1 VOTORaksel27195Hace 9 años97Yo no necesito el inglés para nada... y si un día lo necesito! tranquilo que lo aprenderé... mientras tanto que le den por saco al inglés.@KryosMostrar citaY la estudiaría si no me quedase más remedio, así que aplícate el cuento.@Meracle19Mostrar citaTampoco perdéis neuronas al estudiar la lengua de signos por poner un ejemplo...@KryosMostrar citaYa, ataque cuando la que siempre ataca a los desarrolladores eres tú, buena lógica. Si te molesta que la mayoría de j-rpg lleguen en inglés no es nuestro problema, querida. Yo también rabio por dentro porque sagas como Yakuza llegan con subs en inglés, pero leyendo los motivos y conociendo el trasfondo de las cosas acepté que nunca llegarían en español. Total, por leer inglés no vas a perder neuronas.@Meracle19Mostrar citaDe verdad... borro el mensaje... ya estoy harta de tanta citación y tanto ataque.@KryosMostrar citaMejor así no tenemos que aguantarte por los foros en caso de que no te agrade.@Meracle19Mostrar citaUna lastima no poder jugar nunca a esta saga por culpa del idioma... con la cantidad de juegos que vende... es increíble que no tengan el detalle de traducirlo al castellano. Una pena porque nunca podré jugar a Persona 5... ni 4 ni 3 ni 2 ni 1.... ni los que salgan mientras sigan con esta política. Primera y ultima noticia que leo de Persona 5... a no ser que lo saquen traducido en castellano.
Kryos9725Hace 9 años98A ti que mas te da, si os importa una ***** el juego? Como el 90% de los que habláis español. Asco de comunidad.@Xelu24Mostrar citaque no sera rentable? que va....millones de latinoamericanos, españoles etc...seguro que entre todos no venden por valor de 40.000 euros..venga ya@CeslickMostrar cita1° Persona tiene mucho más texto que cualquier rpg medio 2° Ningún Persona ha superado el millón de copias vendidas. 3° Traducir el juego para España jamás será rentable.@Xelu24Mostrar cita@Duffman pero porque no lo traducen? una traducción con esa cantidad de diálogos cuesta unos 30 o 40 mil euros segun suelen costar en un jrpg. y este juego vende sobre un millon y algo de media. si lo tradujeran estaria genial
1 VOTO11phenom1118430Hace 9 años99A ti lo que te pasa es que no sale en tu predilecta One, sino tus argumentos cambiarían y mucho. Ya me gustaría verte en el foro si P5 también se lanzase en XOne, serías totalmente distinto.@Xelu24Mostrar citaque no sera rentable? que va....millones de latinoamericanos, españoles etc...seguro que entre todos no venden por valor de 40.000 euros..venga ya@CeslickMostrar cita1° Persona tiene mucho más texto que cualquier rpg medio 2° Ningún Persona ha superado el millón de copias vendidas. 3° Traducir el juego para España jamás será rentable.@Xelu24Mostrar cita@Duffman pero porque no lo traducen? una traducción con esa cantidad de diálogos cuesta unos 30 o 40 mil euros segun suelen costar en un jrpg. y este juego vende sobre un millon y algo de media. si lo tradujeran estaria genial
1 VOTOCeslick20334Hace 9 años100Precisamente por tener tantísimo texto se tiene que traducir. Y jamás sabrán si sale o no rentable si lo traducen. Mira lo que pasó con Tales of Xillia, lo tradujeron y es el Tales of más vendido en nuestro país. ¿Coincidencia? Ni de coña.@CeslickMostrar cita1° Persona tiene mucho más texto que cualquier rpg medio 2° Ningún Persona ha superado el millón de copias vendidas. 3° Traducir el juego para España jamás será rentable.@Xelu24Mostrar cita@Duffman pero porque no lo traducen? una traducción con esa cantidad de diálogos cuesta unos 30 o 40 mil euros segun suelen costar en un jrpg. y este juego vende sobre un millon y algo de media. si lo tradujeran estaria genial
