Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Comentarios de artículos

Responder / Comentar
Foro Comentarios de artículos

Comentarios del análisis de Persona 5

Mamertopolitico1180Hace 7 años688
Solo es juegazo porque es de ps4? al menos voces en japones y textos en español seria lo bueno. hasta los juegos indies vienen traducidos.
3 VOTOS
Romanalv236Hace 7 años689
@Wedmz
Mostrar cita
@Emote
Mostrar cita
Voces y textos en inglés en 2017... Vergüenza no debería tener 9.5 un juego no localizado. La narrativa no es para todo el mundo.
El análisis valora lo bueno, que es el juego. El idioma no hace que el juego este mejor o peor.
un analisis valora lo bueno y malo del juego y una cosa mala,para los paises donde muchisima gente no hablan ingles es que no van a entender una mierda de lo que digan en el juego te parece lo suficiente malo,para que sea algo malo
EDITADO EL 30-03-2017 / 16:48 (EDITADO 1 VEZ)
4 VOTOS
CopoMecaca1587Hace 7 años690
@Byrcust
Mostrar cita
@CopoMecaca
Mostrar cita
@Tsuna561
Mostrar cita
@CopoMecaca
Mostrar cita
@Tsuna561
Mostrar cita
@CopoMecaca
Mostrar cita
@Duffman
Mostrar cita
Para todos los iluminados que afirman que traducirlo serian 4 duros tengo una pregunta, en vuestras maravillosas cabezas pensantes, que creeis que supone traducir? Venga os lo digo [list] [*]Traducir el texto. (Aquí depende de si lo hace alguien externo o no tienes que sumar los viajes, porque quien traduce no tiene contexto, asi que le tocaria pegarse mas de uno para que los desarrolladores lo pusieran en situacion y saber que esta pasando [*]Localizar, porque no es solo hacer una traduccion 1:1, es adecuar un buen puñado de cosas a otras culturas que son muy distintas de la japonesa y que no tendrian sentido traduciendolas tal cual [*]Testear el juego, porque al traducir el texto no ocupa en mismo espacio, asi que tienes que ajustarlo todo de nuevo y asegurarte que no haya overflows, clipping, etc ... con lo que ya te toca que los programadores tengan que volver a meterle mano al juego [/list] Sin contrar el trabajo extra de programadores y demas extras, solo en cuanto a traduccion, Persona 5 tiene mas de 1.200.000 palabras que tenia el 4, no se sabe cuantas, pero siendo mas largo que sus antecesores y segun sus creadores teniendo un 50% mas de guion, no me estoy mojando lo mas minimo si digo que seguro, tendra 1.500.000 Si un traductor en este sector cobra facil 30 centimos por palabra, multiplicad ... Salen 450.000$, a lo que habria que sumar el tiempo que echen los programadores cuadrando todo, asegurandose que no hay fallos y demas Ahora seamos muy pero que MUY generosos y digamos que si lo tradujeran, en vez de las 3000 copias que vendera aqui a lo sumo, ya no en su estreno, si no en total conforme pase el tiempo, porque de estreno no llegara ni a las 1500, venderia 10.000 (ni de coña, pero bueno lo dicho, seamos generosos) 7.000 copias de diferencia por 20$ maximo que se llevan las desarrolladoras por un juego ... tachan tachan!! ... 140.000$ de beneficio Es decir, que les estais pidiendo que because potato, palmen 300.000, pero como he dicho eso seria siendo generosos, la realidad es que serian 400.000$ como poco Os entra en la cabeza que atlus es una compañia bastante modesta que no puede ir tirando el dinero? Lo pillais o hay que haceros un mapa?
¿Tu que mierda te metes? ¿30 centimos por palabra? En un juego taaaan largo como este puede que sea una decima parte de lo que dices. lo estandard son unos 50 euros las 1000 palabras, pero cuanto mas largo mas descuento. Las traducciones son caras porque la mayoria de traductores son freelance, y no tien trabajo estable, por eso 50 euros 1000 palabras, pero si tienen trabajo para todo el año ya estan encantados a bajar drasticamente el precio por palabra, imaginte 40000 euros por un solo trabajo que te ocupa menos de un año. Y la compañia es sega no atlus, y de modesto no tiene nada este persona 5 salvo que lo compares con un final fantasy un call o duty o por el estilo.
Sega y Atlus son independientes la una de la otra. El precio de palabra del Japonés al Español (Tiene que traducirse así) es de 0,16€ según la media. P5 tiene alrededor de millón y medio de líneas de texto. El precio supera los 100000€ con mucha facilidad, y más si tienes que añadir programación.
Para nada, se traduce del ingles. No creo que haya muchos juegos que lo traduzcan del japones (puede que algun caso muy puntual), y tampoco es una exigencia. Lo importante es que lo traduzcan
La localización de este tipo de juegos se hace desde el japonés para poder ser lanzado a la vez que en Estados Unidos. Los juegos occidentales se traducen desde el Inglés, los japoneses no.
No se de donde has sacado eso, pero eso no tiene porque ser asi. Eso solo ocurrira con algunos juegos que se estrenen de forma global, no con juegos que salgan casi un año despues.
Han retrasado el juego hace nada 2 meses precisamente para terminar la localizacion al ingles, claro que tendria que ser asi.
El juego se estreno en japon el 15 de septiembre del año pasado, y generalmente los juegos con distribucion internacional ya tienen traducido el juego muchisimo antes de acabarlo o estrenarlo. Por poner un ejemplo facil y reciente, Nioh ya estaba totalmente traducido al castellano en su fase alpha casi un año antes de su estreno. Y ha habido muchos juegos japoneses mucho mas pequeños con los que se ha rumoreado que podrian distribuirse fuera de sus fronteras antes de ser estrenados en japon porque ya estaban traducidos al ingles. Si ellos quieren traducirlo del japones pues vale, pero necesidad, ninguna.
Elcastigador379454Hace 7 años691
En inglés completamente no gracias. Ya pudiera ser la joya de la corona. Y mira que pensaba que lo subtutalirian no gracias me jode bastante no e podido jugar a esta saga por eso mismo. Por que no se an dignado a traducirlo.aora vendrá algún listo y dirá mejora tu inglés.paso del ingles
2 VOTOS
CopoMecaca1587Hace 7 años692
Copio y pego lo que escribi varios mensajes atras respondiondo a unos de los comentarios porque veo que algunos siguen insistiedo con los datos de hobby consolas, pero en resumen, solo decir que para bien o para mal, no valen un duro:

"¡Que pesados con tomarse tan en serio los datos que publica hobby consolas! Vandal tambien dice datos y son completamente distintos, y no son diferencias sutiles en muchas ocasiones. Si me mandas un privado te mando un post.

Son solo calculos que hacen y extrapolan pero no sabemos a partir de que. Lo unico que sabemos es que no citan fuentes y el margen de error es demasiado alto como para considerarlo. Nier podria haber vendido tanto 1000 como 10000 copias, esos calculos son un cachodeo. Si ya la pifian con los titulos mas vendidos del año, imaginate con los juegos que ditribuyen menos copias. Y por cierto, ya que sacas la fuente de hobby, las 3000 copias de Nier son solo fisicas en sus primeros 3 dias (siempre segun hobby). Si en tan solo unos pocos dias es capaz de vender 3000 copias sin contar digitales ni steam, imaginate lo que puede vender a lo largo del año....20000 o 30000 copias como minimo, y sin contar mercado latino americano. Claro que hay dinero para traducir videojuegos, otra cosa es que pasen.

Y por cierto, los juegos no venden o dejan de vender solo porque esten en castellano o no, pero eso no significa que no podamos reclamar una traduccion. Son cosas diferentes. La traduccion de un videojuego es un reclamo, no un seguro de vida, o un pacto de sangre, al igual que la publicidad. Un juego puede tener un huevo de publicidad y pegarsela bien. Garantias no hay nunca, pero si se quiere intentar expandir, es necesario.

Dicho esto, con la ingente cantidad de comentarios que veo, esta claro que tiene potencial."
EDITADO EL 30-03-2017 / 16:52 (EDITADO 1 VEZ)
1 VOTO
Romanalv236Hace 7 años693
@Elcastigador379
Mostrar cita
En inglés completamente no gracias. Ya pudiera ser la joya de la corona. Y mira que pensaba que lo subtutalirian no gracias me jode bastante no e podido jugar a esta saga por eso mismo. Por que no se an dignado a traducirlo.aora vendrá algún listo y dirá mejora tu inglés.paso del ingles
como lo sabes,siempre dicen lo mismo el listillo de turno diciendo,pues aprende ingles... pues no,compratelo tu chaval,que lo mio me lo guardo para quien se lo curre o al menos para quien intente dirigirse a los de habla hispana, poniendo minimo subtitulos en castellano
EDITADO EL 30-03-2017 / 16:58 (EDITADO 1 VEZ)
2 VOTOS
AlejandroMp311232Hace 7 años694
¿Y tampoco sale para Xbox One?, es una lastima para los usuarios de Microsoft la verdad.
Ellechon5251Hace 7 años695
@Saimon1987
Mostrar cita
@Robenew79 Si. La calidad de un juego no la estipula su idioma. Y la puntuación es una representación de la calidad y diversión que otorga el mismo. Es vergonzoso que sigamos a día de hoy en España siendo lo llorones que somos, queriendo que le bajen la nota a productos porque no viene en nuestro idioma. Sólo nos miramos el ombligo señores.
estoy totalemente de acuerdo contigo. Siempre he preferido los juegos en su idioma original y con subtitulos, y si hay opcion para idioma español mejor ya que mucha gente lo prefiere asi. Lo que no estoy de acuerdo es que a algunos titulos se los penalize por no estar doblados o traducidos y a otros si. Eso es incoherencia o preferencia.
Blawan941
Expulsado
Hace 7 años696
@Krant
Mostrar cita
Que malos son los de Atlus no traduciendolo al español con lo que venden aquí estos juegos.
Sí, sí, igualito uno de los mejores RPG de la historia que un Action RPG protagonizado por un robot lolita... Estamos hablando de Persona 5. Si buscas es Youtube, Top RPGs en 3 de cada 4 videos o más va a salir Persona 4; en plena era de la información y la globalización, que este juego no sea el próximo The Witcher 3 es simplemente por la estrechez de miras de sus creadores, al no traducirlo se limitan ellos mismos. Un poco como el escritor de los libros de Geralt cuando renunció a los derechos ecónomicos del videojuego a cambio de una suma aquí y ahora.
EDITADO EL 30-03-2017 / 17:34 (EDITADO 1 VEZ)
Blawan941
Expulsado
Hace 7 años697
Aquí la prensa también tiene su parte de culpa, ya lo dije hace un par de meses. Persona 5 Goty en Japón y USA. Dónde no esté traducido un juego de 8 como mucho.
¿de que vale que una de las obras mas profundas del videojuego esté sin traducir? ¿que hace la prensa aplaudiendo esto?
4 VOTOS
Joseph2279513Hace 7 años698
De verdad 3DJuegos para vosotros no os parece negativo que juego venga en ingles? que parece estupendo el ingles para el que lo sepa que algunos deberíamos de saberlo si pero el español es el segundo idioma mas hablando del mundo si obviamos a mandarin .
2 VOTOS
Vistrolovisto921407
Expulsado
Hace 7 años699
Persona 5, libérate de tú idioma, y pasa por la goma, que la pelotita bota, y los billetes flotan 
Jaune1717Hace 7 años700
No esperaba menos
Phantom-11714268Hace 7 años701
@Elcastigador379
Viendo como escribes en castellano, comprendo que no quieras liarte con otro idioma.
2 VOTOS
DannyHranica8309Hace 7 años702
@Jerichovirus por qué no lees el mensaje completo? Dije al final que obviamente persona V siendo un JRPG no tenía la más mínima posibilidad de ganar un premio estadounidense. Y además no necesita una gala de mierda compradísima para ser uno de los mejores juegos del año.
Amv44852Hace 7 años703
Que ganas de que me llegue mi coleccionista, han sido 2 años muuuuuuy largos y ya lo tengo a la vuelta de la esquina.
Solo he oído cosas buenas del juego y me muero de ganas por darle caña, lastima de voces en japones pero que se le va a hacer.
Responder / Comentar
Subir
Foros > Comentarios de artículos > Comentarios del análisis de Persona 5

Hay 804 respuestas en Comentarios del análisis de Persona 5, del foro de Comentarios de artículos. Último comentario hace 4 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL