Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Comentarios de artículos

Responder / Comentar
Foro Comentarios de artículos

Comentarios del análisis de Persona 5

Duffman18778
Expulsado
Hace 7 años640
@AtOmYx
Mostrar cita
@Ceslick
Mostrar cita
@AtOmYx
Mostrar cita
@Jordi76
Mostrar cita
Historia, narrativa, narrativa, historia.. Textos y voces en inglés, todo en inglés. Para filólogos, fans y gafapastas.Espero que no venda en nuestro pais.
Es que lo gracioso es que las ventas de la saga en España son ridículas y por esa regla pasan de traducirlo, fíjate que mentalidad de mierda tienen. En lugar de trabajar y poner medios para que eso cambie se conforman y tiran para adelante...Cualquiera diría que son japoneses.
¿En lugar de trabajar? Namco ha traducido ya Tales of Xillia, Xillia 2, Hearts y Zestiria para vender 1200 copias con el Berseria. Esa es la forma que los españoles tienen de agradecer tantas traducciones.
Echemos una cuenta rápida, redondeo el precio a 70 eurazos que es lo que cuesta hoy en dia cualquier juego de lanzamiento. Veamos; 1200 copias a 70 pavos sale a unos 84.000 euros. Es que aunque recaudaran la mitad seguiría siendo rentable!! El problema es la avaricia, quieren ganar lo máximo sin partirse un cajón, y no hablo de Namco, que ha entendido de que va la pelicula y tiene mis respetos ya que evidentemente les sale rentable sino dejarían de traducirlos. Creeis que una puta traducción cuesta 84.000 euros? No llega ni a los 3000!!! Les sale rentable y además se aseguran de que la saga vaya siendo poco a poco más conocida y de cara al futuro gane mas compradores. Dejad de joder ya! No ha excusa a día de hoy. Zanjo el debate aquí, me parece cojonudo que vayáis el day one como perros con la lengua fuera a por el juego, yo no lo haré jamás con productos que no reunan lo básico para ser disfrutado al 100% como consumidor y como yo miles de personas, solo tenéis que ver el corte de muchos mensajes en esta misma noticia.
Ale toma, justamente mio
@Duffman
Mostrar cita
Para todos los iluminados que afirman que traducirlo serian 4 duros tengo una pregunta, en vuestras maravillosas cabezas pensantes, que creeis que supone traducir? Venga os lo digo [list] [*]Traducir el texto. (Aquí depende de si lo hace alguien externo o no tienes que sumar los viajes, porque quien traduce no tiene contexto, asi que le tocaria pegarse mas de uno para que los desarrolladores lo pusieran en situacion y saber que esta pasando [*]Localizar, porque no es solo hacer una traduccion 1:1, es adecuar un buen puñado de cosas a otras culturas que son muy distintas de la japonesa y que no tendrian sentido traduciendolas tal cual [*]Testear el juego, porque al traducir el texto no ocupa en mismo espacio, asi que tienes que ajustarlo todo de nuevo y asegurarte que no haya overflows, clipping, etc ... con lo que ya te toca que los programadores tengan que volver a meterle mano al juego [/list] Sin contrar el trabajo extra de programadores y demas extras, solo en cuanto a traduccion, Persona 5 tiene mas de 1.200.000 palabras que tenia el 4, no se sabe cuantas, pero siendo mas largo que sus antecesores y segun sus creadores teniendo un 50% mas de guion, no me estoy mojando lo mas minimo si digo que seguro, tendra 1.500.000 Si un traductor en este sector cobra facil 30 centimos por palabra, multiplicad ... Salen 450.000$, a lo que habria que sumar el tiempo que echen los programadores cuadrando todo, asegurandose que no hay fallos y demas Ahora seamos muy pero que MUY generosos y digamos que si lo tradujeran, en vez de las 3000 copias que vendera aqui a lo sumo, ya no en su estreno, si no en total conforme pase el tiempo, porque de estreno no llegara ni a las 1500, venderia 10.000 (ni de coña, pero bueno lo dicho, seamos generosos) 7.000 copias de diferencia por 20$ maximo que se llevan las desarrolladoras por un juego ... tachan tachan!! ... 140.000$ de beneficio Es decir, que les estais pidiendo que because potato, palmen 300.000, pero como he dicho eso seria siendo generosos, la realidad es que serian 400.000$ como poco Os entra en la cabeza que atlus es una compañia bastante modesta que no puede ir tirando el dinero? Lo pillais o hay que haceros un mapa?
3000€ y 70€ de beneficio por juego , no teneis ni putisima idea de lo que hablais
Zearth179Hace 7 años641
En este análisis de Persona 5 va a haber más comentarios que juegos vendidos en España, venga o no sin traducir.
Pero venga, sigamos con el postureo de exigirlo todo en español aunque el juego en realidad nos la sude.
Mientras tanto yo lo cataré en PS3.
4 VOTOS
Rodrymercury18Hace 7 años642
Persona 5 se convierte en el mejor RPG de la generación (en todas sus vertientes) según Metacritic y se convierte en el 4° mejor de la historia por detrás de Mass Effect 2, Skyrim y Baldur's Gate 2, y por detrás quedan FF IX, Oblivion y Chrono Cross
--------------
#dato Persona 5 es el mejor JRPG (rol clásico por turnos) de la historia según Metacritic
--------------------
 Metacritic

Final Fantasy XV 81
Persona 5 94
Skyrim 95
Baldur's Gate 2 95




Que un juego de este estilo sea capaz de hacer esto en una web POLITIZADA y COMPRADA además de totalmente radical sin tener influencia, ni dinero, ni ser de un género "atractivo" dice mucho.
1 VOTO
NiggaBlaster500X698Hace 7 años643
@DeejayGerman
Mostrar cita
@AtOmYx
Mostrar cita
@Byrcust
Mostrar cita
@AtOmYx
Mostrar cita
Que es persona 5? A la espera de Ni no Kuni 2, paso de pastelaco en inglés. Me encanta como arriesgan las compañías para intentar que sus sagas sean más conocidas....no tienen perdón que estudios indis se partan los cuernos para traducir sus obras y esta gente se haga rizos con los pelos del pubis, espero que llegue el momento en el que por cojones tengan que arriesgar y traducir sus obras para poder sobrevivir, solo así los usuarios tendrán el trato y respeto que se merecen. Disfrutad con salud como os mean en la cara y se llevan vuestros 70 pavos .
Lo disfrutare encantado, gracias.
.......con el diccionario al lado. De nada.
Totalmente de acuerdo contigo Atomyx... A mi el inglés no me supone ningún problema (he estado viviendo y viajando a Islandia, Irlanda y Holanda y el único idioma que manejaba era el inglés, osea que, no, no me supone ningún problema o inconveniente), incluso diría que, posiblemente lo hable, escriba, lea y entienda mucho mejor que muchos que aquí alardean de ello precisamente dándose como si de seres superiores se trataran), pero no me sale de los cojones comprar y dar dinero a una empresa que no invierte su dinero aquí en nuestro país. Que ya está bien de que nos tomen por tontos! Que mirar como en Francia o Alemania, por ley, tienen que doblar los videojuegos a su idioma y allí hay más porcentaje de gente que sabe inglés que aquí! Yo lo tengo claro, no pido que se localice (doble) íntegramente un juego por los costes que supone eso, pero que mínimo que poner los textos en el idioma del país donde quieres vender tu producto... Os toman por tontos, y vosotros con la tontería de "mirar que guay soy que voy a jugar a un juego íntegramente en inglés, soy más cool que nadie!!" Os la meten doblada... (eso sí, con diccionario al lado, hay que ser patético, en mi humilde opinión, puesto que si quiero jugar a un videojuego, quiero tener una experiencia completa, no tener que pausarlo con la X a cada frase que dicen... Y si quiero estudiar inglés, me voy a una academia, que es donde se estudia, ni más ni menos). Además, mis 60 euros cuestan lo mismo que los 60 de un francés, un alemán o un inglés (o incluso más por la media del coste de las cosas/salarios), por tanto, exijo que se me trate igual. Saludos.
Lo mas gracioso es como esperan qe salga en ingles y luego defienden qe no hace falta que lo traduzcan a nuestro idioma. Si no importa el idioma por que no lo han importado en japones? Si el idioma no importa! Y luego le callas la boca a uno y ni se digna a responder
2 VOTOS
Lesbiano2813325Hace 7 años644
@Zearth
Mostrar cita
En este análisis de Persona 5 va a haber más comentarios que juegos vendidos en España, venga o no sin traducir. Pero venga, sigamos con el postureo de exigirlo todo en español aunque el juego en realidad nos la sude. Mientras tanto yo lo cataré en PS3.
el problema es que esta vez saldra sim traducir por las pocas ventas y tal pero el siguiente juego puede que no salga en españa Hay que traducirlo minimo es asi en ingles venderan menos pero en Fin que lo disfruteis Yo vengo de mas años atras donde un juego completamente en ingles le baja asta la nota ...que por otra parte eso lo veo mal el juego es el que es ....bueno que me lio que lo disfruteis
EDITADO EL 30-03-2017 / 13:33 (EDITADO 2 VECES)
Alberomania612Hace 7 años645
Se puede poner el audio en japones y  los textos en ingles? Se lo curran mucho los seiyuus.
EDITADO EL 30-03-2017 / 13:31 (EDITADO 1 VEZ)
1 VOTO
Enlacealpasado218310Hace 7 años646
@JGTo
Mostrar cita
@Rabit4444 que no ves a Red Dead Redemption ganando a Zelda? Puf, palabras muy atrevidas las que dices. Rockstar son, y serán, los reyes del sandbox. Contando historias, detalles minúsculos, desarrollo de personajes, jugabilidad... no he visto nada igual. El GTA 5 salió en 2013, y aún hoy en día, sigun encontrando detalles o lugares en su mundo. Las misiones secundarias, en cualquier otro juego consideradas terciarias, son cada cual diferente de la anterior, y es el único que se me ocurre que pueda acercarse un poquito al maravilloso The Witcher 3 (en cuanto misiones secundarias). Muy atrevidas tus palabras, compañero. Y para más INRI, no son pocas las críticas al Z:BotW por parte de usuarios que lo han jugado, y no ven el 10 por ningún lado. Hay veces en la prensa, que el nombre pesa mucho (no por temas pecuniarios, sino por hype).
Tampoco el primer Red Dead es de 10, son estilos de sandbox muy diferentes. Los sandbox de Rockstar ya me los conozco, tienen su estilo definido y te lo esperas. Nintendo, que nunca había hecho un juego de este estilo va y crea escuela, un estilo nuevo de mundo abierto. No es moco de pavo.
1 VOTO
Danieru7155Hace 7 años647
@Duffman
Mostrar cita
@AtOmYx
Mostrar cita
@Ceslick
Mostrar cita
@AtOmYx
Mostrar cita
@Jordi76
Mostrar cita
Historia, narrativa, narrativa, historia.. Textos y voces en inglés, todo en inglés. Para filólogos, fans y gafapastas.Espero que no venda en nuestro pais.
Es que lo gracioso es que las ventas de la saga en España son ridículas y por esa regla pasan de traducirlo, fíjate que mentalidad de mierda tienen. En lugar de trabajar y poner medios para que eso cambie se conforman y tiran para adelante...Cualquiera diría que son japoneses.
¿En lugar de trabajar? Namco ha traducido ya Tales of Xillia, Xillia 2, Hearts y Zestiria para vender 1200 copias con el Berseria. Esa es la forma que los españoles tienen de agradecer tantas traducciones.
Echemos una cuenta rápida, redondeo el precio a 70 eurazos que es lo que cuesta hoy en dia cualquier juego de lanzamiento. Veamos; 1200 copias a 70 pavos sale a unos 84.000 euros. Es que aunque recaudaran la mitad seguiría siendo rentable!! El problema es la avaricia, quieren ganar lo máximo sin partirse un cajón, y no hablo de Namco, que ha entendido de que va la pelicula y tiene mis respetos ya que evidentemente les sale rentable sino dejarían de traducirlos. Creeis que una puta traducción cuesta 84.000 euros? No llega ni a los 3000!!! Les sale rentable y además se aseguran de que la saga vaya siendo poco a poco más conocida y de cara al futuro gane mas compradores. Dejad de joder ya! No ha excusa a día de hoy. Zanjo el debate aquí, me parece cojonudo que vayáis el day one como perros con la lengua fuera a por el juego, yo no lo haré jamás con productos que no reunan lo básico para ser disfrutado al 100% como consumidor y como yo miles de personas, solo tenéis que ver el corte de muchos mensajes en esta misma noticia.
Ale toma, justamente mio
@Duffman
Mostrar cita
Para todos los iluminados que afirman que traducirlo serian 4 duros tengo una pregunta, en vuestras maravillosas cabezas pensantes, que creeis que supone traducir? Venga os lo digo [list] [*]Traducir el texto. (Aquí depende de si lo hace alguien externo o no tienes que sumar los viajes, porque quien traduce no tiene contexto, asi que le tocaria pegarse mas de uno para que los desarrolladores lo pusieran en situacion y saber que esta pasando [*]Localizar, porque no es solo hacer una traduccion 1:1, es adecuar un buen puñado de cosas a otras culturas que son muy distintas de la japonesa y que no tendrian sentido traduciendolas tal cual [*]Testear el juego, porque al traducir el texto no ocupa en mismo espacio, asi que tienes que ajustarlo todo de nuevo y asegurarte que no haya overflows, clipping, etc ... con lo que ya te toca que los programadores tengan que volver a meterle mano al juego [/list] Sin contrar el trabajo extra de programadores y demas extras, solo en cuanto a traduccion, Persona 5 tiene mas de 1.200.000 palabras que tenia el 4, no se sabe cuantas, pero siendo mas largo que sus antecesores y segun sus creadores teniendo un 50% mas de guion, no me estoy mojando lo mas minimo si digo que seguro, tendra 1.500.000 Si un traductor en este sector cobra facil 30 centimos por palabra, multiplicad ... Salen 450.000$, a lo que habria que sumar el tiempo que echen los programadores cuadrando todo, asegurandose que no hay fallos y demas Ahora seamos muy pero que MUY generosos y digamos que si lo tradujeran, en vez de las 3000 copias que vendera aqui a lo sumo, ya no en su estreno, si no en total conforme pase el tiempo, porque de estreno no llegara ni a las 1500, venderia 10.000 (ni de coña, pero bueno lo dicho, seamos generosos) 7.000 copias de diferencia por 20$ maximo que se llevan las desarrolladoras por un juego ... tachan tachan!! ... 140.000$ de beneficio Es decir, que les estais pidiendo que because potato, palmen 300.000, pero como he dicho eso seria siendo generosos, la realidad es que serian 400.000$ como poco Os entra en la cabeza que atlus es una compañia bastante modesta que no puede ir tirando el dinero? Lo pillais o hay que haceros un mapa?
3000€ y 70€ de beneficio por juego , no teneis ni putisima idea de lo que hablais
¿Como no va a saber mas un forero que se cree con la verdad absoluta que gente que mueve temas de dinero,costes y demas cosas durante años? Por favor.... La gente se cree que con que saquen un poco de beneficio ya es un exito, o que las traducciones valen poco... Hay gente que se cree que vivimos en el mundo de yupi. Eso si, celebramos que venga el Berseria en castellano (juegazo por cierto) y vende unas 1200 unidades de mierda. Sinceramente, muchos que se quejan del idioma ni lo cataran aunque estuviese en español.
9 VOTOS
Mawelote1354Hace 7 años648
Joder, la verdad es que no me esperaba más de un 8, grata sorpresa. Cuando acabe los 27748183 que tengo pendientes probablemente me lo pille. Vaya añito llevamos!
SoraRoxas20035Hace 7 años649
@Alberomania
Mostrar cita
Se puede poner el audio en japones y los textos en ingles? Se lo curran mucho los seiyuus.
Sip, se puede.
1 VOTO
Mawelote1354Hace 7 años650
@Danieru
Mostrar cita
@Duffman
Mostrar cita
@AtOmYx
Mostrar cita
@Ceslick
Mostrar cita
@AtOmYx
Mostrar cita
@Jordi76
Mostrar cita
Historia, narrativa, narrativa, historia.. Textos y voces en inglés, todo en inglés. Para filólogos, fans y gafapastas.Espero que no venda en nuestro pais.
Es que lo gracioso es que las ventas de la saga en España son ridículas y por esa regla pasan de traducirlo, fíjate que mentalidad de mierda tienen. En lugar de trabajar y poner medios para que eso cambie se conforman y tiran para adelante...Cualquiera diría que son japoneses.
¿En lugar de trabajar? Namco ha traducido ya Tales of Xillia, Xillia 2, Hearts y Zestiria para vender 1200 copias con el Berseria. Esa es la forma que los españoles tienen de agradecer tantas traducciones.
Echemos una cuenta rápida, redondeo el precio a 70 eurazos que es lo que cuesta hoy en dia cualquier juego de lanzamiento. Veamos; 1200 copias a 70 pavos sale a unos 84.000 euros. Es que aunque recaudaran la mitad seguiría siendo rentable!! El problema es la avaricia, quieren ganar lo máximo sin partirse un cajón, y no hablo de Namco, que ha entendido de que va la pelicula y tiene mis respetos ya que evidentemente les sale rentable sino dejarían de traducirlos. Creeis que una puta traducción cuesta 84.000 euros? No llega ni a los 3000!!! Les sale rentable y además se aseguran de que la saga vaya siendo poco a poco más conocida y de cara al futuro gane mas compradores. Dejad de joder ya! No ha excusa a día de hoy. Zanjo el debate aquí, me parece cojonudo que vayáis el day one como perros con la lengua fuera a por el juego, yo no lo haré jamás con productos que no reunan lo básico para ser disfrutado al 100% como consumidor y como yo miles de personas, solo tenéis que ver el corte de muchos mensajes en esta misma noticia.
Ale toma, justamente mio
@Duffman
Mostrar cita
Para todos los iluminados que afirman que traducirlo serian 4 duros tengo una pregunta, en vuestras maravillosas cabezas pensantes, que creeis que supone traducir? Venga os lo digo [list] [*]Traducir el texto. (Aquí depende de si lo hace alguien externo o no tienes que sumar los viajes, porque quien traduce no tiene contexto, asi que le tocaria pegarse mas de uno para que los desarrolladores lo pusieran en situacion y saber que esta pasando [*]Localizar, porque no es solo hacer una traduccion 1:1, es adecuar un buen puñado de cosas a otras culturas que son muy distintas de la japonesa y que no tendrian sentido traduciendolas tal cual [*]Testear el juego, porque al traducir el texto no ocupa en mismo espacio, asi que tienes que ajustarlo todo de nuevo y asegurarte que no haya overflows, clipping, etc ... con lo que ya te toca que los programadores tengan que volver a meterle mano al juego [/list] Sin contrar el trabajo extra de programadores y demas extras, solo en cuanto a traduccion, Persona 5 tiene mas de 1.200.000 palabras que tenia el 4, no se sabe cuantas, pero siendo mas largo que sus antecesores y segun sus creadores teniendo un 50% mas de guion, no me estoy mojando lo mas minimo si digo que seguro, tendra 1.500.000 Si un traductor en este sector cobra facil 30 centimos por palabra, multiplicad ... Salen 450.000$, a lo que habria que sumar el tiempo que echen los programadores cuadrando todo, asegurandose que no hay fallos y demas Ahora seamos muy pero que MUY generosos y digamos que si lo tradujeran, en vez de las 3000 copias que vendera aqui a lo sumo, ya no en su estreno, si no en total conforme pase el tiempo, porque de estreno no llegara ni a las 1500, venderia 10.000 (ni de coña, pero bueno lo dicho, seamos generosos) 7.000 copias de diferencia por 20$ maximo que se llevan las desarrolladoras por un juego ... tachan tachan!! ... 140.000$ de beneficio Es decir, que les estais pidiendo que because potato, palmen 300.000, pero como he dicho eso seria siendo generosos, la realidad es que serian 400.000$ como poco Os entra en la cabeza que atlus es una compañia bastante modesta que no puede ir tirando el dinero? Lo pillais o hay que haceros un mapa?
3000€ y 70€ de beneficio por juego , no teneis ni putisima idea de lo que hablais
¿Como no va a saber mas un forero que se cree con la verdad absoluta que gente que mueve temas de dinero,costes y demas cosas durante años? Por favor.... La gente se cree que con que saquen un poco de beneficio ya es un exito, o que las traducciones valen poco... Hay gente que se cree que vivimos en el mundo de yupi. Eso si, celebramos que venga el Berseria en castellano (juegazo por cierto) y vende unas 1200 unidades de mierda. Sinceramente, muchos que se quejan del idioma ni lo cataran aunque estuviese en español.
Ni te molestes, es un personaje.
Luisadr4784Hace 7 años651
@Dinoh55
Mostrar cita
Diooooo Pajote que va! JRPG del Año???
Yo diría juego del año
1 VOTO
NarbertGrandison4593Hace 7 años652
Juegazo y GOTY.  Me sabe mal por los que querrían jugarlo y tienen un mal nivel de inglés y sobre todo por los que lo intentarán aún teniendo un nivel bajo. Eso sí, a los que vienen a llenar de mierda cada hilo sobre la saga Persona porque está en inglés no voy a llorar precisamente  Gente con un nivel decente de inglés que se pierde un juegazo solamente porque no ha llegado traducido... En fin, seguid despotricando, que no sabéis lo que os perdéis 

Yo esperaré a que lo rebajen porque aún tengo pendientes (y comprados), Persona 3 FES y Persona 4 The Golden, pero lo que he podido probar de estos me ha encantado, y parece que el 5 sigue esta estela o incluso los supera.
2 VOTOS
CopoMecaca1587Hace 7 años653
@Krant
Mostrar cita
Que malos son los de Atlus no traduciendolo al español con lo que venden aquí estos juegos.
¡Que pesados con tomarse tan en serio los datos que publica hobby consolas! Vandal tambien dice datos y son completamente distintos, y no son diferencias sutiles en muchas ocasiones. Si me mandas un privado te mando un post. Son solo calculos que hacen y extrapolan pero no sabemos a partir de que. Lo unico que sabemos es que no citan fuentes y el margen de error es demasiado alto como para considerarlo. Nier podria haber vendido tanto 1000 como 10000 copias, esos calculos son un cachodeo. Si ya la pifian con los titulos mas vendidos del año, imaginate con los juegos que ditribuyen menos copias. Y por cierto, ya que sacas la fuente de hobby, las 3000 copias de Nier son solo fisicas en sus primeros 3 dias (siempre segun hobby). Si en tan solo unos pocos dias es capaz de vender 3000 copias sin contar digitales ni steam, imaginate lo que puede vender a lo largo del año....20000 o 30000 copias como minimo, y sin contar mercado latino americano. Claro que hay dinero para traducir videojuegos, otra cosa es que pasen. Y por cierto, los juegos no venden o dejan de vender solo porque esten en castellano o no, pero eso no significa que no podamos reclamar una traduccion. Son cosas diferentes. La traduccion de un videojuego es un reclamo, no un seguro de vida, o un pacto de sangre, al igual que la publicidad. Un juego puede tener un huevo de publicidad y pegarsela bien. Garantias no hay nunca, pero si se quiere intentar expandir, es necesario. Dicho esto, con la ingente cantidad de comentarios que veo, esta claro que tiene potencial.
1 VOTO
Multiplataforma01035
Expulsado
Hace 7 años654
@Tsuna561
Mostrar cita
@Multiplataforma0
Mostrar cita
@Tsuna561
Mostrar cita
@Flastad
Mostrar cita
@Esixise
Mostrar cita
@Flastad
Mostrar cita
@Esixise
Mostrar cita
¿Pero como lo van a traducir almas de cántaro? Si el juego va a vender en España 1.000 copias, es un JRPG con me imagino que mucho texto, se iban a gastar en localizarlo casi la calderilla que va a recaudar en España.
No sabia yo que el castellano se habla solo en España, cosas nuevas que aprende uno cada dia. Y desde luego, la cosa no va a cambiar si ni se animan a traducirlo, son las empresas las que tienen que acercar sus productos a la gente y no al reves, no lo olvidemos.
Hay otros JRPGs que vienen traducidos y venden la misma basura. No cuela.
Tambien hay otros JRPGs que vienen traducidos y venden bien. Que tiene que colar? No es tan dificil de entender, si no apuestas e inviertes en un mercado, no esperes sacar beneficios de ahi. Esto ya depende de ellos. Lo que me parece muy fuerte es que haya gente quejandose de la gente que pide una traduccion, no he visto borregada tan grande en mucho tiempo.
Di 3 sagas de RPGs que no sean FF ni DQ que vengan traducidas al Español y que vendan bien.
Digimon, pokemon,nioh,kindom hearths ? SIgo ?
¿Digimon viene traducido? ¿NiOh ha vendido bien? Si, sigue. Sigue con J-RPGs y procura no meter todo lo que tenga Square o Nintendo porque si para decir que los J-RPGs venden bien metes Pokémon es que no sabes mucho del mercado de juegos español.
Yo respondí al mensaje que ponía dime 3 sagas de Rpg que hayan vendido bien que estuvieran en Español. Y te he dado 4 juegos rpg hechos en Japon que si que han vendido bien. Si, Nioh ha vendido muy bien en España .( mira el video de puerta al sótano ), y el segundo juego de digimon de ps4 ha salido en castellano. Vale, pues si quieres sigo: Bloodborne
1 VOTO
NarbertGrandison4593Hace 7 años655
@CopoMecaca
Mostrar cita
@Krant
Mostrar cita
Que malos son los de Atlus no traduciendolo al español con lo que venden aquí estos juegos.
¡Que pesados con tomarse tan en serio los datos que publica hobby consolas! Vandal tambien dice datos y son completamente distintos, y no son diferencias sutiles en muchas ocasiones. Si me mandas un privado te mando un post. Son solo calculos que hacen y extrapolan pero no sabemos a partir de que. Lo unico que sabemos es que no citan fuentes y el margen de error es demasiado alto como para considerarlo. Nier podria haber vendido tanto 1000 como 10000 copias, esos calculos son un cachodeo. Si ya la pifian con los titulos mas vendidos del año, imaginate con los juegos que ditribuyen menos copias. Y por cierto, ya que sacas la fuente de hobby, las 3000 copias de Nier son solo fisicas en sus primeros 3 dias (siempre segun hobby). Si en tan solo unos pocos dias es capaz de vender 3000 copias sin contar digitales ni steam, imaginate lo que puede vender a lo largo del año....20000 o 30000 copias como minimo, y sin contar mercado latino americano. Claro que hay dinero para traducir videojuegos, otra cosa es que pasen. Y por cierto, los juegos no venden o dejan de vender solo porque esten en castellano o no, pero eso no significa que no podamos reclamar una traduccion. Son cosas diferentes. La traduccion de un videojuego es un reclamo, no un seguro de vida, o un pacto de sangre, al igual que la publicidad. Un juego puede tener un huevo de publicidad y pegarsela bien. Garantias no hay nunca, pero si se quiere intentar expandir, es necesario. Dicho esto, con la ingente cantidad de comentarios que veo, esta claro que tiene potencial.
Extrapolar el nivel de comentarios que tiene un análisis de un videojuego a la vida real es un error garrafal. La mayoría de gente no lee webs de videojuegos online ni revistas ni nada, están más marcados por el marketing a nivel de televisión o youtube si me apuras y del boca-oreja que otra cosa.
Responder / Comentar
Subir
Foros > Comentarios de artículos > Comentarios del análisis de Persona 5

Hay 804 respuestas en Comentarios del análisis de Persona 5, del foro de Comentarios de artículos. Último comentario hace 4 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL