Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Noticias y actualidad

Responder / Comentar
Foro Noticias y actualidad

¡Persona 5 R es oficial! Atlus revela cuándo tendremos detalles

Doruhaxorusmon11926Hace 5 años112
@Sherus
Mostrar cita
@Elpola
Mostrar cita
@Sherus La gente no para....... Espera que estamos en una realidad alternativa o algo. Todavía crees que 4 mensajes en un par de revista es todo el mundo, claro yo veo a la masa en la calle, en las plazas en todos lados traducciones de rpg orientales. Lo que hay que leer, los que pedimos traducción somos 4 gatos que nos gusta el género en primer lugar y en segundo lugar valkiria cronicles y persona 5 no son ni del mismo género. Por lo menos comparalo con Dragon Quest, octopath pero no es mejor estar al ala caída busca karma que analizar con criterio.
Te voy a responder pero no te lo mereces, lo primero es que muestres algo de respeto. Vamos a ver, el público en los medios online no es el mayoritario pero nada despreciable, si en el medio español más grandes que es 3Djuegos la noticia se LLENA de gente diciendo que si no viene traducido no lo compran pues es una muestra para compañías como Sega de que si lo traducen por lo menos van a amortizar la traducción (cosa que no ha pasado con Valkyria 4) Por esa regla de tres, no sé para qué Sony hace exclusivos, si total, en España lo que más vende es FIFA y COD con una inversión mínima comparada con yo que sé, Uncharted 4. Si total, los que juegan juegos como Horizon son "4" gatos comparados con los FIFA. Y yo en ningún momento he dicho que Valkyria 4 y Persona 5 sean del mismo género, he dicho que son de géneros NICHO, a ver si aprendemos a leer ya que venimos con esa prepotencia.
Con las ventas de Uncharted debería como mínimo ser rentable y el objetivo principal del juego no es ser el más vendido, sino convertirse en la insignia y características diferenciadora de la competencia. Y en los foros en bastante ocasiones es solamente mucha bulla.
Sherus14002Hace 5 años113
@Doruhaxorusmon
Mostrar cita
@Sherus
Mostrar cita
@Elpola
Mostrar cita
@Sherus La gente no para....... Espera que estamos en una realidad alternativa o algo. Todavía crees que 4 mensajes en un par de revista es todo el mundo, claro yo veo a la masa en la calle, en las plazas en todos lados traducciones de rpg orientales. Lo que hay que leer, los que pedimos traducción somos 4 gatos que nos gusta el género en primer lugar y en segundo lugar valkiria cronicles y persona 5 no son ni del mismo género. Por lo menos comparalo con Dragon Quest, octopath pero no es mejor estar al ala caída busca karma que analizar con criterio.
Te voy a responder pero no te lo mereces, lo primero es que muestres algo de respeto. Vamos a ver, el público en los medios online no es el mayoritario pero nada despreciable, si en el medio español más grandes que es 3Djuegos la noticia se LLENA de gente diciendo que si no viene traducido no lo compran pues es una muestra para compañías como Sega de que si lo traducen por lo menos van a amortizar la traducción (cosa que no ha pasado con Valkyria 4) Por esa regla de tres, no sé para qué Sony hace exclusivos, si total, en España lo que más vende es FIFA y COD con una inversión mínima comparada con yo que sé, Uncharted 4. Si total, los que juegan juegos como Horizon son "4" gatos comparados con los FIFA. Y yo en ningún momento he dicho que Valkyria 4 y Persona 5 sean del mismo género, he dicho que son de géneros NICHO, a ver si aprendemos a leer ya que venimos con esa prepotencia.
Con las ventas de Uncharted debería como mínimo ser rentable y el objetivo principal del juego no es ser el más vendido, sino convertirse en la insignia y características diferenciadora de la competencia. Y en los foros en bastante ocasiones es solamente mucha bulla.
Claro, era un ejemplo. A sony le interesa que se la conozca por sus exclusivos aunque lo que realmente le da dinero es la venta de consolas y los juegos más jugados sean los FIFA.
Elpola2986Hace 5 años114
@Sherus Si mi mensaje faltará el respeto hubiera sido moderado, ahora si lo que quieres es pleitesía pues ahí tenemos un problema.
Sherus14002Hace 5 años115
@Elpola
Mostrar cita
@Sherus Si mi mensaje faltará el respeto hubiera sido moderado, ahora si lo que quieres es pleitesía pues ahí tenemos un problema.
"Busca Karma" All right
Baldingkun3414Hace 5 años116
@Sherus
Mostrar cita
@Elpola
Mostrar cita
@Sherus La gente no para....... Espera que estamos en una realidad alternativa o algo. Todavía crees que 4 mensajes en un par de revista es todo el mundo, claro yo veo a la masa en la calle, en las plazas en todos lados traducciones de rpg orientales. Lo que hay que leer, los que pedimos traducción somos 4 gatos que nos gusta el género en primer lugar y en segundo lugar valkiria cronicles y persona 5 no son ni del mismo género. Por lo menos comparalo con Dragon Quest, octopath pero no es mejor estar al ala caída busca karma que analizar con criterio.
Te voy a responder pero no te lo mereces, lo primero es que muestres algo de respeto. Vamos a ver, el público en los medios online no es el mayoritario pero nada despreciable, si en el medio español más grandes que es 3Djuegos la noticia se LLENA de gente diciendo que si no viene traducido no lo compran pues es una muestra para compañías como Sega de que si lo traducen por lo menos van a amortizar la traducción (cosa que no ha pasado con Valkyria 4) Por esa regla de tres, no sé para qué Sony hace exclusivos, si total, en España lo que más vende es FIFA y COD con una inversión mínima comparada con yo que sé, Uncharted 4. Si total, los que juegan juegos como Horizon son "4" gatos comparados con los FIFA. Y yo en ningún momento he dicho que Valkyria 4 y Persona 5 sean del mismo género, he dicho que son de géneros NICHO, a ver si aprendemos a leer ya que venimos con esa prepotencia.
Los foros son un mínimo reducto de la realidad del mercado
1 VOTO
Armaton7Hace 5 años117
Juego que nunca saldrá para pc que pena
Baldingkun3414Hace 5 años118
@Nyto98
Mostrar cita
@Yumi-Kun
Mostrar cita
Lo unico que esto demuestra es que para todos es normal pedir que un exclusivo de PS se haga multi, paso con bloodborne, paso con dragon's crown, hasta recuerdo que hacían campañas para que the last of us saliera en otras plataformas, pero si alguien de ps pide un juego exclusivo de otra plataforma sea microsoft o nintendo lo tildan de loco, hater, etc, recuerdo haber visto un comentario por aqui de alguien pidiendo shin megami tensei v para ps4 y ya le hechaban pestes, en fin... Si se da que sea multi muy bien para otros usuarios pero no tendria nada de malo si se queda como exclusiva, vamos que hay plataformas que tienen juegos exclusivos desde hace años y no tiene nada de malo que queden ahi o vuelvan a sacarlos en exclusiva como paso hace poco con the world ends with you, esta bien que vivamos en una epoca donde podamos dar a conocer lo que queremos a los desarrolladores, pero tampoco tienen que hacerlo todo al 100% como la gente quiere
No recuerdo a nadie pedir que the last of us fuera multiplataforma, hay alguien que lo hizo?
The last of Us, Bloodborne (y próximamente Death Stranding el cual asumen que es multiplataforma aunque lo produzca entero SIE y sea una licencia de SIE)
SebaDragonFist242Hace 5 años119
No pasa nada si juego primero a persona 5 sin jugar los otros?

O son historias conectadas?
Baldingkun3414Hace 5 años120
@SebaDragonFist
Mostrar cita
No pasa nada si juego primero a persona 5 sin jugar los otros? O son historias conectadas?
Es independiente.
Doruhaxorusmon11926Hace 5 años121
@SebaDragonFist
Mostrar cita
No pasa nada si juego primero a persona 5 sin jugar los otros? O son historias conectadas?
Son independientes pero están en el mismo mundo el 3, 4 y 5.
HexZ418Hace 5 años122
@Chervitte
Mostrar cita
@HexZ
Mostrar cita
@REMonster
Mostrar cita
@Dantrox
Mostrar cita
@Raiku85
Mostrar cita
@Dantrox
Mostrar cita
@Raiku85
Mostrar cita
Lo que pasacon los videojuegos no pasa con otros medios del entretenimiento. Si una peli viniera en en v.o. no la iria a ver ni el tato, con un libro lo mismo, con una serie idem. Y aquí intentamos justificar que un gigante como Atlus deje uno de sus buques insignia a medio vender en un mercado. A un indie o estudio de medio pelo se le puede llegar a dar un pase, pero a grandes del entretenimiento? Es de coña. Miedo a una inversión que no se recupere? De eso se trata, para ganar mucho hay que echarle algo de valor y estar dispuesto a perder si la jugada no sale. Esto de chantajear al usuario con amenazas del tipo "si vende lo suficiente se traduciran futuras entregas" no cuela. Que se preocupen de ser lo suficientemente atractivos para el espectro de jugadores más amplio y que se dejen de dar pena. Que por poner unos miseros subtitulos no ha quebrado ninguna compañía. Y luego los videojuegos pretenderán tener la misma aceptación que otras disciplinas con toda la mierda que aún hoy arrastran de tiempos que parecían ya olvidados.
Ni la Sega misma es gigante en la actualidad y vas y dices Atlus.
Ya tio, son indies... A lo que voy, no les suponen ningún esfuerzo a nivel económico subtitular al menos. Otra cosa sería doblarlo, pero van a lo comodo y fácil. Y a pesar de que me defienda mas o menos con el inglés no les pienso defender este insulto al consumidor.
No veo cómo resultaría rentable con las ventas que cosecha. El juego debe traducirse desde el japonés y por profesionales (la unidad no es la palabra, son caracteres). No tengo idea de cuántos caracteres tiene Persona 5, pero pongamos unos 0,03 euros por caracter (más o menos el promedio) y asumamos que tiene unos 1.8 millones (no me sorprendería). Terminamos con 54.000 euros solo en traducción (insisto, podría ser más o menos que esto), sin contar otros gastos de localización (programación, sincronizado, etc). Persona, por mucho que haya un empeño de muchos (no te incluyo) en decir lo contrario, es una franquicia de público reducido y en tierras de habla hispana mucho más (Atlus no traduce sus juegos más que al inglés y venden mejor en otras tierras no anglosajonas). El hecho es que SMT entera no es una franquicia que se pueda permitir mucho. Atlus es una compañía pequeña. Es conocida en internet y tal, pero tampoco lo llevemos a mucho. Si se suma lo anterior + agregando los royalties a, en este caso, Sony, ni lo que se llevan las tiendas y que de por sí no venden casi, pues... Lo siento, pero no puedo ponerme del lado del consumidor aquí. Cuando una empresa no traduce un juego al español no es por pereza ni por insultar. Las empresas existen para generar dinero, y si una traducción fuera rentable la habrían hecho hace mucho tiempo, es simplemente absurdo pensar lo contrario. P.D.: Trabajo de traductor freelancer.
También pienso que con las facilidades que hay ahora, casi todo el mundo sabe inglés/puede aprenderlo fácilmente sin gastarte pasta.
se puede decir más alto, pero no se puede decir más claro De acuerdo al 200%, con internet tienes acceso gratuito a tantas opciones para aprender otro idioma, sobretodo inglés, que lo que me sorprende es que todavía haya maestros de inglés en colegios y facultades.
¿Todo el que dice que es fácil aprender inglés y demás historias ha pensado que a lo mejor a una persona no le apetece gastar su tiempo libre en eso? Para este juego no vale cualquier nivel de inglés. Hace falta nivel alto. En mi caso ni por trabajo ni por interés me apetece aprender más inglés del que sé. Con mi nivel de bachillerato no me hace falta más. Ni me gusta inglaterra, ni me gusta lo que comen los ingleses, no me gusta que me impongan el idioma, no me gusta cómo suena... En definitiva, no me apetece llegar a mi casa y esforzarme con algo que no me interesa para poder llegar a un producto de entretenimiento. Lo correcto sería que la empresa que me proporciona ese producto en MI PAÍS se esfuerce un poquito en hacérmelo llegar en unas condiciones decentes. Lo que pasa con los videojuegos no ocurre en ningún sector del entretenimiento. En ninguno. Ni en el cine, ni en los libros, comics... Me parece lamentable que a estas alturas de la película un videojuego no venga traducido a uno de los idiomas más hablados del mundo. Y este caso no es tan flagrante como otros juegos en que no aparece disponible nuestro idioma y sí otros más residuales como el ruso, el francés, el alemán... ¿Qué broma es ésta? Siempre voy a decir lo mismo, para llegar a un mercado hay que esforzarse. Estos señores de Atlus ni se han molestado en probar si puede funcionar o no una traducción y pretender compararse con otros juegos es absurdo. Persona 5 tiene más potencial que un Valkyria o un Tales. ¿Qué hubiera pasado si Final Fantasy no hubiese sido traducido nunca? ¿Tendría el mismo éxito que tiene actualmente? La saga Persona está en buena forma y pienso que es el momento de dar el paso a una traducción. Seguramente esta revisión no la tenga. Espero que en un futuro Persona 6 Atlus tenga un poquito de voluntad por acercar su producto a los mercados en los que pretenda vender.
cada uno es libre de aprender más o menos el idioma que le guste, pero los medios gratuitos están ahí Me remito a Netflix donde tienes todo el contenido salvo las películas españolas o el club de la comedia en ambos idiomas y más, ya en Youtube tienes hasta tutoriales de conversación y pronunciación En el caso único de persona 5 está disponible solo en japonés e inglés Por tu vara de medir también debería estar en chino o hindi y no lo esta Para un estudio que venda tres millones de copias y lo considere su mayor logro en 20 años de historia haciendo JRPGs debes imaginarte los números que manejan, es decir, es un estudio que debe mantener los costos al mínimo para mantenerse a flote Si tú tuvieras que elegir entre sacar un producto en inglés, el cual se considera lengua franca y se enseña en todo el mundo (que lo aprendas o no es cosa tuya como bien has dicho) o lanzarlo en castellano y cerrarle las puertas a todos los angloparlantes de el mundo porque "¡este es el idioma de mi país coño!" ¿Que harías? Te voy a remitir a gris, un juego precioso con narrativa gráfica, que ya podía estar en catalán por sus mismos testículos, pero que lo han dejado sin narrativa en ningún idioma para que algunos no os hagáis la pajarita un lío, y porque así se ahorran gastos de localización, que es de lo que esto se trata.
Duffman18778
Expulsado
Hace 5 años123
@Chervitte
Mostrar cita
@HexZ
Mostrar cita
@REMonster
Mostrar cita
@Dantrox
Mostrar cita
@Raiku85
Mostrar cita
@Dantrox
Mostrar cita
@Raiku85
Mostrar cita
Lo que pasacon los videojuegos no pasa con otros medios del entretenimiento. Si una peli viniera en en v.o. no la iria a ver ni el tato, con un libro lo mismo, con una serie idem. Y aquí intentamos justificar que un gigante como Atlus deje uno de sus buques insignia a medio vender en un mercado. A un indie o estudio de medio pelo se le puede llegar a dar un pase, pero a grandes del entretenimiento? Es de coña. Miedo a una inversión que no se recupere? De eso se trata, para ganar mucho hay que echarle algo de valor y estar dispuesto a perder si la jugada no sale. Esto de chantajear al usuario con amenazas del tipo "si vende lo suficiente se traduciran futuras entregas" no cuela. Que se preocupen de ser lo suficientemente atractivos para el espectro de jugadores más amplio y que se dejen de dar pena. Que por poner unos miseros subtitulos no ha quebrado ninguna compañía. Y luego los videojuegos pretenderán tener la misma aceptación que otras disciplinas con toda la mierda que aún hoy arrastran de tiempos que parecían ya olvidados.
Ni la Sega misma es gigante en la actualidad y vas y dices Atlus.
Ya tio, son indies... A lo que voy, no les suponen ningún esfuerzo a nivel económico subtitular al menos. Otra cosa sería doblarlo, pero van a lo comodo y fácil. Y a pesar de que me defienda mas o menos con el inglés no les pienso defender este insulto al consumidor.
No veo cómo resultaría rentable con las ventas que cosecha. El juego debe traducirse desde el japonés y por profesionales (la unidad no es la palabra, son caracteres). No tengo idea de cuántos caracteres tiene Persona 5, pero pongamos unos 0,03 euros por caracter (más o menos el promedio) y asumamos que tiene unos 1.8 millones (no me sorprendería). Terminamos con 54.000 euros solo en traducción (insisto, podría ser más o menos que esto), sin contar otros gastos de localización (programación, sincronizado, etc). Persona, por mucho que haya un empeño de muchos (no te incluyo) en decir lo contrario, es una franquicia de público reducido y en tierras de habla hispana mucho más (Atlus no traduce sus juegos más que al inglés y venden mejor en otras tierras no anglosajonas). El hecho es que SMT entera no es una franquicia que se pueda permitir mucho. Atlus es una compañía pequeña. Es conocida en internet y tal, pero tampoco lo llevemos a mucho. Si se suma lo anterior + agregando los royalties a, en este caso, Sony, ni lo que se llevan las tiendas y que de por sí no venden casi, pues... Lo siento, pero no puedo ponerme del lado del consumidor aquí. Cuando una empresa no traduce un juego al español no es por pereza ni por insultar. Las empresas existen para generar dinero, y si una traducción fuera rentable la habrían hecho hace mucho tiempo, es simplemente absurdo pensar lo contrario. P.D.: Trabajo de traductor freelancer.
También pienso que con las facilidades que hay ahora, casi todo el mundo sabe inglés/puede aprenderlo fácilmente sin gastarte pasta.
se puede decir más alto, pero no se puede decir más claro De acuerdo al 200%, con internet tienes acceso gratuito a tantas opciones para aprender otro idioma, sobretodo inglés, que lo que me sorprende es que todavía haya maestros de inglés en colegios y facultades.
¿Todo el que dice que es fácil aprender inglés y demás historias ha pensado que a lo mejor a una persona no le apetece gastar su tiempo libre en eso? Para este juego no vale cualquier nivel de inglés. Hace falta nivel alto. En mi caso ni por trabajo ni por interés me apetece aprender más inglés del que sé. Con mi nivel de bachillerato no me hace falta más. Ni me gusta inglaterra, ni me gusta lo que comen los ingleses, no me gusta que me impongan el idioma, no me gusta cómo suena... En definitiva, no me apetece llegar a mi casa y esforzarme con algo que no me interesa para poder llegar a un producto de entretenimiento. Lo correcto sería que la empresa que me proporciona ese producto en MI PAÍS se esfuerce un poquito en hacérmelo llegar en unas condiciones decentes. Lo que pasa con los videojuegos no ocurre en ningún sector del entretenimiento. En ninguno. Ni en el cine, ni en los libros, comics... Me parece lamentable que a estas alturas de la película un videojuego no venga traducido a uno de los idiomas más hablados del mundo. Y este caso no es tan flagrante como otros juegos en que no aparece disponible nuestro idioma y sí otros más residuales como el ruso, el francés, el alemán... ¿Qué broma es ésta? Siempre voy a decir lo mismo, para llegar a un mercado hay que esforzarse. Estos señores de Atlus ni se han molestado en probar si puede funcionar o no una traducción y pretender compararse con otros juegos es absurdo. Persona 5 tiene más potencial que un Valkyria o un Tales. ¿Qué hubiera pasado si Final Fantasy no hubiese sido traducido nunca? ¿Tendría el mismo éxito que tiene actualmente? La saga Persona está en buena forma y pienso que es el momento de dar el paso a una traducción. Seguramente esta revisión no la tenga. Espero que en un futuro Persona 6 Atlus tenga un poquito de voluntad por acercar su producto a los mercados en los que pretenda vender.
No te apetece gastar tu tiempo en eso = No lo juegas Y ya, al que le guste bien, y al que no a seguir con la misma cantinela cansina y llorona PD: El que acabe el bachiller y su nivel de ingles no le de para entender con bastante solvencia el ingles de Persona 5, es un claro fracaso del sistema de educativo de su pais, sin mas
2 VOTOS
Migovi11858Hace 5 años124
@HexZ
Mostrar cita
@Chervitte
Mostrar cita
@HexZ
Mostrar cita
@REMonster
Mostrar cita
@Dantrox
Mostrar cita
@Raiku85
Mostrar cita
@Dantrox
Mostrar cita
@Raiku85
Mostrar cita
Lo que pasacon los videojuegos no pasa con otros medios del entretenimiento. Si una peli viniera en en v.o. no la iria a ver ni el tato, con un libro lo mismo, con una serie idem. Y aquí intentamos justificar que un gigante como Atlus deje uno de sus buques insignia a medio vender en un mercado. A un indie o estudio de medio pelo se le puede llegar a dar un pase, pero a grandes del entretenimiento? Es de coña. Miedo a una inversión que no se recupere? De eso se trata, para ganar mucho hay que echarle algo de valor y estar dispuesto a perder si la jugada no sale. Esto de chantajear al usuario con amenazas del tipo "si vende lo suficiente se traduciran futuras entregas" no cuela. Que se preocupen de ser lo suficientemente atractivos para el espectro de jugadores más amplio y que se dejen de dar pena. Que por poner unos miseros subtitulos no ha quebrado ninguna compañía. Y luego los videojuegos pretenderán tener la misma aceptación que otras disciplinas con toda la mierda que aún hoy arrastran de tiempos que parecían ya olvidados.
Ni la Sega misma es gigante en la actualidad y vas y dices Atlus.
Ya tio, son indies... A lo que voy, no les suponen ningún esfuerzo a nivel económico subtitular al menos. Otra cosa sería doblarlo, pero van a lo comodo y fácil. Y a pesar de que me defienda mas o menos con el inglés no les pienso defender este insulto al consumidor.
No veo cómo resultaría rentable con las ventas que cosecha. El juego debe traducirse desde el japonés y por profesionales (la unidad no es la palabra, son caracteres). No tengo idea de cuántos caracteres tiene Persona 5, pero pongamos unos 0,03 euros por caracter (más o menos el promedio) y asumamos que tiene unos 1.8 millones (no me sorprendería). Terminamos con 54.000 euros solo en traducción (insisto, podría ser más o menos que esto), sin contar otros gastos de localización (programación, sincronizado, etc). Persona, por mucho que haya un empeño de muchos (no te incluyo) en decir lo contrario, es una franquicia de público reducido y en tierras de habla hispana mucho más (Atlus no traduce sus juegos más que al inglés y venden mejor en otras tierras no anglosajonas). El hecho es que SMT entera no es una franquicia que se pueda permitir mucho. Atlus es una compañía pequeña. Es conocida en internet y tal, pero tampoco lo llevemos a mucho. Si se suma lo anterior + agregando los royalties a, en este caso, Sony, ni lo que se llevan las tiendas y que de por sí no venden casi, pues... Lo siento, pero no puedo ponerme del lado del consumidor aquí. Cuando una empresa no traduce un juego al español no es por pereza ni por insultar. Las empresas existen para generar dinero, y si una traducción fuera rentable la habrían hecho hace mucho tiempo, es simplemente absurdo pensar lo contrario. P.D.: Trabajo de traductor freelancer.
También pienso que con las facilidades que hay ahora, casi todo el mundo sabe inglés/puede aprenderlo fácilmente sin gastarte pasta.
se puede decir más alto, pero no se puede decir más claro De acuerdo al 200%, con internet tienes acceso gratuito a tantas opciones para aprender otro idioma, sobretodo inglés, que lo que me sorprende es que todavía haya maestros de inglés en colegios y facultades.
¿Todo el que dice que es fácil aprender inglés y demás historias ha pensado que a lo mejor a una persona no le apetece gastar su tiempo libre en eso? Para este juego no vale cualquier nivel de inglés. Hace falta nivel alto. En mi caso ni por trabajo ni por interés me apetece aprender más inglés del que sé. Con mi nivel de bachillerato no me hace falta más. Ni me gusta inglaterra, ni me gusta lo que comen los ingleses, no me gusta que me impongan el idioma, no me gusta cómo suena... En definitiva, no me apetece llegar a mi casa y esforzarme con algo que no me interesa para poder llegar a un producto de entretenimiento. Lo correcto sería que la empresa que me proporciona ese producto en MI PAÍS se esfuerce un poquito en hacérmelo llegar en unas condiciones decentes. Lo que pasa con los videojuegos no ocurre en ningún sector del entretenimiento. En ninguno. Ni en el cine, ni en los libros, comics... Me parece lamentable que a estas alturas de la película un videojuego no venga traducido a uno de los idiomas más hablados del mundo. Y este caso no es tan flagrante como otros juegos en que no aparece disponible nuestro idioma y sí otros más residuales como el ruso, el francés, el alemán... ¿Qué broma es ésta? Siempre voy a decir lo mismo, para llegar a un mercado hay que esforzarse. Estos señores de Atlus ni se han molestado en probar si puede funcionar o no una traducción y pretender compararse con otros juegos es absurdo. Persona 5 tiene más potencial que un Valkyria o un Tales. ¿Qué hubiera pasado si Final Fantasy no hubiese sido traducido nunca? ¿Tendría el mismo éxito que tiene actualmente? La saga Persona está en buena forma y pienso que es el momento de dar el paso a una traducción. Seguramente esta revisión no la tenga. Espero que en un futuro Persona 6 Atlus tenga un poquito de voluntad por acercar su producto a los mercados en los que pretenda vender.
cada uno es libre de aprender más o menos el idioma que le guste, pero los medios gratuitos están ahí Me remito a Netflix donde tienes todo el contenido salvo las películas españolas o el club de la comedia en ambos idiomas y más, ya en Youtube tienes hasta tutoriales de conversación y pronunciación En el caso único de persona 5 está disponible solo en japonés e inglés Por tu vara de medir también debería estar en chino o hindi y no lo esta Para un estudio que venda tres millones de copias y lo considere su mayor logro en 20 años de historia haciendo JRPGs debes imaginarte los números que manejan, es decir, es un estudio que debe mantener los costos al mínimo para mantenerse a flote Si tú tuvieras que elegir entre sacar un producto en inglés, el cual se considera lengua franca y se enseña en todo el mundo (que lo aprendas o no es cosa tuya como bien has dicho) o lanzarlo en castellano y cerrarle las puertas a todos los angloparlantes de el mundo porque "¡este es el idioma de mi país coño!" ¿Que harías? Te voy a remitir a gris, un juego precioso con narrativa gráfica, que ya podía estar en catalán por sus mismos testículos, pero que lo han dejado sin narrativa en ningún idioma para que algunos no os hagáis la pajarita un lío, y porque así se ahorran gastos de localización, que es de lo que esto se trata.
Gris en catalán..., pero que coño dices? Gris está pensado para hacerlo con narrativa visual. Lo de la traducción no es pedir que esté en mi idioma por mis huevos. Es porque en inglés, a muchos, se nos hace pesado, sobre todo un juego con tanta linea de dialogo, y para jugar a un juego que su lectura me produce pereza a las 10 de la noche, pues priorizo otros juegos, como Valkyria Chronicles 4 que lo he comprado sin pestañear. Soy consciente de que Persona es un juego de mi agrado, pero hay otros que me ofrecen una experiencia de más calidad final al incluir subtítulos en mi idioma. Si por mí fuera que cada juego se tradujera a 25 idiomas. Ya sabemos que es únicamente un tema de pasta, pero eso no cambia ninguna de las posturas del consumidor ni de la editora. Así que no me importa sacrificar esos juegos si editoras del nivel de SEGA no tienen interés alguno en nuestro mercado.
EDITADO EL 01-01-2019 / 21:40 (EDITADO 2 VECES)
Migovi11858Hace 5 años125
@Baldingkun
Mostrar cita
@Sherus
Mostrar cita
@Elpola
Mostrar cita
@Sherus La gente no para....... Espera que estamos en una realidad alternativa o algo. Todavía crees que 4 mensajes en un par de revista es todo el mundo, claro yo veo a la masa en la calle, en las plazas en todos lados traducciones de rpg orientales. Lo que hay que leer, los que pedimos traducción somos 4 gatos que nos gusta el género en primer lugar y en segundo lugar valkiria cronicles y persona 5 no son ni del mismo género. Por lo menos comparalo con Dragon Quest, octopath pero no es mejor estar al ala caída busca karma que analizar con criterio.
Te voy a responder pero no te lo mereces, lo primero es que muestres algo de respeto. Vamos a ver, el público en los medios online no es el mayoritario pero nada despreciable, si en el medio español más grandes que es 3Djuegos la noticia se LLENA de gente diciendo que si no viene traducido no lo compran pues es una muestra para compañías como Sega de que si lo traducen por lo menos van a amortizar la traducción (cosa que no ha pasado con Valkyria 4) Por esa regla de tres, no sé para qué Sony hace exclusivos, si total, en España lo que más vende es FIFA y COD con una inversión mínima comparada con yo que sé, Uncharted 4. Si total, los que juegan juegos como Horizon son "4" gatos comparados con los FIFA. Y yo en ningún momento he dicho que Valkyria 4 y Persona 5 sean del mismo género, he dicho que son de géneros NICHO, a ver si aprendemos a leer ya que venimos con esa prepotencia.
Los foros son un mínimo reducto de la realidad del mercado
Pero representativos del público más entregado a los géneros nicho.
Baldingkun3414Hace 5 años126
@Migovi
Mostrar cita
@Baldingkun
Mostrar cita
@Sherus
Mostrar cita
@Elpola
Mostrar cita
@Sherus La gente no para....... Espera que estamos en una realidad alternativa o algo. Todavía crees que 4 mensajes en un par de revista es todo el mundo, claro yo veo a la masa en la calle, en las plazas en todos lados traducciones de rpg orientales. Lo que hay que leer, los que pedimos traducción somos 4 gatos que nos gusta el género en primer lugar y en segundo lugar valkiria cronicles y persona 5 no son ni del mismo género. Por lo menos comparalo con Dragon Quest, octopath pero no es mejor estar al ala caída busca karma que analizar con criterio.
Te voy a responder pero no te lo mereces, lo primero es que muestres algo de respeto. Vamos a ver, el público en los medios online no es el mayoritario pero nada despreciable, si en el medio español más grandes que es 3Djuegos la noticia se LLENA de gente diciendo que si no viene traducido no lo compran pues es una muestra para compañías como Sega de que si lo traducen por lo menos van a amortizar la traducción (cosa que no ha pasado con Valkyria 4) Por esa regla de tres, no sé para qué Sony hace exclusivos, si total, en España lo que más vende es FIFA y COD con una inversión mínima comparada con yo que sé, Uncharted 4. Si total, los que juegan juegos como Horizon son "4" gatos comparados con los FIFA. Y yo en ningún momento he dicho que Valkyria 4 y Persona 5 sean del mismo género, he dicho que son de géneros NICHO, a ver si aprendemos a leer ya que venimos con esa prepotencia.
Los foros son un mínimo reducto de la realidad del mercado
Pero representativos del público más entregado a los géneros nicho.
El público objetivo de estos juegos es el japonés, eso para empezar. Se localiza al inglés porque es donde mayor cuota de mercado hay, al ser el mercado de UK, EEUU y Europa del Este donde la gente también lo habla. Luego hay que tener en cuenta otro factor. El Español está por un lado el Castellano que hablamos en España, y por otro el Español de Latino América, que no es igual y también debe localizarse. Y es precisamente este Español el más extendido, por tanto el Mercado queda en nada.
HexZ418Hace 5 años127
@Migovi
Mostrar cita
@HexZ
Mostrar cita
@Chervitte
Mostrar cita
@HexZ
Mostrar cita
@REMonster
Mostrar cita
@Dantrox
Mostrar cita
@Raiku85
Mostrar cita
@Dantrox
Mostrar cita
@Raiku85
Mostrar cita
Lo que pasacon los videojuegos no pasa con otros medios del entretenimiento. Si una peli viniera en en v.o. no la iria a ver ni el tato, con un libro lo mismo, con una serie idem. Y aquí intentamos justificar que un gigante como Atlus deje uno de sus buques insignia a medio vender en un mercado. A un indie o estudio de medio pelo se le puede llegar a dar un pase, pero a grandes del entretenimiento? Es de coña. Miedo a una inversión que no se recupere? De eso se trata, para ganar mucho hay que echarle algo de valor y estar dispuesto a perder si la jugada no sale. Esto de chantajear al usuario con amenazas del tipo "si vende lo suficiente se traduciran futuras entregas" no cuela. Que se preocupen de ser lo suficientemente atractivos para el espectro de jugadores más amplio y que se dejen de dar pena. Que por poner unos miseros subtitulos no ha quebrado ninguna compañía. Y luego los videojuegos pretenderán tener la misma aceptación que otras disciplinas con toda la mierda que aún hoy arrastran de tiempos que parecían ya olvidados.
Ni la Sega misma es gigante en la actualidad y vas y dices Atlus.
Ya tio, son indies... A lo que voy, no les suponen ningún esfuerzo a nivel económico subtitular al menos. Otra cosa sería doblarlo, pero van a lo comodo y fácil. Y a pesar de que me defienda mas o menos con el inglés no les pienso defender este insulto al consumidor.
No veo cómo resultaría rentable con las ventas que cosecha. El juego debe traducirse desde el japonés y por profesionales (la unidad no es la palabra, son caracteres). No tengo idea de cuántos caracteres tiene Persona 5, pero pongamos unos 0,03 euros por caracter (más o menos el promedio) y asumamos que tiene unos 1.8 millones (no me sorprendería). Terminamos con 54.000 euros solo en traducción (insisto, podría ser más o menos que esto), sin contar otros gastos de localización (programación, sincronizado, etc). Persona, por mucho que haya un empeño de muchos (no te incluyo) en decir lo contrario, es una franquicia de público reducido y en tierras de habla hispana mucho más (Atlus no traduce sus juegos más que al inglés y venden mejor en otras tierras no anglosajonas). El hecho es que SMT entera no es una franquicia que se pueda permitir mucho. Atlus es una compañía pequeña. Es conocida en internet y tal, pero tampoco lo llevemos a mucho. Si se suma lo anterior + agregando los royalties a, en este caso, Sony, ni lo que se llevan las tiendas y que de por sí no venden casi, pues... Lo siento, pero no puedo ponerme del lado del consumidor aquí. Cuando una empresa no traduce un juego al español no es por pereza ni por insultar. Las empresas existen para generar dinero, y si una traducción fuera rentable la habrían hecho hace mucho tiempo, es simplemente absurdo pensar lo contrario. P.D.: Trabajo de traductor freelancer.
También pienso que con las facilidades que hay ahora, casi todo el mundo sabe inglés/puede aprenderlo fácilmente sin gastarte pasta.
se puede decir más alto, pero no se puede decir más claro De acuerdo al 200%, con internet tienes acceso gratuito a tantas opciones para aprender otro idioma, sobretodo inglés, que lo que me sorprende es que todavía haya maestros de inglés en colegios y facultades.
¿Todo el que dice que es fácil aprender inglés y demás historias ha pensado que a lo mejor a una persona no le apetece gastar su tiempo libre en eso? Para este juego no vale cualquier nivel de inglés. Hace falta nivel alto. En mi caso ni por trabajo ni por interés me apetece aprender más inglés del que sé. Con mi nivel de bachillerato no me hace falta más. Ni me gusta inglaterra, ni me gusta lo que comen los ingleses, no me gusta que me impongan el idioma, no me gusta cómo suena... En definitiva, no me apetece llegar a mi casa y esforzarme con algo que no me interesa para poder llegar a un producto de entretenimiento. Lo correcto sería que la empresa que me proporciona ese producto en MI PAÍS se esfuerce un poquito en hacérmelo llegar en unas condiciones decentes. Lo que pasa con los videojuegos no ocurre en ningún sector del entretenimiento. En ninguno. Ni en el cine, ni en los libros, comics... Me parece lamentable que a estas alturas de la película un videojuego no venga traducido a uno de los idiomas más hablados del mundo. Y este caso no es tan flagrante como otros juegos en que no aparece disponible nuestro idioma y sí otros más residuales como el ruso, el francés, el alemán... ¿Qué broma es ésta? Siempre voy a decir lo mismo, para llegar a un mercado hay que esforzarse. Estos señores de Atlus ni se han molestado en probar si puede funcionar o no una traducción y pretender compararse con otros juegos es absurdo. Persona 5 tiene más potencial que un Valkyria o un Tales. ¿Qué hubiera pasado si Final Fantasy no hubiese sido traducido nunca? ¿Tendría el mismo éxito que tiene actualmente? La saga Persona está en buena forma y pienso que es el momento de dar el paso a una traducción. Seguramente esta revisión no la tenga. Espero que en un futuro Persona 6 Atlus tenga un poquito de voluntad por acercar su producto a los mercados en los que pretenda vender.
cada uno es libre de aprender más o menos el idioma que le guste, pero los medios gratuitos están ahí Me remito a Netflix donde tienes todo el contenido salvo las películas españolas o el club de la comedia en ambos idiomas y más, ya en Youtube tienes hasta tutoriales de conversación y pronunciación En el caso único de persona 5 está disponible solo en japonés e inglés Por tu vara de medir también debería estar en chino o hindi y no lo esta Para un estudio que venda tres millones de copias y lo considere su mayor logro en 20 años de historia haciendo JRPGs debes imaginarte los números que manejan, es decir, es un estudio que debe mantener los costos al mínimo para mantenerse a flote Si tú tuvieras que elegir entre sacar un producto en inglés, el cual se considera lengua franca y se enseña en todo el mundo (que lo aprendas o no es cosa tuya como bien has dicho) o lanzarlo en castellano y cerrarle las puertas a todos los angloparlantes de el mundo porque "¡este es el idioma de mi país coño!" ¿Que harías? Te voy a remitir a gris, un juego precioso con narrativa gráfica, que ya podía estar en catalán por sus mismos testículos, pero que lo han dejado sin narrativa en ningún idioma para que algunos no os hagáis la pajarita un lío, y porque así se ahorran gastos de localización, que es de lo que esto se trata.
Gris en catalán..., pero que coño dices? Gris está pensado para hacerlo con narrativa visual. Lo de la traducción no es pedir que esté en mi idioma por mis huevos. Es porque en inglés, a muchos, se nos hace pesado, sobre todo un juego con tanta linea de dialogo, y para jugar a un juego que su lectura me produce pereza a las 10 de la noche, pues priorizo otros juegos, como Valkyria Chronicles 4 que lo he comprado sin pestañear. Soy consciente de que Persona es un juego de mi agrado, pero hay otros que me ofrecen una experiencia de más calidad final al incluir subtítulos en mi idioma. Si por mí fuera que cada juego se tradujera a 25 idiomas. Ya sabemos que es únicamente un tema de pasta, pero eso no cambia ninguna de las posturas del consumidor ni de la editora. Así que no me importa sacrificar esos juegos si editoras del nivel de SEGA no tienen interés alguno en nuestro mercado.
has repetido lo que he dicho yo sobre lo que ES gris Lo de catalán lo he dicho por poner un caso de "mi estudio es catalán, saco el juego en ese idioma y lo aisló al resto de el mundo" en comparación de lo que han hecho que es lo más universal que habían podido haber hecho ahorrándose localizaciones para cada parte de el globo como pide el usuario a quién contestaba, siento que no hayas comprendido mi comentario.
Responder / Comentar
Subir
Foros > Noticias y actualidad > ¡Persona 5 R es oficial! Atlus revela cuándo tendremos detalles

Hay 152 respuestas en ¡Persona 5 R es oficial! Atlus revela cuándo tendremos detalles, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 5 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL