Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Noticias y actualidad

Responder / Comentar
Foro Noticias y actualidad

The Evil Within llegará completamente traducido y doblado al castellano

Texen9291Hace 9 años128
Me atrevo a afirmar que muchos de los "guiriguays" de este y otros foros se alegrarían si Bethesda decidiera cancelar el doblaje en caso de no estar acabado ya, debido a las críticas (¡sin haberlo escuchado siquiera!).
Hoy en día todos los juegos tienen selector, despotricar contra el idioma español en este caso solo perjudica a quienes, con lógica, lo prefieren.
2 VOTOS
Anti-haters0122238Hace 9 años129
@AL3ERO
Mostrar cita
@Anti-haters01
Mostrar cita
Si el protagonista se llama Sebastian Castellanos, si no lo incluian iba a ser la ironia mas grande de esta industria x'D
No lo veo así. pues el el nombre y apellido también se usa en países como México o Argentina (De echo tampoco sera de estañarse si Sebastian fuera o tuviera sangre Mexicana) y el juego seguramente no tendrá un doblaje latinoamericano, aun que de echo parece que Mikami igual que Suda 51 y Akira Yamaoka (Los relaciono, pues ya han trabajado juntos en un sin fin de proyectos) tienen cierta fascinasion por México y se nota en Garcia Hotspur (Mexicano) casi todos los soldados de Vanquish, el malo de God Hand (También Mexicano) Mask Smith de Killer 7 (Mexicano) Travis Touchdown de No More Heroes (No nació en México, pero el tipo vive rodeado de cualquier tipo de referencias a la cultura Mexicana) El narrador Mexicano de Black Knight Sword y sin contar el concierto y disco exclusivo que Akira Yamaoka ofreció en México, REVOLUCION y que su sueño siempre fue tocar con un Mariachi, lo cual hace poco, vino y realizo. Por cierto, no tome en cuenta a los Españoles de Resident Evil 4, pues Mikami no tuvo que ver en el guion.
Era solo una broma xd
1 VOTO
Jonaplay319125Hace 9 años130
Bethesda coo siempre currándoselo con los doblajes.

@Xineseman era por "buen comentario" pero se me ha ido el dedo. 
2 VOTOS
Maxxx991523Hace 9 años131
Noooooooooooooo jaajajaj ahora ya no dará ni terror espero que se pueda con doblaje original
JMonnar1908Hace 9 años132
@BkR11
Mostrar cita
@Shuin
Mostrar cita
@BkR11
Mostrar cita
@AtOmYx
Mostrar cita
@BkR11
Mostrar cita
Mira que los doblajes al castellano no me gustan mucho, en vez de dar miedo al final me acaban dando risa algunas expresiones
Mejor me ahorro lo que opino de los doblajes latinoamericanos.....
eh eh que yo prefiero mil veces el castellano al latinoamericano, por ejemplo los subtitulos de metal gear solid ground zeroes daban asco
Es muy gracioso por que por estos lados muy pocas personas no les gusta el doblaje al castellano, por la costumbre, el acento y las palabras que no se usan por estos lados.
Yo soy español por lo que si el juego viene doblado me gustaria que fuese al castellano ya que el latinoamercano no me gusta
Depende el juego.. Por ejemplo.. Assassins creed me gusta el castellano.. Pero Dragon ball, Pokemon es mejor el latinoamericano...
Shuin646Hace 9 años133
@BkR11
Mostrar cita
@Shuin
Mostrar cita
@BkR11
Mostrar cita
@AtOmYx
Mostrar cita
@BkR11
Mostrar cita
Mira que los doblajes al castellano no me gustan mucho, en vez de dar miedo al final me acaban dando risa algunas expresiones
Mejor me ahorro lo que opino de los doblajes latinoamericanos.....
eh eh que yo prefiero mil veces el castellano al latinoamericano, por ejemplo los subtitulos de metal gear solid ground zeroes daban asco
Es muy gracioso por que por estos lados muy pocas personas no les gusta el doblaje al castellano, por la costumbre, el acento y las palabras que no se usan por estos lados.
Yo soy español por lo que si el juego viene doblado me gustaria que fuese al castellano ya que el latinoamercano no me gusta
claro te debes de sentir raro con ciertos términos y el acento. Lo particular para mi es que es la primera vez que escucho un comentario de un español sobre un doblaje en español latinoamericano, ya que es mas fácil que el juego salga en castellano y llegue a latinoamerica que viceversa.
Dafena2787Hace 9 años134
¿Para escuchar los mismos 10 gatos locos que doblan juegos desde la edad de piedra? Paso del doblajeeeee
Bestia1991205Hace 9 años135
@WALKINGDEAD666
Mostrar cita
Genial que venga traducido, todo un detalle. Solo espero que el doblaje sea bueno y más que correcto, pues espero mucho de este juego. Me encanta todo lo gore y este juego me parece que va a ser gran parte de este genero. El terror, sangre y vísceras estan 100% garantizados.........
Enserio das lástima...
2 VOTOS
XDTag171877Hace 9 años136
En los juegos de terror siempre prefiero las voces originales, pero siempre es bienvenido un juego que te de tantas opciones, ahora solo queda esperar  
DinoKing05127Hace 9 años137
El que lo quiera en ingles que se lo compre en ingles y el que lo quiera en español pues en español y punto. (no se si hay opción a cambiar idioma en el juego.)
Elapostolcarp159Hace 9 años138
Que aclaren y pongan que la traduccion va a estar en gallego, muchos estamos cansados de que las traducciones gallegas a parte de ser malisimas te las repiten en casi todos los videojuegos es por eso que muchos prefieren unque noquieran tener que jugarlo en ingles que por sierto siempre lo mejor es lo original.

es solo una opinion
EDITADO EL 26-08-2014 / 20:29 (EDITADO 1 VEZ)
Edesur1842Hace 9 años139
@DinoKing05
Mostrar cita
El que lo quiera en ingles que se lo compre en ingles y el que lo quiera en español pues en español y punto. (no se si hay opción a cambiar idioma en el juego.)
Seria la opcion mas correcta que sea multi idioma con opciones para cambiar similar a lque tiene el Metro last light entre otros.
Shers13Hace 9 años140
ESPERO QUE SE PUEDA SELECCIONAR IDIOMA INGLES CON SUBTITULOS ESPAÑOL PORQUE ESCUCHAR EL ACENTO DE LOS GALLEGOS ES HORRIBLE,ESA FORMA DE HABLAR QUE TIENEN SIN GRACIA Y TENER QUE ESCUCHAR SUS DOBLAJES SIN EMOCION,SOSOS Y ENCIMA DE TODO CON TODAS LAS VOCES REPETIDAS GENERA RECHAZO.

ESPERO QUE DEN ALGUNA OPCION PARA CAMBIAR EL IDIOMA DE VOZ SINO TOCA TENER QUE MODIFICAR EL JUEGO PARA PODER JUGARLO CON VOCES ORIGINALES COMO SE DEBE,EN CASO DE NO TENER OPCION PARA CAMBIAR IDIOMA TOCA GENERAR UNA PETICION ENTRE TODOS LOS QUE ESTEMOS EN DESACUERDO CON EL DOBLAJE,SEGURO SOMOS BASTANTES DE SUDAMERICA Y OTROS PAISES QUE LAMENTABLEMENTE HABLAMOS ESTA LENGUA.


ACUERDENSE COMO LOS GALLEGOS ARRUINARON CON SU DOBLAJE EL RESIDENT EVIL 6...JODER TIO JODER PUAJ HORRIBLE ESA TONADA QUE TIENEN.
EDITADO EL 26-08-2014 / 20:35 (EDITADO 2 VECES)
1 VOTO
AtOmYx13184Hace 9 años141
@Alucardoff
Mostrar cita
@AtOmYx
Mostrar cita
@BkR11
Mostrar cita
Mira que los doblajes al castellano no me gustan mucho, en vez de dar miedo al final me acaban dando risa algunas expresiones
Mejor me ahorro lo que opino de los doblajes latinoamericanos.....
Si, ahorratelo, por que no tienes ni idea, en fin lo prefiero este juego en ingles, ya que el amigo de arriba tiene razón, a veces el doblaje da pena y se pierde cierta magia al jugarlo, espero que tenga opción de ponerlo en ingles con subtitulos.
Seguramente tendré más idea de lo que te imaginas porque me toca el mundillo muy de cerca. Así que lo vuelvo a decir, me ahorro el opinar sobre los doblajes latinoamericanos. Lo que me cabrea es lo hipócrita que es la gente que se creen con derecho a catalogar un doblaje de altura o de esperpento cuando ni si quiera tienen el idioma como base. Lo digo por los que sacáis pecho con los VOS. Lo vuelvo a repetir porque se ve que no queda claro siempre que sale el mismo tema, por mi podéis disfrutar cualquier juego en el idioma que os de la real gana, como si lo disfrutáis en esperanto, pero hoy en día, que un juego no venga doblado al segundo o tercer idioma más hablado del mundo es L-A-M-E-N-T-A-B-L-E.
1 VOTO
Torretaza900Hace 9 años142
@Elapostolcarp
Mostrar cita
Que aclaren y pongan que la traduccion va a estar en gallego, es por eso que muchos prefieren el original y al que no....... pobresito
A ver cuando os enterais de una maldita vez que se dice Castellano y no Gallego. Galicia es una Comunidad Autonoma de España. El idioma oficial de España es el Castellano. En serio, ¿Tanto cuesta entender eso?. Me parece perfecto que cada uno prefiera un idioma u otro, Bien sea el de su pais o bien sea el Original pero no por ello hay que discriminar porque si compañero, Tu comentario es una discriminacion hacia nosotros los Españoles, No tengo nada en contra de las personas de Galicia pero estoy seguro de que a ellos tampoco les hara gracia asi que te pido por favor edites tu mensaje y utilices el vocabulario correcto que no cuesta nada.
1 VOTO
Elapostolcarp159Hace 9 años143
[quote="Elapostolcarp"]Que aclaren y pongan que la traduccion va a estar en gallego, muchos estamos cansados de que las traducciones gallegas a parte de ser malisimas te las repiten en casi todos los videojuegos es por eso que muchos prefieren unque noquieran tener que jugarlo en ingles que por sierto siempre lo mejor es lo original, es solo una opinion.

Jennifer Carpenter 
Responder / Comentar
Subir
Foros > Noticias y actualidad > The Evil Within llegará completamente traducido y doblado al castellano

Hay 252 respuestas en The Evil Within llegará completamente traducido y doblado al castellano, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 8 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL