan a vender jamás como FF, pero desde luego tal y como trabajan ni se acercarán jamás. Ellos se contentan y subsisten con el mercado japonés y son felices así. Qué vamos a hacerle.
He que yo recuerdo los primeros FF en occidente fueron distribuciones hechas por Nintendo.
No olvides que hubo 6 entregas que no llegaron ni siquiera a Europa y FFVII, VIII, IX y X fueron distribuidos por otra empresa (Todas por Sony salvo IX que fue por Infogrames). Square hasta que no se fusionó con Enix no distribuyó juegos fuera de Japón.
Juanchupm1042Hace 9 años134
Le tengo muchas ganas a este persona, nunca he jugado a esta saga pero hablan maravillas. 


@Meracle19 Tendrás mucha cultura del videojuego pero tú cultura general debe dejar mucho que desear con tal afirmación. 
Te lo digo con mucho respeto, el mismo con el
Que te diriges a todos nosotros jeje. Por cierto ¿Estudias o trabajas?
EDITADO EL 04-05-2015 / 19:33 (EDITADO 1 VEZ)
DeadClarke740Hace 9 años135

Mensaje eliminado por moderación.(Comentario ofensivo)

Ktdeee7829Hace 9 años136
@Suharri
Mostrar cita
@Meracle19
Mostrar cita
Una lastima no poder jugar nunca a esta saga por culpa del idioma... con la cantidad de juegos que vende... es increíble que no tengan el detalle de traducirlo al castellano. Una pena porque nunca podré jugar a Persona 5... ni 4 ni 3 ni 2 ni 1.... ni los que salgan mientras sigan con esta política. Primera y ultima noticia que leo de Persona 5... a no ser que lo saquen traducido en castellano.
No estaría mal aprender un poquito de ingles...
Que lo que ha dicho es una chorrada,pero no veo mal que no sepa inglés,anda que no hay guiris que solo saben su idioma y ni uno más,y a nosotros ya nos piden inglés,alemán,francés y pronto hasta chino,no veo mal que un español hable solo español cuando millones da anglosajones solo conocen su idioma y cultura,no entiendo el porque un español tiene que saber otro idioma,que sea recomendable,vale,para mi por ejemplo es necesario por el sector en el que me muevo,pero si ella no lo necesita para otra cosa que para jugar para que va a aprenderlo???No entiendo el movimiento este del que habla inglés es guay,yo hablo inglés y prefiero un juego con subtítulos en español la verdad,más cómodo,si es ocio no quiero andar pensando,para eso ya lo estudio y trabajo con el idioma,pero como la lengua materna ninguna
Xelu2417055Hace 9 años137
@Raksel
Mostrar cita
@Xelu24
Mostrar cita
@Ceslick
Mostrar cita
@Xelu24
Mostrar cita
@Duffman pero porque no lo traducen? una traducción con esa cantidad de diálogos cuesta unos 30 o 40 mil euros segun suelen costar en un jrpg. y este juego vende sobre un millon y algo de media. si lo tradujeran estaria genial
1° Persona tiene mucho más texto que cualquier rpg medio 2° Ningún Persona ha superado el millón de copias vendidas. 3° Traducir el juego para España jamás será rentable.
que no sera rentable? que va....millones de latinoamericanos, españoles etc...seguro que entre todos no venden por valor de 40.000 euros..venga ya
A ti que mas te da, si os importa una ***** el juego? Como el 90% de los que habláis español. Asco de comunidad.
tu si que das asco. vamos que ni una cosa mala he dicho del juego solo que estaria bien que pusieran traduccion y ya saltas al cuello. tu dictadura la quieres extender o que?
1 VOTO
Kacy421Hace 9 años138
10 páginas de discusiones sobre idiomas.............

En fin...............

Aprender idiomas enriquece, si no os gusta el inglés aprender japonés.

No hay mayor aprecio por la cultura japonesa que aprender su idioma, tan bonito como difícil.

Gracias a que en su día me motive a empezar el largo camino de aprender japonés, hoy puedo disfrutar de juegos como el Dragon Quest Heroes, o el Senran Kagura Estival Versus sin estar esperando a que lo traduzcan.

