Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Comentarios de artículos

Responder / Comentar
Foro Comentarios de artículos

Impresiones jugables - Mad Max

CorvoDeWitt114Hace 8 años64
@Javat26
Mostrar cita
@Coloso90909
Mostrar cita
@Ronyyoli
Mostrar cita
@VodkaInsipido pues seguro que bastantes pero es lógico yo quiero el juego en mi idioma que por cierto es el segundo más hablado.
Qué más dará que sea el segundo más hablado cuando en el mercado no es el segundo, además tu pone un doblaje en castellano de España a un latinoamericano, les sangraría los oídos porque hay expresiones distintas además del problema de los acentos.
Me asombra lo que la gente se empeña en defender lo indefendible,estamos en España y hablamos español,lo lógico sería que viniesen todos doblados,eso si a un buen nivel.El que sea el segundo o el décimo idioma mas hablado no debería de importarnos,mucho menos que sea el primer o ultimo mercado,hay que pedir que vengan doblados.No quiero saber la de contenido argumental que me pierdo en juegos como GTA que mientras conduces se lían a hablar y no entiendo ni "papa".
Es cierto, en el GTA es especialmente molesto porque mucho de la trama se desarrolla durante los viajes en coche, o atiendes al texto o a la carretera. También os digo, sin un nivel como el visto en TLOU por ejemplo, casi se prefiere en inglés subtitulado. En el caso de las series por ejemplo es especialmente importante el idioma original subtitulado porque ves/oyes el trabajo del actor original sobre el texto y el personaje, y eso es impagable, no hay comparación, siempre defiendo la versión subtitulada frente a la doblada. En este caso, en los videojuegos, esto no es tan importante porque "el actor" es el propio personaje del videojuego por lo que la responsabilidad cae completamente sobre el doblador, sea el idioma que sea, pero claro, de nada vale hacer un doblaje muy bueno en el idioma nativo de la compañía y luego uno menor que estropee la trama en el resto de idiomas
1 VOTO
RAMIREZ23428Hace 8 años65
@Coloso90909
Mostrar cita
@Ronyyoli
Mostrar cita
@VodkaInsipido pues seguro que bastantes pero es lógico yo quiero el juego en mi idioma que por cierto es el segundo más hablado.
Qué más dará que sea el segundo más hablado cuando en el mercado no es el segundo, además tu pone un doblaje en castellano de España a un latinoamericano, les sangraría los oídos porque hay expresiones distintas además del problema de los acentos.
¿Y lo doblan al francés? A los senegaleses también les sangran los oidos al oir el francés de Francia... Es que defender el que no se doblen los juegos... no hay argumentos que valgan, digais lo que digais...
1 VOTO
Mangrar52Hace 8 años66
@Javat26
Mostrar cita
@Coloso90909
Mostrar cita
@Ronyyoli
Mostrar cita
@VodkaInsipido pues seguro que bastantes pero es lógico yo quiero el juego en mi idioma que por cierto es el segundo más hablado.
Qué más dará que sea el segundo más hablado cuando en el mercado no es el segundo, además tu pone un doblaje en castellano de España a un latinoamericano, les sangraría los oídos porque hay expresiones distintas además del problema de los acentos.
Me asombra lo que la gente se empeña en defender lo indefendible,estamos en España y hablamos español,lo lógico sería que viniesen todos doblados,eso si a un buen nivel.El que sea el segundo o el décimo idioma mas hablado no debería de importarnos,mucho menos que sea el primer o ultimo mercado,hay que pedir que vengan doblados.No quiero saber la de contenido argumental que me pierdo en juegos como GTA que mientras conduces se lían a hablar y no entiendo ni "papa".
El tema es que el inglés es el idioma universal, y todos deberíamos saberlo como es debido. Yo soy de una época en la que pocos juegos venían traducidos. Pues mira, me vino de puta madre, porque aprendí inglés jugando y no tuve que estudiar nunca inglés para aprobar los exámenes en el colegio. Hoy en día gracias al inglés he podido emigrar y escapar de la situación actual de nuestro país, ademas de poder ver series y películas en versión original y disfrutar de la interpretación original de los actores. Además, de que he viajado mucho por distintos países y sabiendo inglés te entiendes por todo el mundo. Yo no entiendo que la gente se queje de esto, cuando puede aprender un idioma jugando, y no pasarte horas tirando de codos y aprendiendo gramática que al final no sirve de mucho. En fin, así nos va.
1 VOTO
RatChild1657Hace 8 años67
@RAMIREZ2
Mostrar cita
@Coloso90909
Mostrar cita
@Ronyyoli
Mostrar cita
@VodkaInsipido pues seguro que bastantes pero es lógico yo quiero el juego en mi idioma que por cierto es el segundo más hablado.
Qué más dará que sea el segundo más hablado cuando en el mercado no es el segundo, además tu pone un doblaje en castellano de España a un latinoamericano, les sangraría los oídos porque hay expresiones distintas además del problema de los acentos.
¿Y lo doblan al francés? A los senegaleses también les sangran los oidos al oir el francés de Francia... Es que defender el que no se doblen los juegos... no hay argumentos que valgan, digais lo que digais...
No hay argumentos que valgan porque no los quieres leer o no te valen a ti. Tu sin embargo no argumentas absolutamente nada, eso si que no vale.
Mangrar52Hace 8 años68
@RatChild Exacto. Si supieramos mas inglés en nuestro país, nos iría major. Y si jugando a un juego, mejoras tu nivel de inglés, que tiene de malo?
Qwert-2810
Expulsado
Hace 8 años69
@GangSWAGG 

No seáis ridículos. Los juegos no tienen "idioma original" saliendo por la boca de los personajes. El juego paga a un estudio y el estudio pone las voces en inglés, exactamente lo mismo que se hace al doblarlo al español o a cualquier otro idioma. No se puede comparar con las series o con actores de carne y hueso en VO, donde muchas veces lo que cuenta son los tonos y matices de tal o cual actor que nos guste, incluso al doblarlo la lectura de labios puede ir desacompasada, por eso en las series la VO puede estar justificada. Sin embargo en los juegos no ocurre nada de esto, lo que importa no son los tonos ni la voz de una estrella del celuloide a quien vale la pena escuchar en VO, son simples voces de currelas de un estudio poniendo voz a muñequitos virtuales (salvo excepciones en que un actor famoso pudiera doblar a un personaje), o sea lo mismo que se hace cuando el juego se dobla al español. Qué es mejor, un juego doblado por un estudio en inglés o doblado por un estudio de calidad en Español? Es de nerds preferir que un juego esté en otro idioma distinto al propio
2 VOTOS
RAMIREZ23428Hace 8 años70
Francamente, a algunos no os entiendo... que si el doblaje estropea el juegoe que si no se que... ¿Pero a vosotros que os importa si estropea o no? Es decir, cada uno es libre para escuchar el idioma que quiera... Lo vuestro es realmente joder por joder: yo se inglés asi que los otros se aguanten.
Y francamente, me parece que la gran mayoria podemos entender un juego en ingles, pero otra cosa es escucharlo en nuestro idioma. Asi que no vengais con eso de "aprended ingles que mas o vale" o "estamos en 2015 hay que saber ingles".
Yo pago 70 euros por un juego, y me parece un precio bastante abusivo como para que ademas no lo doblen a mi idioma, con un doblaje medianamente decente. ¿Que "estropea" el juego? Pues jugadlo en ingles. Pero yo como consumidor considero que el español es bastante importante como para que pueda jugar a grandes juegos (vega ya, no me vengais con la excusa economica, que Rockstar tiene dinero para dar y vender) en español. Hay companias como Bethesda que hacen ese esfuerzo, doblan todos sus juegos. Ya sea mejor o peor que la version original, es algo que como consumidor e hispanohablante yo agradezco. 
Es leer los comentarios que dicen: espero que no doblen más juegos, los doblajes son una mierda, y sentir verguenza ajena. Parece que no os guste hablar en vuestra propia lengua chicos, que quereis que os diga...
4 VOTOS
Voza497Hace 8 años71
@Mangrar respeto mucho lo que dices,pero yo que no se ingles me jode bbastante gastar 60 euros en un juego en ingles y el rato que juego es para divertirme y un juego en ingles me hace ir mas lento y en caso no poder disfrutar del juego,muy bueno tendria que ser para comprarme algo sin estar doblado a castellano.Yo no tengo tanto tiempo libre y tambien ahi que ponerse en el otro lugar de gente que no tenemos un nivel cultural como el vuestro
RatChild1657Hace 8 años72
@Mangrar
Mostrar cita
@RatChild Exacto. Si supieramos mas inglés en nuestro país, nos iría major. Y si jugando a un juego, mejoras tu nivel de inglés, que tiene de malo?
. Se lee a cada uno por aquí que te deja de piedra, además solo con el argumento de como estamos en España me lo tienen que dar en español. Ese pensamiento es demasiado antiguo ya, en la mayoría de los países hasta el cine es en VOS desde hace muchísimos años y nadie se queja. La culpa de doblar todo la tuvo Franco, y no es coña.
RatChild1657Hace 8 años73
@Qwert- Meterte a comentar en una pagina de juegos no es de nerds? Vaya freak mas mal situado.

Edito: Yo de ingles no tengo mucha idea, pero en vocabulario que poseo es de escucharlo en juegos, series, etc... Aprender un idioma nunca esta de mas.
EDITADO EL 08-07-2015 / 15:37 (EDITADO 1 VEZ)
DaRking155812Hace 8 años74
@Ronyyoli
Mostrar cita
@DaRking15 hay que ser ton... osea que te conformas con lo que te dan, pues muy bien, yo no lloro pero entre voces en inglés y castellano esta claro lo que elijo no soy TONTO.
eres tard, no TONTO, entre un doblaje bueno con subtitulos y voces que me gustan a un cutre y mal hecho con voces que no me gustan yo prefiero el subtitulado. A ver quien se conforma más, tu que quieres algo cutre o yo que exijo calidad. PD: Trabajas en mediamark?
EDITADO EL 08-07-2015 / 15:40 (EDITADO 1 VEZ)
RAMIREZ23428Hace 8 años75
@RatChild
Mostrar cita
@RAMIREZ2
Mostrar cita
@Coloso90909
Mostrar cita
@Ronyyoli
Mostrar cita
@VodkaInsipido pues seguro que bastantes pero es lógico yo quiero el juego en mi idioma que por cierto es el segundo más hablado.
Qué más dará que sea el segundo más hablado cuando en el mercado no es el segundo, además tu pone un doblaje en castellano de España a un latinoamericano, les sangraría los oídos porque hay expresiones distintas además del problema de los acentos.
¿Y lo doblan al francés? A los senegaleses también les sangran los oidos al oir el francés de Francia... Es que defender el que no se doblen los juegos... no hay argumentos que valgan, digais lo que digais...
No hay argumentos que valgan porque no los quieres leer o no te valen a ti. Tu sin embargo no argumentas absolutamente nada, eso si que no vale.
Vale, voy a argumentar, para que veais como vuestros argumentos no tienen sentido. Decis que el doblaje original es mejor. Esto depende del estudio que contrata los actores. El juego no esta hecho para que las voces esten en ingles, los personajes no hablan en ingles, las voces se ponen por encima. No es una pelicula . Como consumidor al pagar 70 euros debería esperar un doblaje en español, segundo idioma más hablado de calidad. Que los doblajes sean malos es otra cosa, no me vengais a decir que los matices solo se pueden conseguir en ingles. Es nuestro deber reclamar que los juegos se doblen con calidad, y no decir: "Mejor, despues de todo el doblaje es una mierda". Eso es como si en un videojuego con una IA pésima aumentaran la barra de vida de los enemigos, y nosotros dijéramos "mejor, la ia es pésima". En vez de mejorar la IA, simplemente "desplazan" el problema. Después me venis con eso de que mejor nos iria si aprendieramos ingles. Yo se, junto con muchos mas, hablar ingles perfectamente. Pero si como consumidor que pago 70 euros quiero escuhar un juego en mi idioma me parece que estoy en mi derecho. Más bien es una especie de egoismo: yo se hablar ingles asi que los otros se joden. Bueno, pues igual a los otros les apetece escuchar el juego en su idioma, y prefieren aprender ingles en otro sitio. Yo puedo seguir dando argumentos, pero alegrarse por que un juego salga en solo en ingles, es francamente estúpido y retrógrado. Si seguimos por ese camino mejor borramos todas las lenguas, solo leemos libros en versión original, vemos películas en versión original,... Me gustaria ver como hubieráis reaccionado si TW3 por ejemplo saliera en polaco. ¿Eh? ¿Os hubieráis quejado? Pues claro que no, porque Versión original >>>> Versión doblada (en este caso al inglés, muy inferior a la versión polaca, y que no transmite en su totalidad las emociones de sus personajes). Es simplemente patético. Lo repito, la versión doblada no tiene que ser inferior, no es un argumento. Si es inferior es por el conformismo de los usuarios y consumidores, que compran todos los años Call Of Duty, pagan por los "early acces", y se niegan a que la compañía se gaste dinero en doblar un juego. Yo jamás me quejaré de algo que se añade como contenido a un juego.
13 VOTOS
Snakelalelilolu1539Hace 8 años76
A este juego lo dejare para el 2016 jajaja con la salida de septiembre de MGS V me olvido del mundo XDjajja
Follaringo5757Hace 8 años77
Pinta bien, muy bien. Pero lo mejor es que "no está basado en la película". Ni trata sobre esta ni salió cuando esta. Eso ya dice bastante.
RAMIREZ23428Hace 8 años78
@DaRking15
Mostrar cita
@Ronyyoli
Mostrar cita
@DaRking15 hay que ser ton... osea que te conformas con lo que te dan, pues muy bien, yo no lloro pero entre voces en inglés y castellano esta claro lo que elijo no soy TONTO.
eres tard, no TONTO, entre un doblaje bueno con subtitulos y voces que me gustan a un cutre y mal hecho con voces que no me gustan yo prefiero el subtitulado. A ver quien se conforma más, tu que quieres algo cutre o yo que exijo calidad. PD: Trabajas en mediamark?
Vale, y entre tener solo las voces originales, y entre poder elegir entre voces originales y un doblaje a tu idioma, tal vez de calidad inferior, tu prefieres solo quedarte con el primero. Después de todo que importa el consumidor, has pagado 70 euros, asi que cuanto menos opciones tenga el juego mejor. Y a ver si quitan ya los subtítulos, porque no transmiten toda "la intensidad emocional" del juego. Deberían estar en inglés o simplemente quitarlos, ya que sino nunca aprenderemos inglés, y además no entenderemos los "Juegos de palabras". Una verguenza eso de los subtítulos, el videojuego debería estar íntegramente en inglés, controles incluidos, que estamos en 2015 y todas las lenguas deben desaparecer para que solo sobreviva el inglés.
1 VOTO
RatChild1657Hace 8 años79
@RAMIREZ2
Mostrar cita
@RatChild
Mostrar cita
@RAMIREZ2
Mostrar cita
@Coloso90909
Mostrar cita
@Ronyyoli
Mostrar cita
@VodkaInsipido pues seguro que bastantes pero es lógico yo quiero el juego en mi idioma que por cierto es el segundo más hablado.
Qué más dará que sea el segundo más hablado cuando en el mercado no es el segundo, además tu pone un doblaje en castellano de España a un latinoamericano, les sangraría los oídos porque hay expresiones distintas además del problema de los acentos.
¿Y lo doblan al francés? A los senegaleses también les sangran los oidos al oir el francés de Francia... Es que defender el que no se doblen los juegos... no hay argumentos que valgan, digais lo que digais...
No hay argumentos que valgan porque no los quieres leer o no te valen a ti. Tu sin embargo no argumentas absolutamente nada, eso si que no vale.
Vale, voy a argumentar, para que veais como vuestros argumentos no tienen sentido. Decis que el doblaje original es mejor. Esto depende del estudio que contrata los actores. El juego no esta hecho para que las voces esten en ingles, los personajes no hablan en ingles, las voces se ponen por encima. No es una pelicula . Como consumidor al pagar 70 euros debería esperar un doblaje en español, segundo idioma más hablado de calidad. Que los doblajes sean malos es otra cosa, no me vengais a decir que los matices solo se pueden conseguir en ingles. Es nuestro deber reclamar que los juegos se doblen con calidad, y no decir: "Mejor, despues de todo el doblaje es una mierda". Eso es como si en un videojuego con una IA pésima aumentaran la barra de vida de los enemigos, y nosotros dijéramos "mejor, la ia es pésima". En vez de mejorar la IA, simplemente "desplazan" el problema. Después me venis con eso de que mejor nos iria si aprendieramos ingles. Yo se, junto con muchos mas, hablar ingles perfectamente. Pero si como consumidor que pago 70 euros quiero escuhar un juego en mi idioma me parece que estoy en mi derecho. Más bien es una especie de egoismo: yo se hablar ingles asi que los otros se joden. Bueno, pues igual a los otros les apetece escuchar el juego en su idioma, y prefieren aprender ingles en otro sitio. Yo puedo seguir dando argumentos, pero alegrarse por que un juego salga en solo en ingles, es francamente estúpido y retrógrado. Si seguimos por ese camino mejor borramos todas las lenguas, solo leemos libros en versión original, vemos películas en versión original,... Me gustaria ver como hubieráis reaccionado si TW3 por ejemplo saliera en polaco. ¿Eh? ¿Os hubieráis quejado? Pues claro que no, porque Versión original >>>> Versión doblada (en este caso al inglés, muy inferior a la versión polaca, y que no transmite en su totalidad las emociones de sus personajes). Es simplemente patético. Lo repito, la versión doblada no tiene que ser inferior, no es un argumento. Si es inferior es por el conformismo de los usuarios y consumidores, que compran todos los años Call Of Duty, pagan por los "early acces", y se niegan a que la compañía se gaste dinero en doblar un juego. Yo jamás me quejaré de algo que se añade como contenido a un juego.
Decir que es retrógrado que la gente amplie su cultura es rocambolesco como mínimo. Esta muy bien que tu como consumidor exijas lo que quieres y yo te propongo una cosa. Si no te gusta lo que te dan, no lo compres. Es algo surreal quejarte de algo e ir corriendo a pagar 70 euros, que es una pasta bastante importante. Yo solo intento hacer ver que dentro de lo que veis malo hay algo bueno, pero claro, eso ya entra dentro de la visión de cada uno.
1 VOTO
Responder / Comentar
Subir
Foros > Comentarios de artículos > Impresiones jugables - Mad Max

Hay 191 respuestas en Impresiones jugables - Mad Max, del foro de Comentarios de artículos. Último comentario hace 8 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL