Torino19689338Hace 9 años145La libertad creativa no tiene nada que ver con la libertad empresarial y comercial.@P4rs3ksMostrar citaLibertad que os encanta a menos que se trate de libertad creativa por parte del autor. Que también existe. Rockstar tiene la libertad de manejar su obra como quiera, incluido el doblaje.@CriseoMostrar citaY con respecto al doblaje: En España los dobladores tienen el defecto de que suelen ser tan buenos (excepciones aparte) que te hacen olvidar la conveniencia de escuchar la versión original. Enhorabuena a los dobladores españoles y al doblaje de este vídeo en particular. Que no quede ahí la cosa, Rockstar. Y que siempre se pueda elegir entre versión doblada y V.O.S.. No hay nada como la libertad de elección.
1 VOTOPitillo-94483Hace 9 años146Y tu te crees que en inglés no dicen eso traducido al Español, no? En fin, siempre hay que leer tonterías en estos temas y los quejicas de siempre, al menos el humor con vosotros nunca se acaba, como en Youtube P.D. Te has superado con tu segundo mensaje seguido, enhorabuena@RobertoCNDMostrar citaJoder macho, la leche coño, de puta madre, .. no gracias que se quede en ingles....EDITADO EL 29-04-2015 / 20:21 (EDITADO 1 VEZ)
Pues a mi me parece un mojon, las voces le dan un toque muy dramatico que no le pega nada al juego, mejor que lo dejen como esta.4 VOTOSMicky-Firebird2025Hace 9 años147
Pepe Mediavilla lo peta!Micky-Firebird2025Hace 9 años148
UlisesDMC2374Hace 9 años149Mensaje eliminado por moderación.(Comentario ofensivo)
EDITADO EL 29-04-2015 / 20:38 (EDITADO 1 VEZ)
No es por insultar a Las voces españolas ni nada ._. pero se oye del asco en español por eso siempre prefiero los juegos en Ingles con sub en español3 VOTOSJorbene8Hace 9 años150
@UlisesDMC23 te apoyo la verdad siempre queda mejor en español latino, lo siento si ofendi a alguien..EPICMUSICHQ896Hace 9 años151
Lo que dice el tal Korah en su canal youtube: UN SEGUNDO DE ATENCIÓN POR FAVOR: No pensé que sería necesario explicarlo, pero el número de comentarios y tuits pidiendo y esperando la película me ha superado. NO HAY NI VA A HABER PELÍCULA. Es un fake trailer, un trailer de una película que NO existe. ¿Estáis locos? jeje ¿Cómo voy a hacer una película de esto?. Los actores han colaborado desinteresadamente. ¿Vosotros sabéis lo que me costaría pagarles por hacer una película?. Lamento el malentendido Y digo yo,que es lógico,pues tendrá medios para poder hacer el doblaje a gta v,pero no el presupuesto como dice él mísmo,para pagar a los dobladores,ya que este trailer lo hicieron desinteresadamente gratuitamente para los fans y no tan fans de gta.Asi que está claro que el problema del doblaje de gta v está en tener el presupuesto para pagar a los dobladores,y Rockstars sin lugar a dudas lo tiene,lo que hay que hacerle recapacitar para que lo haga si o si,en contra o en favor de su politica.Y para eso,difundid este video y todos aquellos videos que hagan reivindicación al doblaje,que les llegue a los de Rockstars,que sepan de una vez la importancia del doblaje (al menos opcional). ¡Difundidlo!.Siegfriend2606Hace 9 años152
4 VOTOSJameswater5253Hace 9 años153Que cosas escribes niño. Que tiene que ver que sea la parte meridional de america del norte con que sea parte de sudamerica? Aunque mexico compartan el idioma con sudamerica no lo hace sudamericano, asi como brasil por hablar portugues no lo hace de europa. Ahh y no soy ni vivo en mexico. Por cierto, ya ni en españa se usa el termino méjico. Ahh y no soy ni vivo en mexico. Aun exite una minoria de gente racista como tu que cree saberlo todo y menosprecia a todos, una verdadera lastima. PD: Te invito a usar google y poner "mexico wikipedia"@DRR21Mostrar citaPues me alegro de que aprendas algo nuevo, aunque a vosotros es fácil enseñaros cosas nuevas porque es tanto lo que desconoceis... Méjico es America meridional, te guste o no, y por tanto es parte de sudamérica, tanto por idioma, como por raza, como por historia y como por cultura. Entiendo que te gustaría que méjico fuese parte de Norteamérica, pero lo cierto es que no. Sólo llegáis a centroamérica (si es que se puede dividir America en tres) y bastante es.@SiegfriendMostrar citaGracias recien me entero que mexico esta en sudamerica, siempre pense que era de norteamerica... Cambiando el tema al tema joder basta que un gilipollas se ponga a criticar cualquier dialecto para que empiece la guerra de cual la tiene mas grande (me refiero al comentario de la primer paguina). Y volviendo al tema que raro que no aparecio un erudito diciendo "en español es una mierda" "aprendan ingles ignorantes" "lo mejor es verlo en ingles que es su idioma original (aunque sea un juego de origen frances, japones o polaco)"@DRR21Mostrar citaEsa acepción tampoco es la más apropiada. Latinos somos nosotros, los italianos, etc. Los sudamericanos (no latinoamericanos) hablan por tanto español/castellano sudamericano (con sus subdivisiones esp,/cast. argentino, mejicano, etc.). Sólo entendería el uso del término "latino" aplicado a un sudamericano si se argumenta que su idioma es romance en origen y por lo tanto heredero del latín.@DiemosMostrar citaNo te confundas, eso es castellano y lo tuyo es latino@Rodrigo1504Mostrar citaPero eso es español, no castellano. Castellano hablamos en latinoamerica. En el MK X ahi si es castellano, la voz de Jonny la pone el mexicano que pone la voz de Goku en Dragon Ball.
La propia Rock stars dijo que no doblaban a otros idiomas sus juegos porque pierde parte de la seña de identidad de sus trabajos o algo así. Aun así esta versión doblada me a encantado.Will-Marston313Hace 9 años154
3 VOTOSVelasLupus1239Hace 9 años155Mira que para aprender, mejor una imagen... Confundes a latinoamerica con las las divisiones norte, centro y sur. Latinoamerica se refiere a hispano parlantes.@DRR21Mostrar citaPues me alegro de que aprendas algo nuevo, aunque a vosotros es fácil enseñaros cosas nuevas porque es tanto lo que desconoceis... Méjico es America meridional, te guste o no, y por tanto es parte de sudamérica, tanto por idioma, como por raza, como por historia y como por cultura. Entiendo que te gustaría que méjico fuese parte de Norteamérica, pero lo cierto es que no. Sólo llegáis a centroamérica (si es que se puede dividir America en tres) y bastante es.@SiegfriendMostrar citaGracias recien me entero que mexico esta en sudamerica, siempre pense que era de norteamerica... Cambiando el tema al tema joder basta que un gilipollas se ponga a criticar cualquier dialecto para que empiece la guerra de cual la tiene mas grande (me refiero al comentario de la primer paguina). Y volviendo al tema que raro que no aparecio un erudito diciendo "en español es una mierda" "aprendan ingles ignorantes" "lo mejor es verlo en ingles que es su idioma original (aunque sea un juego de origen frances, japones o polaco)"@DRR21Mostrar citaEsa acepción tampoco es la más apropiada. Latinos somos nosotros, los italianos, etc. Los sudamericanos (no latinoamericanos) hablan por tanto español/castellano sudamericano (con sus subdivisiones esp,/cast. argentino, mejicano, etc.). Sólo entendería el uso del término "latino" aplicado a un sudamericano si se argumenta que su idioma es romance en origen y por lo tanto heredero del latín.@DiemosMostrar citaNo te confundas, eso es castellano y lo tuyo es latino@Rodrigo1504Mostrar citaPero eso es español, no castellano. Castellano hablamos en latinoamerica. En el MK X ahi si es castellano, la voz de Jonny la pone el mexicano que pone la voz de Goku en Dragon Ball.
La voz de Michael no pega ni con cola.1 VOTOEziokenway910Hace 9 años156
A mí sinceramente este doblaje de GTA no me gusta nada. Y eso que me gusta muchísimo y valoro el doblaje en castellano, es más la voz de Claudio Serrano es muy buena en mi opinión. La que hizo de Altair en AC fue espectacular pero creo que en GTA no pegaría nada (ni él ni los otros). No digo que lo hagan mal, sino que no pegan. La única que me parece que se asemeja al personaje es la de David Robles como Steve Haines.DRR214833Hace 9 años157EDITADO EL 29-04-2015 / 23:49 (EDITADO 1 VEZ)
DiStefano410Hace 9 años158Vuelve a leer mi mensaje y dime donde menciono a "latinoámerica". Si es que a alguno se os nubla la vista cuando os dicen cuatro verdades a la cara...@Will-MarstonMostrar citaMira que para aprender, mejor una imagen... Confundes a latinoamerica con las las divisiones norte, centro y sur. Latinoamerica se refiere a hispano parlantes.@DRR21Mostrar citaPues me alegro de que aprendas algo nuevo, aunque a vosotros es fácil enseñaros cosas nuevas porque es tanto lo que desconoceis... Méjico es America meridional, te guste o no, y por tanto es parte de sudamérica, tanto por idioma, como por raza, como por historia y como por cultura. Entiendo que te gustaría que méjico fuese parte de Norteamérica, pero lo cierto es que no. Sólo llegáis a centroamérica (si es que se puede dividir America en tres) y bastante es.@SiegfriendMostrar citaGracias recien me entero que mexico esta en sudamerica, siempre pense que era de norteamerica... Cambiando el tema al tema joder basta que un gilipollas se ponga a criticar cualquier dialecto para que empiece la guerra de cual la tiene mas grande (me refiero al comentario de la primer paguina). Y volviendo al tema que raro que no aparecio un erudito diciendo "en español es una mierda" "aprendan ingles ignorantes" "lo mejor es verlo en ingles que es su idioma original (aunque sea un juego de origen frances, japones o polaco)"@DRR21Mostrar citaEsa acepción tampoco es la más apropiada. Latinos somos nosotros, los italianos, etc. Los sudamericanos (no latinoamericanos) hablan por tanto español/castellano sudamericano (con sus subdivisiones esp,/cast. argentino, mejicano, etc.). Sólo entendería el uso del término "latino" aplicado a un sudamericano si se argumenta que su idioma es romance en origen y por lo tanto heredero del latín.@DiemosMostrar citaNo te confundas, eso es castellano y lo tuyo es latino@Rodrigo1504Mostrar citaPero eso es español, no castellano. Castellano hablamos en latinoamerica. En el MK X ahi si es castellano, la voz de Jonny la pone el mexicano que pone la voz de Goku en Dragon Ball.
1 VOTOP4rs3ks685Hace 9 años159Nada mas real que un personaje estadounidense, en una ciudad de EEUU, y que todos hablen en español. Eso le quita toda la inmersion al juego. Es como los españoles de RE4 o los mexicanos de RDR. Le quita toda la veracidad al conjunto.@ArianusMostrar citaBrutal. Para mí el juego ganaría muchísimo en realismo. No me sirve de nada escuchar voces de un doblaje en otro idioma si tengo que estar pendiente de subtítulos (que muchas veces me pierdo por estar más pendiente del tiroteo/persecución).
1 VOTOPorque tú lo digas. Ahora el arte es fruto inequívoco de la pobreza. No hay arte detrás de las obras hechas desde la mercadotecnia. Si yo fuera Rockstar, tampoco doblaría. Esa es su visión de Michael y cía, y no la de un doblador extranjero puesto por la editora.@CriseoMostrar citaLa libertad creativa no tiene nada que ver con la libertad empresarial y comercial.@P4rs3ksMostrar citaLibertad que os encanta a menos que se trate de libertad creativa por parte del autor. Que también existe. Rockstar tiene la libertad de manejar su obra como quiera, incluido el doblaje.@CriseoMostrar citaY con respecto al doblaje: En España los dobladores tienen el defecto de que suelen ser tan buenos (excepciones aparte) que te hacen olvidar la conveniencia de escuchar la versión original. Enhorabuena a los dobladores españoles y al doblaje de este vídeo en particular. Que no quede ahí la cosa, Rockstar. Y que siempre se pueda elegir entre versión doblada y V.O.S.. No hay nada como la libertad de elección.
Hay 200 respuestas en Actores de doblaje españoles colaboran en el doblaje de un tráiler ficticio de GTA V, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 8 años.