Si podeis, ir a Japon, y veis lo que opinan los japoneses sobre vuestros lloros.
3 VOTOS
Duffman18778
Expulsado
Hace 9 años139
@Xelu24
Mostrar cita
@Duffman pero porque no lo traducen? una traducción con esa cantidad de diálogos cuesta unos 30 o 40 mil euros segun suelen costar en un jrpg. y este juego vende sobre un millon y algo de media. si lo tradujeran estaria genial
Esto ya se ha discutido muchas veces Los persona no llegan al millon de ventas, no te creas que se vuelven de oro con la saga porque ni mucho menos Luego mira las ventas del 4, de 820.000 copias, 700.000 se vendieron solo en Japon y USA Algunos direis que si lo tradujeran venderian mas, yo os pongo como ejemplo los Tales of Xillia, despues de unas cuantas entregas completamente en ingles, les dio por traducirlo, resultado? Aqui en España no llego ninguna de las dos entregas a las 5.000 copias vendidas en el primer o los primeros meses De verdad crees que les vale tanto la pena? PD: No mezcles españoles con lationoamericanos, primero porque a ambos sectores no dan cancer las traducciones para el otros, asi que habria que hacer dos traducciones distintas Y segundo porque hay regiones alli donde el ingles se habla tanto o mas que el español, que venga en ingles no les supone problema alguno
EDITADO EL 04-05-2015 / 20:37 (EDITADO 1 VEZ)
1 VOTO
Xxsuekilloxx15122Hace 9 años140
@DeadClarke
Mostrar cita
Es bastante lamentable que en todas las noticias de P5 aparezca el típico puñado de iletrados quejándose siempre de lo mismo. En fin, como esto no tiene solución, mejor irse a un foro de habla inglesa; allí al menos no llegan vuestros incesantes llantos.
Tio llamar a la gente iletrada porque si no te parece una falta de respeto grave que podías haber omitido? Yo juego a juegos en inglés porque lo he estudiado y me manejo bien,pero si me viene traducido pues mejor, pero no veo justificable llamar a la gente iletrada porque manifieste una opinión sobre un aspecto del juego.Las propias revistas en sus análisis lo comentan cuando un juego no viene traducido. Creo que el que comenta ese aspecto esta también en su derecho de hacerlo.
Raptor7174Hace 9 años141
Tienen un concepto bastante limitado de nuevos detalles, son dos imágenes nuevas y dos detalles sobre el juego, quiero más información este juego se ve demasiado bueno!
Xxsuekilloxx15122Hace 9 años142
@Kacy
Mostrar cita
10 páginas de discusiones sobre idiomas............. En fin............... Aprender idiomas enriquece, si no os gusta el inglés aprender japonés. No hay mayor aprecio por la cultura japonesa que aprender su idioma, tan bonito como difícil. Gracias a que en su día me motive a empezar el largo camino de aprender japonés, hoy puedo disfrutar de juegos como el Dragon Quest Heroes, o el Senran Kagura Estival Versus sin estar esperando a que lo traduzcan. Si podeis, ir a Japon, y veis lo que opinan los japoneses sobre vuestros lloros.
Pues te has ganado mi admiración porque imagino que aprenderlo debe de ser difícil pero ya manejarlo a ese nivel debe de ser un arduo camino.eso si imagino que la satisfacción que reporta debe compensar de sobra las dificultades.
1 VOTO
Xelu2417055Hace 9 años143
@Duffman
Mostrar cita
@Xelu24
Mostrar cita
@Duffman pero porque no lo traducen? una traducción con esa cantidad de diálogos cuesta unos 30 o 40 mil euros segun suelen costar en un jrpg. y este juego vende sobre un millon y algo de media. si lo tradujeran estaria genial
Esto ya se ha discutido muchas veces Los persona no llegan al millon de ventas, no te creas que se vuelven de oro con la saga porque ni mucho menos Luego mira las ventas del 4, de 820.000 copias, 700.000 se vendieron solo en Japon y USA Algunos direis que si lo tradujeran venderian mas, yo os pongo como ejemplo los Tales of Xillia, despues de unas cuantas entregas completamente en ingles, les dio por traducirlo, resultado? Aqui en España no llego ninguna de las dos entregas a las 5.000 copias vendidas en el primer o los primeros meses De verdad crees que les vale tanto la pena?
si supongo que llevas razon no te lo niego. pero quiza podian probar a traducirlo haber si aumentan.
Responder / Comentar
Subir
Foros > Noticias y actualidad > Sony desvela nuevos detalles de Persona 5

Hay 179 respuestas en Sony desvela nuevos detalles de Persona 5, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 8 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL