Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Noticias y actualidad

Responder / Comentar
Foro Noticias y actualidad

La Comisión Europea propone abogar por precios comunes en todo el continente para los juegos digitales

Ansark1643Hace 8 años64
@Fran296
Mostrar cita
@LOSGAFES
Mostrar cita
Ya veremos lo que tiene que hacer españa es obligar que todos los juegos salgan en español o no puedan venderse como hacen francia y alemania
Eso sería estúpido, la cantidad de juegos que nos perderíamos porque a ti no te da la gana de aprender ingles, idioma que debe hablar ya todo el mundo. Anda que...
Es cierto que saber inglés es importante para darse a entender internacionalmente, pero eso no significa que se le reste importancia al idioma propio, al fin y al cabo, es nuestra responsabilidad el conservarlo y que pueda ser usado sin limitaciones en nuestra vida diaria ¿no? Por eso creo que es importante fomantar siempre las traducciones, todos tenemos derecho a jugar a juegos en nuestro idioma (aunque algunos o tengamos más dificil que otros), de otro modo, corremos el peligro de que nuestro idioma pierda peso e incluso desaparezca.
EDITADO EL 03-08-2015 / 13:59 (EDITADO 1 VEZ)
2 VOTOS
Fran2961865Hace 8 años65
@Ansark
Mostrar cita
@Fran296
Mostrar cita
@LOSGAFES
Mostrar cita
Ya veremos lo que tiene que hacer españa es obligar que todos los juegos salgan en español o no puedan venderse como hacen francia y alemania
Eso sería estúpido, la cantidad de juegos que nos perderíamos porque a ti no te da la gana de aprender ingles, idioma que debe hablar ya todo el mundo. Anda que...
Es cierto que saber inglés es importante para darse a entender internacionalmente, pero eso no significa que se le reste importancia al idioma propio, al fin y al cabo, es nuestra responsabilidad el conservarlo y que pueda ser usado sin limitaciones en nuestra vida diaria ¿no? Por eso creo que es importante fomantar siempre las traducciones, todos tenemos derecho a jugar a juegos en nuestro idioma (aunque algunos o tengamos más dificil que otros), de otro modo, corremos el peligro de que nuestro idioma pierda peso e incluso desaparezca.
No creo que el Español desaparezca por no traducir juegos la verdad.
Fran2961865Hace 8 años66
@Juxess
Mostrar cita
@Fran296
Mostrar cita
@Juxess
Mostrar cita
@Fran296
Mostrar cita
@Juxess
Mostrar cita
@Fran296
Mostrar cita
@Juxess
Mostrar cita
@Fran296
Mostrar cita
@Juxess
Mostrar cita
@Fran296
Mostrar cita
@Juxess
Mostrar cita
@Fran296
Mostrar cita
@Juxess
Mostrar cita
@Fran296
Mostrar cita
@Juxess
Mostrar cita
@Fran296
Mostrar cita
@Juxess
Mostrar cita
@Fran296
Mostrar cita
@LOSGAFES
Mostrar cita
Ya veremos lo que tiene que hacer españa es obligar que todos los juegos salgan en español o no puedan venderse como hacen francia y alemania
Eso sería estúpido, la cantidad de juegos que nos perderíamos porque a ti no te da la gana de aprender ingles, idioma que debe hablar ya todo el mundo. Anda que...
No es cuestión de no saber inglés. ¿Por qué voy a pagar lo mismo por un juego que un inglés cuando él lo tiene completamente localizado y yo no? O peor aún, ¿por qué voy a pagar más?
Una cosa es el precio y otra directamente prohibirlo, no ha dicho obligar a bajar el precio, ha dicho prohibir. Por mi parte me parece que el mercado esta bien como está, hay competencia y mucha variedad de precios donde elegir.
Unos subtítulos no cuestan tanto. Hace poco vino una entrevista a un traductor en la revista PlayMania.
No costarán para una gran empresa, hay muchas compañías indies que no se los pueden permitir. Ya lo tienen bastante difícil para darse a conocer, no hay que joderles mas aun.
Entre tu y yo, ¿cuántos indies tienen un volumen de texto que no compense la traducción? Sólo hay que ver la cantidad que trae Skyrim o The Witcher. Si no fuese rentable no vendrían en español por mucho que cueste 70€.
Se ve que no sabes mucho del mercado indie, porque hay algunos que superan en texto a grandes juegos. Además, no es cuestión de volumen sino de dinero y de compradores. En España el mercado del videojuego es muy inmaduro y los indies no venden mucho, no les merece la pena traducirlos no. Y vamos, no me compares el dinero que tiene Bethesda por ejemplo con el que tiene una desarrolladora indie.
No es por el dinero que tengan, es por el dinero que ganan. En esta industria hay un gran temor a invertir en traducciones cuando está más que comprobado que un juego que llega completamente en inglés pasa totalmente desapercibido, mientras que un simple subtitulado ya hace que las revistas de videojuegos analicen y le pongan nota a tu juego.
Te aseguro que si vendiesen los traducirían. Pero no es así, en España aun tiene que crecer mucho la industria. Se vende mucho juego pero siempre del mismo tipo.
Pues entonces que los traigan a precio reducido. No pueden cobrar lo mismo o más por un juego a alguien que no lo tiene localizado que a uno que sí. Un juego completamente en inglés no debería costar más de 15€.
En general tienen que reducir los precios, con o sin traducción. Pero eso de que no debería costar más de 15€ de donde lo sacas ¿Si sale Skyrim solo en ingles no vale mas de 15€? A mi me parece que no.
A mi me parece que sí. ¿Por qué un inglés lo va a tener en su idioma a 40€ y yo voy a pagar más? No. Si viene en inglés no debe costar más de 15€. Y si no te gusta inviertes en traducción, que como ya he dicho, compensa con creces y no es tan caro como nos quieren hacer creer. Ya te digo, lee la entrevista al traductor en Playmania.
Es que madre mia, que simplificación de las cosas haces y que poca comprensión de la industria y del mercado. De pagar más de 40 a pagar 15 hay bastantes euros. Y ya te he dicho antes porque muchas no lo compensan, pero se ve que no quieres leer. Es que vamos, lo dices como si todos los juegos en España saliesen sin traducir, cosa que no es así, es un número muy reducido y la mayoría indies. Ah y una revista no es como la biblia de los videojuegos en la que todo lo que dice es verdad, deberías buscar información por ti mismo en lugar de repetir una y otra vez lo mismo por haberlo leido en no se que revista.
No es una revista. Es una entrevista a un traductor.
Si es lo mismo, una revista tiene una redacción. Que no digo que sea mala revista, pero que porque lo diga un traductor no debe ir a misa. Peor aun, el como traductor estará defendiendo sus intereses, y como quiere trabajo pues dice esas cosas. Esta claro que un traductor nunca va a decir que no hacen falta las traducciones porque el vive de eso.
No dice que las traducciones sean necesarias, dice que son rentables.
Te repito lo mismo, lo dice porque es traductor.
Si una traducción es rentable es rentable. No importa quien lo diga. Además, nos estamos desviando del tema, que es que los ingleses pagan menos por un producto localizado que nosotros por un producto que viene en inglés. Y eso debería estar penalizado.
Yo paso de discutir porque siempre dices lo mismo D Repetir un argumento una y otra vez sin bases ni pruebas ningunas no lo hace mas creible.
Fran2961865Hace 8 años67
@LOSGAFES
Mostrar cita
@Fran296
Mostrar cita
@LOSGAFES
Mostrar cita
Ya veremos lo que tiene que hacer españa es obligar que todos los juegos salgan en español o no puedan venderse como hacen francia y alemania
Eso sería estúpido, la cantidad de juegos que nos perderíamos porque a ti no te da la gana de aprender ingles, idioma que debe hablar ya todo el mundo. Anda que...
pues mira tu el español es mas hablado que el inglés, por lo que segun tu todo el mundo tendria que hablar español… y no veo yo que los franceses y alemanes se pierdan juegos… . the witcher 3 en frances y aleman!!! Por gente como tu no lo tenemos en español vamos capaz y eres catalán y por eso entendería tu reacción
Buenooo ¿Vas a meter politica aquí? No sabía que había patritotillas de tres al cuarto por aquí. Que falta de respeto tu comentario, ahora mismo lo reporto.
Juxess5847Hace 8 años68
@Fran296
Mostrar cita
@Juxess
Mostrar cita
@Fran296
Mostrar cita
@Juxess
Mostrar cita
@Fran296
Mostrar cita
@Juxess
Mostrar cita
@Fran296
Mostrar cita
@Juxess
Mostrar cita
@Fran296
Mostrar cita
@Juxess
Mostrar cita
@Fran296
Mostrar cita
@Juxess
Mostrar cita
@Fran296
Mostrar cita
@Juxess
Mostrar cita
@Fran296
Mostrar cita
@Juxess
Mostrar cita
@Fran296
Mostrar cita
@Juxess
Mostrar cita
@Fran296
Mostrar cita
@LOSGAFES
Mostrar cita
Ya veremos lo que tiene que hacer españa es obligar que todos los juegos salgan en español o no puedan venderse como hacen francia y alemania
Eso sería estúpido, la cantidad de juegos que nos perderíamos porque a ti no te da la gana de aprender ingles, idioma que debe hablar ya todo el mundo. Anda que...
No es cuestión de no saber inglés. ¿Por qué voy a pagar lo mismo por un juego que un inglés cuando él lo tiene completamente localizado y yo no? O peor aún, ¿por qué voy a pagar más?
Una cosa es el precio y otra directamente prohibirlo, no ha dicho obligar a bajar el precio, ha dicho prohibir. Por mi parte me parece que el mercado esta bien como está, hay competencia y mucha variedad de precios donde elegir.
Unos subtítulos no cuestan tanto. Hace poco vino una entrevista a un traductor en la revista PlayMania.
No costarán para una gran empresa, hay muchas compañías indies que no se los pueden permitir. Ya lo tienen bastante difícil para darse a conocer, no hay que joderles mas aun.
Entre tu y yo, ¿cuántos indies tienen un volumen de texto que no compense la traducción? Sólo hay que ver la cantidad que trae Skyrim o The Witcher. Si no fuese rentable no vendrían en español por mucho que cueste 70€.
Se ve que no sabes mucho del mercado indie, porque hay algunos que superan en texto a grandes juegos. Además, no es cuestión de volumen sino de dinero y de compradores. En España el mercado del videojuego es muy inmaduro y los indies no venden mucho, no les merece la pena traducirlos no. Y vamos, no me compares el dinero que tiene Bethesda por ejemplo con el que tiene una desarrolladora indie.
No es por el dinero que tengan, es por el dinero que ganan. En esta industria hay un gran temor a invertir en traducciones cuando está más que comprobado que un juego que llega completamente en inglés pasa totalmente desapercibido, mientras que un simple subtitulado ya hace que las revistas de videojuegos analicen y le pongan nota a tu juego.
Te aseguro que si vendiesen los traducirían. Pero no es así, en España aun tiene que crecer mucho la industria. Se vende mucho juego pero siempre del mismo tipo.
Pues entonces que los traigan a precio reducido. No pueden cobrar lo mismo o más por un juego a alguien que no lo tiene localizado que a uno que sí. Un juego completamente en inglés no debería costar más de 15€.
En general tienen que reducir los precios, con o sin traducción. Pero eso de que no debería costar más de 15€ de donde lo sacas ¿Si sale Skyrim solo en ingles no vale mas de 15€? A mi me parece que no.
A mi me parece que sí. ¿Por qué un inglés lo va a tener en su idioma a 40€ y yo voy a pagar más? No. Si viene en inglés no debe costar más de 15€. Y si no te gusta inviertes en traducción, que como ya he dicho, compensa con creces y no es tan caro como nos quieren hacer creer. Ya te digo, lee la entrevista al traductor en Playmania.
Es que madre mia, que simplificación de las cosas haces y que poca comprensión de la industria y del mercado. De pagar más de 40 a pagar 15 hay bastantes euros. Y ya te he dicho antes porque muchas no lo compensan, pero se ve que no quieres leer. Es que vamos, lo dices como si todos los juegos en España saliesen sin traducir, cosa que no es así, es un número muy reducido y la mayoría indies. Ah y una revista no es como la biblia de los videojuegos en la que todo lo que dice es verdad, deberías buscar información por ti mismo en lugar de repetir una y otra vez lo mismo por haberlo leido en no se que revista.
No es una revista. Es una entrevista a un traductor.
Si es lo mismo, una revista tiene una redacción. Que no digo que sea mala revista, pero que porque lo diga un traductor no debe ir a misa. Peor aun, el como traductor estará defendiendo sus intereses, y como quiere trabajo pues dice esas cosas. Esta claro que un traductor nunca va a decir que no hacen falta las traducciones porque el vive de eso.
No dice que las traducciones sean necesarias, dice que son rentables.
Te repito lo mismo, lo dice porque es traductor.
Si una traducción es rentable es rentable. No importa quien lo diga. Además, nos estamos desviando del tema, que es que los ingleses pagan menos por un producto localizado que nosotros por un producto que viene en inglés. Y eso debería estar penalizado.
Yo paso de discutir porque siempre dices lo mismo D Repetir un argumento una y otra vez sin bases ni pruebas ningunas no lo hace mas creible.
¿Qué argumento? ¿Que pagamos más que los ingleses teniendo ellos una localización completa y nosotros no? ¡Si tu mismo has dicho que es más barato traerlo de importación!
LOSGAFES3794
Expulsado
Hace 8 años69
@Fran296
Mostrar cita
@LOSGAFES
Mostrar cita
@Fran296
Mostrar cita
@LOSGAFES
Mostrar cita
Ya veremos lo que tiene que hacer españa es obligar que todos los juegos salgan en español o no puedan venderse como hacen francia y alemania
Eso sería estúpido, la cantidad de juegos que nos perderíamos porque a ti no te da la gana de aprender ingles, idioma que debe hablar ya todo el mundo. Anda que...
pues mira tu el español es mas hablado que el inglés, por lo que segun tu todo el mundo tendria que hablar español… y no veo yo que los franceses y alemanes se pierdan juegos… . the witcher 3 en frances y aleman!!! Por gente como tu no lo tenemos en español vamos capaz y eres catalán y por eso entendería tu reacción
Buenooo ¿Vas a meter politica aquí? No sabía que había patritotillas de tres al cuarto por aquí. Que falta de respeto tu comentario, ahora mismo lo reporto.
tu reporta yo no insulte a nadie y esta claro de donde sales tu!!!
Fran2961865Hace 8 años70
@LOSGAFES
Mostrar cita
@Fran296
Mostrar cita
@LOSGAFES
Mostrar cita
@Fran296
Mostrar cita
@LOSGAFES
Mostrar cita
Ya veremos lo que tiene que hacer españa es obligar que todos los juegos salgan en español o no puedan venderse como hacen francia y alemania
Eso sería estúpido, la cantidad de juegos que nos perderíamos porque a ti no te da la gana de aprender ingles, idioma que debe hablar ya todo el mundo. Anda que...
pues mira tu el español es mas hablado que el inglés, por lo que segun tu todo el mundo tendria que hablar español… y no veo yo que los franceses y alemanes se pierdan juegos… . the witcher 3 en frances y aleman!!! Por gente como tu no lo tenemos en español vamos capaz y eres catalán y por eso entendería tu reacción
Buenooo ¿Vas a meter politica aquí? No sabía que había patritotillas de tres al cuarto por aquí. Que falta de respeto tu comentario, ahora mismo lo reporto.
tu reporta yo no insulte a nadie y esta claro de donde sales tu!!!
¿Que no insultaste a nadie? ''capaz y eres catalán'' como si ser catalán fuese algo malo. En fin, paso de hablar contigo, estas desvirtuando el tema.
Lokasta1992Hace 8 años71
@LOSGAFES
Mostrar cita
@Fran296
Mostrar cita
@LOSGAFES
Mostrar cita
Ya veremos lo que tiene que hacer españa es obligar que todos los juegos salgan en español o no puedan venderse como hacen francia y alemania
Eso sería estúpido, la cantidad de juegos que nos perderíamos porque a ti no te da la gana de aprender ingles, idioma que debe hablar ya todo el mundo. Anda que...
pues mira tu el español es mas hablado que el inglés, por lo que segun tu todo el mundo tendria que hablar español… y no veo yo que los franceses y alemanes se pierdan juegos… . the witcher 3 en frances y aleman!!! Por gente como tu no lo tenemos en español vamos capaz y eres catalán y por eso entendería tu reacción
Tu ultima frase es para nota, que tiene que ver el culo con las temporas . No mezcles tus filias y fobias personales en una noticia de videojuegos, debate con respeto y te trataran con respeto, de donde sea no importa un pimiento.
2 VOTOS
QuattroDelta1702
Expulsado
Hace 8 años72
Yo quiero que la Xunta de Galicia saque una ley que obligue a todos los juegos a traducirse y doblarse al gallego, y si no que se olviden de venderlo en Galicia  Si luego no sale ningún juego aquí porque no es rentable me da igual, porque la lengua se preservará    
8 VOTOS
MikiBlanch338Hace 8 años73
Lo que está claro es que en España comprar juegos de salida cada vez está más difícil. El sistema digital tendría que ser favorable al consumidor y lo único que hacen es poner el precio por las nubes (véase ps store).Normal que cada vez más gente busque otros métodos para comprar juegos...
Rods8838Hace 8 años74
Medida muy lógica. Tener una UE sirve, sobre todo para garantizar la igualdad de derechos de todos los ciudadanos y consumidores. No se pueden poner cercos con el único fin de aumentar las ganancias de forma ilícita. Una Unión, un sólo mercado

Os imagináis que hiciesen esto por Comunidades Autónomas? Pues es lo mismo.
EDITADO EL 03-08-2015 / 14:21 (EDITADO 1 VEZ)
Artemabahamut4228Hace 8 años75
@Fran296 acaso francia y alemania los pierden....en fin.
Deko19842Hace 8 años76
Por que el digital y no el formato físico, ya se que la idea de la industria es que al final desaparezca el formato físico, pero veo demasiadas diferencia en precios entre los diferentes países de la Europa, cuando realmente lo que cambian es la portada y el manual, y os recuerdo que últimamente el manual es digital dentro del propio juego.

Lo que sucede es que nos han tomado el pelo desde el principio con el formato físico, diciendo los costes de producción del dvd, manual en papel, doblaje, muchos juegos venían con el manual en diferentes idiomas, y el contenido del juego tiene los mismos idiomas, en españa, portugal, inglaterra, italia etc... sin embargo el precio es diferente en cada país cuando el producto es el mismo, aquí la cosa ya no cuadra, si quieres vender un producto y sacar beneficio tienes que poner el mismo precio en todos lados, así si en un país vende mas que en otro ya no estas perdiendo dinero por la traducción o doblaje en ese otro país.

Al pasar al formato físico ya estas reduciendo los costes, pero no se reflejo en absoluto y a día de hoy en muchos casos te cuesta igual un juego en formato físico que en formato digital, en esto Nintendo es un as, encontrando ocasiones en que el juego físico es MAS BARATO que el digital ¿?. 

Si el manual lo estas haciendo digital, es normal que se tenga que pagar, pero ya no hay imprenta, ni grabación, vale puedes decir que estoy pagando el doblaje y la traducción, entonces ¿por que alguien de Alemania puede jugar al juego en español y costar menos?, no tiene sentido, en todo caso el podría hacer la descarga del juego solo en Aleman o el idioma original de juego.

En un mundo ideal esta idea seria para que los juegos nos costara menos y se tenga el español mas en cuenta a la hora de realizar traducciones, pero todos sabemos lo que significa esto en realidad, fin de competencia entre tiendas online, doblajes y traducciones a partir de ahora en Ingles, Aleman y Frances, que son los que sueltan la pasta en Europa. 

Si puedes saber cualquiera de esos idiomas, pero vas a jugar mas a gusto si lees en tu idioma el juego y sobre todo si lo escuchas y no tienes que parar la partida para leer y traducir
Pconchillo424Hace 8 años77
@LOSGAFES claro que si campeón  , y después comernos un doblaje pésimo en algunos juegos.

Te recomiendo jugar los juegos en inglés, no sólo lo aprenderás.
DRR214833Hace 8 años78
Bonito mapa del 1987. 

PD: ¿Qué opina Yugoslavia sobre esta medida?
11 VOTOS
Ghost-tull10051Hace 8 años79
Una cosa es lo que diga Europa y otra cosa es lo que haga España, porque España lleva muuuucho tiempo pasándose por el forro de los huevos las órdenes y el cumplimiento de leyes europeas.
Responder / Comentar
Subir
Foros > Noticias y actualidad > La Comisión Europea propone abogar por precios comunes en todo el continente para los juegos digitales

Hay 166 respuestas en La Comisión Europea propone abogar por precios comunes en todo el continente para los juegos digitales, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 8 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL