Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Comentarios de artículos

Responder / Comentar
Foro Comentarios de artículos

Comentarios del análisis de Persona 5

Tavo-from-mexico50524Hace 7 años320
@Siempresega
Mostrar cita
@Tavo-from-mexico
Mostrar cita
@Siempresega
Mostrar cita
@Tavo-from-mexico
Mostrar cita
Siempresega Pls stap. Lo absurdo de tus comparaciones llega a ser muy chirriante.
Perdone usted majestad.
Just stop. Uy perdón, te dije algo en inglés.
Ah.. ¿era ingles? Yo pensé que Pls stap era indígena o algo asi, porque vamos, no reconozco yo esas palabras en la gramática inglesa.
Entonces si tan bueno eres con la gramática inglesa ¿de qué te quejas?
Ragmariz9567Hace 7 años321
@Danked
Mostrar cita
@Ragmariz
Mostrar cita
@Danked
Mostrar cita
@Ragmariz te has molestado en leer mi comentario??
Si me estas comparando Atlus con compañias como Square Enix u Guerrilla que tienen pasta para echarle al perro y venden juegos que tienen un publico muchisimo mas abierto con esto. Se agradeceria que viniera en español? si, que lo van a traducir por mucho que se recojan firmas o las revistas le digan que asi no se va a enterar la gente? no. Atlus sabe que tiene X publico y es lo que hay para Atlus España ni existe en el mapa de hecho lo trae Deep Silver que sin ellos tendriamos que estar exportandolo de america... Si hay gente que domina el Aleman o el Frances por X circustancia y quiere el juego pues a por diccionario y es lo que hay, milagros no se vana hacer
A mi como consumidor me da igual, valoro que me ofrecen y por cuanto. Si intentas entender mi punto de vista, veras que no defiendo que que nos llegue p5 en español porque si... defiendo que se le valore el idioma, tanto textos como doblaje, desde un punto de vista critico. PD: por si tienes dudas:[spoiler="Spoiler"][/spoiler]
Ya hombre si a ver lo entiendo pero P5 va a vender lo que va a vender y eso lo saben ellos de sobra y si por desgracia Deep Silver (y otras distribuidoras) no estan dando muchas unidades coleccionista pero eso viene ya de saber de ante mano que el juego no va a vender mucho en ese lugar y por tanto no molestarse porque al fin y al cabo son una empresa y no una ONG (Yo tengo reservada mi Take Your Heart edition por amazon UK porque aqui no habia manera de encontrarla)
2 VOTOS
Siempresega3180Hace 7 años322
@Assassin-98
Mostrar cita
@Siempresega por casualidad no te llamarán pesado en casa, verdad? Sería demasiada coincidencia
¿Tienes algún problema?
Javiergarido12604Hace 7 años323
Take your heart edition, ¡ven a mí!

Madre de Dios, vaya meses llevamos. NiOh, Horizon, NieR y ahora Persona. Y todos a medias o recién empezados. 

Días de 60 horas (como poco), ¡¡por favor!!
Siempresega3180Hace 7 años324
@Tavo-from-mexico
Mostrar cita
@Siempresega
Mostrar cita
@Tavo-from-mexico
Mostrar cita
@Siempresega
Mostrar cita
@Tavo-from-mexico
Mostrar cita
Siempresega Pls stap. Lo absurdo de tus comparaciones llega a ser muy chirriante.
Perdone usted majestad.
Just stop. Uy perdón, te dije algo en inglés.
Ah.. ¿era ingles? Yo pensé que Pls stap era indígena o algo asi, porque vamos, no reconozco yo esas palabras en la gramática inglesa.
Entonces si tan bueno eres con la gramática inglesa ¿de qué te quejas?
Pues porque me gusta que este en español, que es mi idioma, y ya que lo lanzan en mi país, me gusta que salga en el idioma de mi país, simplemente, no es tan difícil de respetar que haya gente que no le guste que los juegos no se traduzcan, al igual que yo respeto a los que lo preferís en ingles. o en japones o os da igual todo, la gente tiene gustos y opiniones diferentes, simplemente.
2 VOTOS
Lokisora508Hace 7 años325
Yo opino que un juego con una narrativa tan buena e importante si se plantean sacarlo en españa deberia de traducirlo al español ya que muchos no entienden el ingles a la perfección y puedes pasar por alto cosas importantes
BustemX693Hace 7 años326
@Aerialboy
Mostrar cita
@BustemX
Mostrar cita
Que empiece la demagogia. Por cierto, los que aludis a que no traducen los juegos por que no venden, sabeis que el español también se habla en latinoamerica, ¿no? ¿Sabeis que no traduciendolos, algo que a ellos les cuesta CUATRO perras, están perdiendo mucho dinero? Pues nada eso.
Joder, ya te digo, cómo no habrán tenido en cuenta eso en las oficinas de Atlus. Están dejándose una millonada por no estudiar el mercado correctamente. Por favor, ilustrales el camino ya que se ve que no tienen profesionales especializados ni datos exactos de ventas por allí.
Podria responderte, pero es que me la suda tu opinión.
@Ceslick
Mostrar cita
@BustemX
Mostrar cita
Que empiece la demagogia. Por cierto, los que aludis a que no traducen los juegos por que no venden, sabeis que el español también se habla en latinoamerica, ¿no? ¿Sabeis que no traduciendolos, algo que a ellos les cuesta CUATRO perras, están perdiendo mucho dinero? Pues nada eso.
Para empezar Atlus no tiene sede en Europa, aquí lo distribuyen terceros (Deep Silver, que por cierto traducieron Catherine y vendió nada). Y segundo, da igual que se hable en latino américa, son dos territorios diferentes con organizaciones diferentes, Nintendo ha llevado allí juegos en inglés que aquí estaban traducidos (ambos Xenoblade por ejemplo)
Parece que estais justificando que no traduzcan juegos a el segundo idioma más hablado del mundo. Nadie está hablando de grandes inversiones millonarias en actores de renombre que pongan su voz y su doblaje. Es algo tan simple como una traducción de textos a un español neutro. Mi comentario hacía referencia a lo relativamente barato que es hacer algo así en comparación con los grandes beneficios, independientemente de la distribuidora.
2 VOTOS
Tavo-from-mexico50524Hace 7 años327
@Siempresega
Mostrar cita
@Tavo-from-mexico
Mostrar cita
@Siempresega
Mostrar cita
@Tavo-from-mexico
Mostrar cita
@Siempresega
Mostrar cita
@Tavo-from-mexico
Mostrar cita
Siempresega Pls stap. Lo absurdo de tus comparaciones llega a ser muy chirriante.
Perdone usted majestad.
Just stop. Uy perdón, te dije algo en inglés.
Ah.. ¿era ingles? Yo pensé que Pls stap era indígena o algo asi, porque vamos, no reconozco yo esas palabras en la gramática inglesa.
Entonces si tan bueno eres con la gramática inglesa ¿de qué te quejas?
Pues porque me gusta que este en español, que es mi idioma, y ya que lo lanzan en mi país, me gusta que salga en el idioma de mi país, simplemente, no es tan difícil de respetar que haya gente que no le guste que los juegos no se traduzcan, al igual que yo respeto a los que lo preferís en ingles. o en japones o os da igual todo, la gente tiene gustos y opiniones diferentes, simplemente.
Casi te lo compro, casi. Pero esto no se trata de "Me gusta que venga en X o Y idioma", sino que va de ventas. Si el juego no vende lo suficiente, no hay traducción, no es muy difícil de entender.
Lesbiano2813338Hace 7 años328
El Mejor juego de la generacion es el Zelda y encima traducido y doblado a NUESTRO idioma como dios manda 
P5 en España vendera poco seguro solo por eso
NiggaBlaster500X698Hace 7 años329
@Tsuna561
Mostrar cita
@Flastad
Mostrar cita
@Esixise
Mostrar cita
@Flastad
Mostrar cita
@Esixise
Mostrar cita
¿Pero como lo van a traducir almas de cántaro? Si el juego va a vender en España 1.000 copias, es un JRPG con me imagino que mucho texto, se iban a gastar en localizarlo casi la calderilla que va a recaudar en España.
No sabia yo que el castellano se habla solo en España, cosas nuevas que aprende uno cada dia. Y desde luego, la cosa no va a cambiar si ni se animan a traducirlo, son las empresas las que tienen que acercar sus productos a la gente y no al reves, no lo olvidemos.
Hay otros JRPGs que vienen traducidos y venden la misma basura. No cuela.
Tambien hay otros JRPGs que vienen traducidos y venden bien. Que tiene que colar? No es tan dificil de entender, si no apuestas e inviertes en un mercado, no esperes sacar beneficios de ahi. Esto ya depende de ellos. Lo que me parece muy fuerte es que haya gente quejandose de la gente que pide una traduccion, no he visto borregada tan grande en mucho tiempo.
Di 3 sagas de RPGs que no sean FF ni DQ que vengan traducidas al Español y que vendan bien.
Pokemon, monster hunter, inazuma, yokai watch. Y como ya han dicho los tales of viene en español y venden una mierda, pero siguen estando en español.
EDITADO EL 29-03-2017 / 21:11 (EDITADO 1 VEZ)
Doflamingo96795Hace 7 años330
@MarcosReus
Mostrar cita
A la altura de The Witcher 3...¿? Sin Traducción de diálogos y encima exclusivo.. Hay cosas que no las logro entender...
La nota del juego se pone en base a su calidad, y el idioma del juego no tiene nada que ver en eso. Su carácter exclusivo tampoco.
Tsuna56130580Hace 7 años331
@BustemX
Mostrar cita
@Aerialboy
Mostrar cita
@BustemX
Mostrar cita
Que empiece la demagogia. Por cierto, los que aludis a que no traducen los juegos por que no venden, sabeis que el español también se habla en latinoamerica, ¿no? ¿Sabeis que no traduciendolos, algo que a ellos les cuesta CUATRO perras, están perdiendo mucho dinero? Pues nada eso.
Joder, ya te digo, cómo no habrán tenido en cuenta eso en las oficinas de Atlus. Están dejándose una millonada por no estudiar el mercado correctamente. Por favor, ilustrales el camino ya que se ve que no tienen profesionales especializados ni datos exactos de ventas por allí.
Podria responderte, pero es que me la suda tu opinión.
@Ceslick
Mostrar cita
@BustemX
Mostrar cita
Que empiece la demagogia. Por cierto, los que aludis a que no traducen los juegos por que no venden, sabeis que el español también se habla en latinoamerica, ¿no? ¿Sabeis que no traduciendolos, algo que a ellos les cuesta CUATRO perras, están perdiendo mucho dinero? Pues nada eso.
Para empezar Atlus no tiene sede en Europa, aquí lo distribuyen terceros (Deep Silver, que por cierto traducieron Catherine y vendió nada). Y segundo, da igual que se hable en latino américa, son dos territorios diferentes con organizaciones diferentes, Nintendo ha llevado allí juegos en inglés que aquí estaban traducidos (ambos Xenoblade por ejemplo)
Parece que estais justificando que no traduzcan juegos a el segundo idioma más hablado del mundo. Nadie está hablando de grandes inversiones millonarias en actores de renombre que pongan su voz y su doblaje. Es algo tan simple como una traducción de textos a un español neutro. Mi comentario hacía referencia a lo relativamente barato que es hacer algo así en comparación con los grandes beneficios, independientemente de la distribuidora.
Lo del segundo idioma más hablado del mundo se desmonta cuando te das cuenta de que ni un 1% del número de hablantes son compradores potenciales de videojuegos y de que los juegos aunque estén traducidos no aseguran mayores ventas.
Chinesee1109Hace 7 años332
Esto sin duda no lo vi venir ,  caerá uno de estos días,  el que este en inglés no creo que sea problema
EDITADO EL 29-03-2017 / 21:12 (EDITADO 1 VEZ)
Chie1035Hace 7 años333
Es un Persona, no me esperaba menos. Ojalá remake del 3 pronto  
Ceslick20334Hace 7 años334
@BustemX
Mostrar cita
@Aerialboy
Mostrar cita
@BustemX
Mostrar cita
Que empiece la demagogia. Por cierto, los que aludis a que no traducen los juegos por que no venden, sabeis que el español también se habla en latinoamerica, ¿no? ¿Sabeis que no traduciendolos, algo que a ellos les cuesta CUATRO perras, están perdiendo mucho dinero? Pues nada eso.
Joder, ya te digo, cómo no habrán tenido en cuenta eso en las oficinas de Atlus. Están dejándose una millonada por no estudiar el mercado correctamente. Por favor, ilustrales el camino ya que se ve que no tienen profesionales especializados ni datos exactos de ventas por allí.
Podria responderte, pero es que me la suda tu opinión.
@Ceslick
Mostrar cita
@BustemX
Mostrar cita
Que empiece la demagogia. Por cierto, los que aludis a que no traducen los juegos por que no venden, sabeis que el español también se habla en latinoamerica, ¿no? ¿Sabeis que no traduciendolos, algo que a ellos les cuesta CUATRO perras, están perdiendo mucho dinero? Pues nada eso.
Para empezar Atlus no tiene sede en Europa, aquí lo distribuyen terceros (Deep Silver, que por cierto traducieron Catherine y vendió nada). Y segundo, da igual que se hable en latino américa, son dos territorios diferentes con organizaciones diferentes, Nintendo ha llevado allí juegos en inglés que aquí estaban traducidos (ambos Xenoblade por ejemplo)
Parece que estais justificando que no traduzcan juegos a el segundo idioma más hablado del mundo. Nadie está hablando de grandes inversiones millonarias en actores de renombre que pongan su voz y su doblaje. Es algo tan simple como una traducción de textos a un español neutro. Mi comentario hacía referencia a lo relativamente barato que es hacer algo así en comparación con los grandes beneficios, independientemente de la distribuidora.
No estamos justificando nada, los que lo defendemos lo vamos a jugar venga en inglés o en español. Lo que queremos que entendáis es que no hay mercado para estos juegos en españa. Las sedes americanas y europeas no se dirigen desde una central o similar, cada una va a su rollo y traducen ellas mismas (no solo pagando traductores sino a programadores, testers, exámenes de calidad, etc...), Deep Silver tendrá que pagar a Atlus USA por distribuir el juego en Europa con la traducción que hagan allí. Y de ese segundo idioma más hablado del mundo, algo menos del 10% es España, el resto es EEUU y latinoamerica (que lo reciben por el primero, ósea, en inglés en la mayoría de caso)
1 VOTO
Doflamingo96795Hace 7 años335
Exclusivos TOP de PS4:

2014: ...
2015: Bloodborne (92 Metascore)
2016: Uncharted 4 (93)
2017: Nioh (88) Horizon: ZD (89) Nier: Autómata (89) Persona 5 (94)

Y estamos en marzo..
1 VOTO
Responder / Comentar
Subir
Foros > Comentarios de artículos > Comentarios del análisis de Persona 5

Hay 804 respuestas en Comentarios del análisis de Persona 5, del foro de Comentarios de artículos. Último comentario hace 4 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL