Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Noticias y actualidad

Responder / Comentar
Foro Noticias y actualidad

Cyberpunk 2077 gana el premio al mejor doblaje al español de 2020 de la web Doblaje Videojuegos

Lexvaras3662Hace 3 años48
De hecho lo único que a día de hoy me llama del juego es la historia y ese gran doblaje.
1 VOTO
Victorgaming178Hace 3 años49
El español cojonudo , pero que le den premios a este juego tiene tela.......
Victorgaming178Hace 3 años50
@GOW4proximamente tienes toda la razon
Soywiki1341Hace 3 años51
100 horas de juego y todas las misiones principales y secundarias realizadas con éxito. Y sin llorar ni rabiar por los foros de internet...

El doblaje es una pasada, sobre todo la forma que tienen de mezclar el castellano con los idiomas latinoamericanos. Sin duda merecen este premio.
1 VOTO
Yusep0171Hace 3 años52
@Gilth
Mostrar cita
Doblaje espectacular. Nada que ver con el de Witcher 1, no sé si alguien lo recuerda
Como olvidarlo. Por suerte ya no se ven de esos.
RogerBB88127Hace 3 años53
Muy merecido. Ademàs pocos juegos incluyen la sincronización labial. 

Juegazo
1 VOTO
Kalas51192929Hace 3 años54
@Victorgaming
Mostrar cita
El español cojonudo , pero que le den premios a este juego tiene tela.......
Bueno, como todos los juegos, tiene cosas buenas y cosas malas. Quizás tiene cosas por arreglar, pero no se puede negar el enorme trabajo que hay detrás del doblaje y su tecnología. No sería justo ignorar el esfuerzo de ese equipo de trabajo (y de algunos otros) porque sus directivos decidieron lanzar el juego en una fase temprana.
1 VOTO
Olivaw2514Hace 3 años55
El menos  este tiene gente con acento nativo y no españoles imitando 
Nslayer52Hace 3 años56
@Darkdarkness
Mostrar cita
Cosas como esto o los acentos británicos, escoceses y galeses de xenoblade, pueden llegar a darle una nueva forma de inmersión o naturalidad al mundo de un videojuego, ya que sirven para representar diferentes tipos de lugares o razas, sin que todos hablen el mismo tipo de idioma con exactamente el mismo tipo de acento. Supongo que ya sería casi perfecto, si a los consumidores de latinoamerica, les hubiesen dado a elegir una segunda opción para que el protagonista tuviese voz en latino, dejando el resto de acentos del juego igual. Quien sabe si poco a poco, de aquí a futuro, más juegos hagan este tipo de cosas en doblajes.
no habría sido mala idea, además se me hizo un poco raro comenzar como streetkid y pertenecer a los valentinos, pero ser el único que no tiene acento mexicano.
JF84802Hace 3 años57
Totalmente de acuerdo en este aspecto.
RMA-Fernando1454Hace 3 años58
Es un trabajo titánico. Han reunido a los mejores actores de doblaje de España y Latinoamérica
EDITADO EL 29-01-2021 / 15:18 (EDITADO 1 VEZ)
Rabit44445154Hace 3 años59
Ha comenzado.
Selenne7487Hace 3 años60
@Nslayer
Mostrar cita
@Darkdarkness
Mostrar cita
Cosas como esto o los acentos británicos, escoceses y galeses de xenoblade, pueden llegar a darle una nueva forma de inmersión o naturalidad al mundo de un videojuego, ya que sirven para representar diferentes tipos de lugares o razas, sin que todos hablen el mismo tipo de idioma con exactamente el mismo tipo de acento. Supongo que ya sería casi perfecto, si a los consumidores de latinoamerica, les hubiesen dado a elegir una segunda opción para que el protagonista tuviese voz en latino, dejando el resto de acentos del juego igual. Quien sabe si poco a poco, de aquí a futuro, más juegos hagan este tipo de cosas en doblajes.
no habría sido mala idea, además se me hizo un poco raro comenzar como streetkid y pertenecer a los valentinos, pero ser el único que no tiene acento mexicano.
Estoy de acuerdo, mas opciones en las voces habria estado de perlas, como apunte, streetkid no empiezas siendo un Valentino, si no un Merc, que no tienen nada que ver, aunque no estaria mal que implementasen el poder unirte a una de las bandas Un saludo.
Shufflebase1896Hace 3 años61
Muy buen doblaje y traducción, al César lo que es del César
1 VOTO
Lepero21667Hace 3 años62
Yo lo estoy jugando en inglés (voces y textos) y me está costando la vida entenderlo, tanto las conversaciones como los pinchos, por el lenguaje tan coloquial que usan jajaja
Victorval97498Hace 3 años63
Del 2020 y podríamos decir de la década, que doblaje más bueno, jesús
Responder / Comentar
Subir
Foros > Noticias y actualidad > Cyberpunk 2077 gana el premio al mejor doblaje al español de 2020 de la web Doblaje Videojuegos

Hay 164 respuestas en Cyberpunk 2077 gana el premio al mejor doblaje al español de 2020 de la web Doblaje Videojuegos, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 3 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL