Hmm, no me pega mucho. Claudio Serrano (Christian Bale) o David Robles (DiCaprio) son de mis dobladores favoritos en España, pero sus voces no pegan para Michael o Haines. Y el doblador de Trevor no lo conozco, pero tampoco le va mucho... Siempre diré que GTA está mejor en versión original, pero obviamente una versión española si está currada tampoco estaría mal. Sin embargo estas no son las voces exactas... aún así son grandes dobladores.-Vent-227Hace 9 años97EDITADO EL 29-04-2015 / 16:30 (EDITADO 1 VEZ)
Si para escuchar esta basura en castellano, prefiero el idioma en ingles con mejores insultos, nada de joder, niñato y esas gilipolleces.1 VOTOThor666588Hace 9 años98
Una puta mierda el doblaje,sobre todo el de trevorBaikrom394Hace 9 años99
Y me voy a repetir la historia por el doblaje?? Mmm noSokrof5201Hace 9 años100
1 VOTOXtrMiiNaDor6121Bueno, yo lo defino como Castellano, por que si dices Español siempre salta el listo que te dice que hay muchos tipos de Español, como el latino (que tanto, tanto, tanto odio )@MichaelBITSMostrar citaTécnicamente el idioma que hablamos en la península es español, no castellano. El castellano es el dialecto de castilla. Según la RAE el idioma hablado en España (aunque todo el mundo crea que es castellano) es español.@Rico84Mostrar citaCastellano, original de Castilla, España.@Rodrigo1504Mostrar citaPero eso es español, no castellano. Castellano hablamos en latinoamerica. En el MK X ahi si es castellano, la voz de Jonny la pone el mexicano que pone la voz de Goku en Dragon Ball.
Crystob2585Hace 9 años102inculto no me jodas@Rodrigo1504Mostrar citaPero eso es español, no castellano. Castellano hablamos en latinoamerica. En el MK X ahi si es castellano, la voz de Jonny la pone el mexicano que pone la voz de Goku en Dragon Ball.EDITADO EL 29-04-2015 / 16:34 (EDITADO 1 VEZ)
Rico841645Hace 9 años103es castellano en el país que sea, lo que cambia es solo el acento@DiemosMostrar citaNo te confundas, eso es castellano y lo tuyo es latino@Rodrigo1504Mostrar citaPero eso es español, no castellano. Castellano hablamos en latinoamerica. En el MK X ahi si es castellano, la voz de Jonny la pone el mexicano que pone la voz de Goku en Dragon Ball.
1 VOTOOtisito1190Hace 9 años104Se le dice castellano, por que la lengua es originaria de Castilla, una región q es histórica y mas antigua q el país, español o castellano, da lo mismo como lo nombres, es lo q se habla en España. Simplemente quería recalcarle al compañero su error.@MichaelBITSMostrar citaTécnicamente el idioma que hablamos en la península es español, no castellano. El castellano es el dialecto de castilla. Según la RAE el idioma hablado en España (aunque todo el mundo crea que es castellano) es español.@Rico84Mostrar citaCastellano, original de Castilla, España.@Rodrigo1504Mostrar citaPero eso es español, no castellano. Castellano hablamos en latinoamerica. En el MK X ahi si es castellano, la voz de Jonny la pone el mexicano que pone la voz de Goku en Dragon Ball.EDITADO EL 29-04-2015 / 16:42 (EDITADO 1 VEZ)
Sera la costumbre ya, pero creo q no pegan nada.Dogerty5575Hace 9 años105
Tantos les cuesta a españa doblar un puto juego? porque estaba hasta los webs de tener que parar el vehiculo cada vez que salia los subtitulosMurdok69120Hace 9 años106EDITADO EL 29-04-2015 / 17:00 (EDITADO 1 VEZ)
Tendremos los mejores actores de doblaje pero un gta si no es en V.O. pierde muchísimo. Por el tema de las razas, lo digo en el buen sentido, juegos de palabras y formas de hablar. Y en el caso de que algún día llegue localizado al castellano, espero que haya opción de ponerlo en V.O. Como siempre para gustos,colores.1 VOTODaimian242Hace 9 años107
Las voces son muy buenas, pero venga la de franklin no cuadra ðŸ˜Rico841645Hace 9 años108
Shaboomm8020Hace 9 años109Al actor de doblaje no solo no le cuesta, estaría encantadísimo, si el creador del juego no quiere optar por la opción, poco tiene q ver q España (nombrar al país es englobar demasiado, pero bueno ) quiera o no.@DogertyMostrar citaTantos les cuesta a españa doblar un puto juego? porque estaba hasta los webs de tener que parar el vehiculo cada vez que salia los subtitulos
No me gusta nada el doblaje, pero ole por ellos por involucrarse en el proyecto de forma totalmente gratuita. No desmerezco para nada a los actores de doblaje que han participado, Claudio Serrano, Pepe Mediavilla y los demás que han participado son excelentes en su profesión, de eso no cabe duda alguna, pero no encajan sus voces con los personajes. Dicho esto, es dificilísimo igualar y ya no digamos superar las magistrales interpretaciones de Ned Luke, Steven Ogg y Shawn Fonteno. Aún así, se agradece la intención de Korah para aquellos que tenían curiosidad de ver cómo sería un GTA doblado por actores de doblaje profesionales. @Dogerty dirige tus quejas a Rockstar, que son los que no quieren doblar el juego. Claudio Serrano por ejemplo, ya dijo que le encantaría participar en un doblaje de GTA (a su manera lo ha hecho con este vídeo) e interpretar a Geralt en The Witcher, pero no tiene ni voz ni voto en el asunto.X4nxus3741Hace 9 años110EDITADO EL 29-04-2015 / 17:13 (EDITADO 1 VEZ)
RubenIast4132Hace 9 años111No es decisión de España doblar un juego o no@DogertyMostrar citaTantos les cuesta a españa doblar un puto juego? porque estaba hasta los webs de tener que parar el vehiculo cada vez que salia los subtitulos
Lei en una noticia hace tiempo que gtav perderia muchisimo al doblarlo a otros idiomas ya que utilizaron gente real de bandas y algun expresidiario... El video es muy bueno pero despues de ver esto he comprendido que tenian toda la razon Y GTA Necesita las voces originales si o si1 VOTO
Hay 200 respuestas en Actores de doblaje españoles colaboran en el doblaje de un tráiler ficticio de GTA V, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 8 años.