Syure901Hace 9 años101Si no digo que no lo quiera en español, por supuesto que lo quiero traducido, pero no sale rentable. Y los Tales of no tienen ni de lejos la cantidad de textos que Persona y te lo digo siendo fan de ambas sagas.@11phenom11Mostrar citaPrecisamente por tener tantísimo texto se tiene que traducir. Y jamás sabrán si sale o no rentable si lo traducen. Mira lo que pasó con Tales of Xillia, lo tradujeron y es el Tales of más vendido en nuestro país. ¿Coincidencia? Ni de coña.@CeslickMostrar cita1° Persona tiene mucho más texto que cualquier rpg medio 2° Ningún Persona ha superado el millón de copias vendidas. 3° Traducir el juego para España jamás será rentable.@Xelu24Mostrar cita@Duffman pero porque no lo traducen? una traducción con esa cantidad de diálogos cuesta unos 30 o 40 mil euros segun suelen costar en un jrpg. y este juego vende sobre un millon y algo de media. si lo tradujeran estaria genial
11phenom1118430Hace 9 años102Pues claro que sera el Tales of mas vendido cuando les han llegado POCOS y ademas llega en su idioma pero esas ventas compensan alguna traduccion de algo? http://zonaforo.meristation.com/topic/2252801/ Con el Zestiria se la van a pegar aun mas. Dejad de correrse tan pajas es tan simple los JRPG que no tengan renombre no venden en Español, venden mucho mas en frances que en nuestro idioma.@11phenom11Mostrar citaPrecisamente por tener tantísimo texto se tiene que traducir. Y jamás sabrán si sale o no rentable si lo traducen. Mira lo que pasó con Tales of Xillia, lo tradujeron y es el Tales of más vendido en nuestro país. ¿Coincidencia? Ni de coña.@CeslickMostrar cita1° Persona tiene mucho más texto que cualquier rpg medio 2° Ningún Persona ha superado el millón de copias vendidas. 3° Traducir el juego para España jamás será rentable.@Xelu24Mostrar cita@Duffman pero porque no lo traducen? una traducción con esa cantidad de diálogos cuesta unos 30 o 40 mil euros segun suelen costar en un jrpg. y este juego vende sobre un millon y algo de media. si lo tradujeran estaria genial
Tsuna56130580Hace 9 años103Ya sé que no tienen tantos textos. Pero que te digo que precisamente que tenga tanto texto es lo que hace que la traducción sea imprescindible para alguien que no domine el inglés. Sinceramente, una traducción de textos a Atlus no creo que le pueda salir demasiado caro. Y si la hicieran (ojalá) podrían promocionar el juego en España y estoy seguro de que ganaría bastantes ventas...@CeslickMostrar citaSi no digo que no lo quiera en español, por supuesto que lo quiero traducido, pero no sale rentable. Y los Tales of no tienen ni de lejos la cantidad de textos que Persona y te lo digo siendo fan de ambas sagas.@11phenom11Mostrar citaPrecisamente por tener tantísimo texto se tiene que traducir. Y jamás sabrán si sale o no rentable si lo traducen. Mira lo que pasó con Tales of Xillia, lo tradujeron y es el Tales of más vendido en nuestro país. ¿Coincidencia? Ni de coña.@CeslickMostrar cita1° Persona tiene mucho más texto que cualquier rpg medio 2° Ningún Persona ha superado el millón de copias vendidas. 3° Traducir el juego para España jamás será rentable.@Xelu24Mostrar cita@Duffman pero porque no lo traducen? una traducción con esa cantidad de diálogos cuesta unos 30 o 40 mil euros segun suelen costar en un jrpg. y este juego vende sobre un millon y algo de media. si lo tradujeran estaria genial
Syure901Hace 9 años104Namco tiene distribuidora en Europa (Y varias también). Por otra parte, Tales of Xillia solo ha vendido 170000 copias en toda Europa. Apuesto a que ni 1/4 provienen de España.@11phenom11Mostrar citaPrecisamente por tener tantísimo texto se tiene que traducir. Y jamás sabrán si sale o no rentable si lo traducen. Mira lo que pasó con Tales of Xillia, lo tradujeron y es el Tales of más vendido en nuestro país. ¿Coincidencia? Ni de coña.@CeslickMostrar cita1° Persona tiene mucho más texto que cualquier rpg medio 2° Ningún Persona ha superado el millón de copias vendidas. 3° Traducir el juego para España jamás será rentable.@Xelu24Mostrar cita@Duffman pero porque no lo traducen? una traducción con esa cantidad de diálogos cuesta unos 30 o 40 mil euros segun suelen costar en un jrpg. y este juego vende sobre un millon y algo de media. si lo tradujeran estaria genial
11phenom1118430Hace 9 años105Tales of Xillia con suerte ha vendido alrededor de 10k en España. Mira tu muy rentable eh? Y hablamos de un JRPG que no tiene ni por ganas la cantidad bestial de texto que tiene Persona. Si Tales of Xillia costo 12mil euros en traducción. Persona que duplica o triplica esa cantidad cuanto valdria? Dejo eso.@Tsuna561Mostrar citaNamco tiene distribuidora en Europa (Y varias también). Por otra parte, Tales of Xillia solo ha vendido 170000 copias en toda Europa. Apuesto a que ni 1/4 provienen de España.@11phenom11Mostrar citaPrecisamente por tener tantísimo texto se tiene que traducir. Y jamás sabrán si sale o no rentable si lo traducen. Mira lo que pasó con Tales of Xillia, lo tradujeron y es el Tales of más vendido en nuestro país. ¿Coincidencia? Ni de coña.@CeslickMostrar cita1° Persona tiene mucho más texto que cualquier rpg medio 2° Ningún Persona ha superado el millón de copias vendidas. 3° Traducir el juego para España jamás será rentable.@Xelu24Mostrar cita@Duffman pero porque no lo traducen? una traducción con esa cantidad de diálogos cuesta unos 30 o 40 mil euros segun suelen costar en un jrpg. y este juego vende sobre un millon y algo de media. si lo tradujeran estaria genial
RickGrey15Hace 9 años106Muchos nos hemos pillado el Xillia 2 en ofertas de hace unos meses. Habría que mirar cuánto han vendido ahora.@SyureMostrar citaPues claro que sera el Tales of mas vendido cuando les han llegado POCOS y ademas llega en su idioma pero esas ventas compensan alguna traduccion de algo? http://zonaforo.meristation.com/topic/2252801/ Con el Zestiria se la van a pegar aun mas. Dejad de correrse tan pajas es tan simple los JRPG que no tengan renombre no venden en Español, venden mucho mas en frances que en nuestro idioma.@11phenom11Mostrar citaPrecisamente por tener tantísimo texto se tiene que traducir. Y jamás sabrán si sale o no rentable si lo traducen. Mira lo que pasó con Tales of Xillia, lo tradujeron y es el Tales of más vendido en nuestro país. ¿Coincidencia? Ni de coña.@CeslickMostrar cita1° Persona tiene mucho más texto que cualquier rpg medio 2° Ningún Persona ha superado el millón de copias vendidas. 3° Traducir el juego para España jamás será rentable.@Xelu24Mostrar cita@Duffman pero porque no lo traducen? una traducción con esa cantidad de diálogos cuesta unos 30 o 40 mil euros segun suelen costar en un jrpg. y este juego vende sobre un millon y algo de media. si lo tradujeran estaria genialPero es el más vendido de la saga en España, que es a lo que voy. Evidentemente una traducción pesa en las ventas, es de idiotas pensar que no. Yo mismo no me compro un juego de este tipo si no está traducido, y como yo muchísimos.@Tsuna561Mostrar citaNamco tiene distribuidora en Europa (Y varias también). Por otra parte, Tales of Xillia solo ha vendido 170000 copias en toda Europa. Apuesto a que ni 1/4 provienen de España.@11phenom11Mostrar citaPrecisamente por tener tantísimo texto se tiene que traducir. Y jamás sabrán si sale o no rentable si lo traducen. Mira lo que pasó con Tales of Xillia, lo tradujeron y es el Tales of más vendido en nuestro país. ¿Coincidencia? Ni de coña.@CeslickMostrar cita1° Persona tiene mucho más texto que cualquier rpg medio 2° Ningún Persona ha superado el millón de copias vendidas. 3° Traducir el juego para España jamás será rentable.@Xelu24Mostrar cita@Duffman pero porque no lo traducen? una traducción con esa cantidad de diálogos cuesta unos 30 o 40 mil euros segun suelen costar en un jrpg. y este juego vende sobre un millon y algo de media. si lo tradujeran estaria genial
Se ha confirmado ya la fecha de salida?11phenom1118430Hace 9 años107
Ceslick20334Hace 9 años108No te inventes los datos. Bandai Namco dijo que traduciría o no Xillia 2 en función de lo que vendiera el 1 en nuestro país. Si tus datos fueran verdaderos, no habrían traducido el 2 en la vida.@SyureMostrar citaTales of Xillia con suerte ha vendido alrededor de 10k en España. Mira tu muy rentable eh? Y hablamos de un JRPG que no tiene ni por ganas la cantidad bestial de texto que tiene Persona. Si Tales of Xillia costo 12mil euros en traducción. Persona que duplica o triplica esa cantidad cuanto valdria? Dejo eso.@Tsuna561Mostrar citaNamco tiene distribuidora en Europa (Y varias también). Por otra parte, Tales of Xillia solo ha vendido 170000 copias en toda Europa. Apuesto a que ni 1/4 provienen de España.@11phenom11Mostrar citaPrecisamente por tener tantísimo texto se tiene que traducir. Y jamás sabrán si sale o no rentable si lo traducen. Mira lo que pasó con Tales of Xillia, lo tradujeron y es el Tales of más vendido en nuestro país. ¿Coincidencia? Ni de coña.@CeslickMostrar cita1° Persona tiene mucho más texto que cualquier rpg medio 2° Ningún Persona ha superado el millón de copias vendidas. 3° Traducir el juego para España jamás será rentable.@Xelu24Mostrar cita@Duffman pero porque no lo traducen? una traducción con esa cantidad de diálogos cuesta unos 30 o 40 mil euros segun suelen costar en un jrpg. y este juego vende sobre un millon y algo de media. si lo tradujeran estaria genial
Jekillerhide176Hace 9 años109Si no van a cubrir la traducción con las ventas no la harán y eso con un juego tan de nicho japonés (estilo de visual novel, personajes y diseños propios del anime, etc...) es casi imposible. ¿Subirán algo las ventas? Por supuesto, ¿suficiente como para salir rentable la traducción ? No.@11phenom11Mostrar citaYa sé que no tienen tantos textos. Pero que te digo que precisamente que tenga tanto texto es lo que hace que la traducción sea imprescindible para alguien que no domine el inglés. Sinceramente, una traducción de textos a Atlus no creo que le pueda salir demasiado caro. Y si la hicieran (ojalá) podrían promocionar el juego en España y estoy seguro de que ganaría bastantes ventas...@CeslickMostrar citaSi no digo que no lo quiera en español, por supuesto que lo quiero traducido, pero no sale rentable. Y los Tales of no tienen ni de lejos la cantidad de textos que Persona y te lo digo siendo fan de ambas sagas.@11phenom11Mostrar citaPrecisamente por tener tantísimo texto se tiene que traducir. Y jamás sabrán si sale o no rentable si lo traducen. Mira lo que pasó con Tales of Xillia, lo tradujeron y es el Tales of más vendido en nuestro país. ¿Coincidencia? Ni de coña.@CeslickMostrar cita1° Persona tiene mucho más texto que cualquier rpg medio 2° Ningún Persona ha superado el millón de copias vendidas. 3° Traducir el juego para España jamás será rentable.@Xelu24Mostrar cita@Duffman pero porque no lo traducen? una traducción con esa cantidad de diálogos cuesta unos 30 o 40 mil euros segun suelen costar en un jrpg. y este juego vende sobre un millon y algo de media. si lo tradujeran estaria genial
Please wait...Syure901Hace 9 años110
11phenom1118430Hace 9 años111Oh claro porque a Bandai Namco le ayuda mucho que compres el juego de segunda mano/rebaja para costear las futuras traducciones no? La gente exige traducciones a los juegos pero no tiene los cojones de comprarlo cuando sale? No podéis andar pidiendo "traducciones" cuando vosotros mismos después no compráis esos juegos de salida. El Mismo Ni no kuni vendio MUCHO mas que el Xillia.@11phenom11Mostrar cita[b]Muchos nos hemos pillado el Xillia 2 en ofertas de hace unos meses. Habría que mirar cuánto han vendido ahora. [/b]@SyureMostrar citaPues claro que sera el Tales of mas vendido cuando les han llegado POCOS y ademas llega en su idioma pero esas ventas compensan alguna traduccion de algo? http://zonaforo.meristation.com/topic/2252801/ Con el Zestiria se la van a pegar aun mas. Dejad de correrse tan pajas es tan simple los JRPG que no tengan renombre no venden en Español, venden mucho mas en frances que en nuestro idioma.@11phenom11Mostrar citaPrecisamente por tener tantísimo texto se tiene que traducir. Y jamás sabrán si sale o no rentable si lo traducen. Mira lo que pasó con Tales of Xillia, lo tradujeron y es el Tales of más vendido en nuestro país. ¿Coincidencia? Ni de coña.@CeslickMostrar cita1° Persona tiene mucho más texto que cualquier rpg medio 2° Ningún Persona ha superado el millón de copias vendidas. 3° Traducir el juego para España jamás será rentable.@Xelu24Mostrar cita@Duffman pero porque no lo traducen? una traducción con esa cantidad de diálogos cuesta unos 30 o 40 mil euros segun suelen costar en un jrpg. y este juego vende sobre un millon y algo de media. si lo tradujeran estaria genialPero es el más vendido de la saga en España, que es a lo que voy. Evidentemente una traducción pesa en las ventas, es de idiotas pensar que no. Yo mismo no me compro un juego de este tipo si no está traducido, y como yo muchísimos.@Tsuna561Mostrar citaNamco tiene distribuidora en Europa (Y varias también). Por otra parte, Tales of Xillia solo ha vendido 170000 copias en toda Europa. Apuesto a que ni 1/4 provienen de España.@11phenom11Mostrar citaPrecisamente por tener tantísimo texto se tiene que traducir. Y jamás sabrán si sale o no rentable si lo traducen. Mira lo que pasó con Tales of Xillia, lo tradujeron y es el Tales of más vendido en nuestro país. ¿Coincidencia? Ni de coña.@CeslickMostrar cita1° Persona tiene mucho más texto que cualquier rpg medio 2° Ningún Persona ha superado el millón de copias vendidas. 3° Traducir el juego para España jamás será rentable.@Xelu24Mostrar cita@Duffman pero porque no lo traducen? una traducción con esa cantidad de diálogos cuesta unos 30 o 40 mil euros segun suelen costar en un jrpg. y este juego vende sobre un millon y algo de media. si lo tradujeran estaria genialInventar? Abre el Link que te deje anteriomente donde Jose de Koy Nya filtro los datos de las ventas de un empleado de Bandai Namco España. En todo caso cual es la razon de esta estupida discusion, cualquier persona con 2 dedos de frente no se le ocurriria comparar Bandai Namco como Atlus, partiendo que ATLUS no tiene distribuidora en europa. Atlus no es ni la cuarta parte de Bandai Namco.@11phenom11Mostrar citaNo te inventes los datos. Bandai Namco dijo que traduciría o no Xillia 2 en función de lo que vendiera el 1 en nuestro país. Si tus datos fueran verdaderos, no habrían traducido el 2 en la vida.@SyureMostrar citaTales of Xillia con suerte ha vendido alrededor de 10k en España. Mira tu muy rentable eh? Y hablamos de un JRPG que no tiene ni por ganas la cantidad bestial de texto que tiene Persona. Si Tales of Xillia costo 12mil euros en traducción. Persona que duplica o triplica esa cantidad cuanto valdria? Dejo eso.@Tsuna561Mostrar citaNamco tiene distribuidora en Europa (Y varias también). Por otra parte, Tales of Xillia solo ha vendido 170000 copias en toda Europa. Apuesto a que ni 1/4 provienen de España.@11phenom11Mostrar citaPrecisamente por tener tantísimo texto se tiene que traducir. Y jamás sabrán si sale o no rentable si lo traducen. Mira lo que pasó con Tales of Xillia, lo tradujeron y es el Tales of más vendido en nuestro país. ¿Coincidencia? Ni de coña.@CeslickMostrar cita1° Persona tiene mucho más texto que cualquier rpg medio 2° Ningún Persona ha superado el millón de copias vendidas. 3° Traducir el juego para España jamás será rentable.@Xelu24Mostrar cita@Duffman pero porque no lo traducen? una traducción con esa cantidad de diálogos cuesta unos 30 o 40 mil euros segun suelen costar en un jrpg. y este juego vende sobre un millon y algo de media. si lo tradujeran estaria genialEDITADO EL 04-05-2015 / 18:38 (EDITADO 2 VECES)
2 VOTOSDe segunda mano no, en la Store digital, y 20 euros. No creo que esté mal. JAMÁS me pillo un juego de salida, sea cual sea, pero ese es otro tema. Sólo te digo que a pesar de todo lo que estáis diciendo, la traducción de Xillia salió más que rentable y la prueba es que se tradujo el 2. NO HAY MÁS. PD: También tengo el Ni No Kuni (obra maestra). Yo amo estos juegos, pero si no me los traducen paso.@SyureMostrar citaOh claro porque a Bandai Namco le ayuda mucho que compres el juego de segunda mano/rebaja para costear las futuras traducciones no? La gente exige traducciones a los juegos pero no tiene los cojones de comprarlo cuando sale? No podéis andar pidiendo "traducciones" cuando vosotros mismos después no compráis esos juegos de salida. El Mismo Ni no kuni vendio MUCHO mas que el Xillia.@11phenom11Mostrar cita[b]Muchos nos hemos pillado el Xillia 2 en ofertas de hace unos meses. Habría que mirar cuánto han vendido ahora. [/b]@SyureMostrar citaPues claro que sera el Tales of mas vendido cuando les han llegado POCOS y ademas llega en su idioma pero esas ventas compensan alguna traduccion de algo? http://zonaforo.meristation.com/topic/2252801/ Con el Zestiria se la van a pegar aun mas. Dejad de correrse tan pajas es tan simple los JRPG que no tengan renombre no venden en Español, venden mucho mas en frances que en nuestro idioma.@11phenom11Mostrar citaPrecisamente por tener tantísimo texto se tiene que traducir. Y jamás sabrán si sale o no rentable si lo traducen. Mira lo que pasó con Tales of Xillia, lo tradujeron y es el Tales of más vendido en nuestro país. ¿Coincidencia? Ni de coña.@CeslickMostrar cita1° Persona tiene mucho más texto que cualquier rpg medio 2° Ningún Persona ha superado el millón de copias vendidas. 3° Traducir el juego para España jamás será rentable.@Xelu24Mostrar cita@Duffman pero porque no lo traducen? una traducción con esa cantidad de diálogos cuesta unos 30 o 40 mil euros segun suelen costar en un jrpg. y este juego vende sobre un millon y algo de media. si lo tradujeran estaria genialPero es el más vendido de la saga en España, que es a lo que voy. Evidentemente una traducción pesa en las ventas, es de idiotas pensar que no. Yo mismo no me compro un juego de este tipo si no está traducido, y como yo muchísimos.@Tsuna561Mostrar citaNamco tiene distribuidora en Europa (Y varias también). Por otra parte, Tales of Xillia solo ha vendido 170000 copias en toda Europa. Apuesto a que ni 1/4 provienen de España.@11phenom11Mostrar citaPrecisamente por tener tantísimo texto se tiene que traducir. Y jamás sabrán si sale o no rentable si lo traducen. Mira lo que pasó con Tales of Xillia, lo tradujeron y es el Tales of más vendido en nuestro país. ¿Coincidencia? Ni de coña.@CeslickMostrar cita1° Persona tiene mucho más texto que cualquier rpg medio 2° Ningún Persona ha superado el millón de copias vendidas. 3° Traducir el juego para España jamás será rentable.@Xelu24Mostrar cita@Duffman pero porque no lo traducen? una traducción con esa cantidad de diálogos cuesta unos 30 o 40 mil euros segun suelen costar en un jrpg. y este juego vende sobre un millon y algo de media. si lo tradujeran estaria genial
Hay 179 respuestas en Sony desvela nuevos detalles de Persona 5, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 8 años.