Grande BethesdaDanelv14606Hace 8 años81
Wipman2933Hace 8 años82Es mejor que no diga nada...@RustyLoIoMostrar citaQue puto amo. Compra los videojuegos en versión inglés y se queja de que no hay doblaje. @Danelv Por favor, lee esto. P.D:@LeojpMostrar citaYa lo he editado, es que todos los [b]Fallout[/b] que he comprado me vinieron en ingles sin la posibilidad de elegir el idioma.@RSP93Mostrar citaNo sé yo, pero en el 3 y el NV estaban en español las voces y textos también se nota el nivel de posserismo camarada sonyer@LeojpMostrar citaPor fin, ya era hora después de tantas entregas
Eso está bien, yo prefiero las voces originales (siempre ke sean en inglés) por ke los acentos añaden bastante inmersión a la história; los textos suelo ponerlos en cristiano por si me pierdo algo.Juanjoselito122341Hace 8 años83
@DarthTrooper Hombre te puedes encontrar cosas como esta:3 VOTOSClearsanctus197Hace 8 años84Aquí creo que nadie se queja, pero también te puedes encontrar esto...:...o peor aún... esto:Si todos fuesen como el primer vídeo otro gallo cantaría. Además es una pena que con el doblaje de calidad que hay en España, muchos prefieran jugar en VO debido a Sidas como esos ejemplos que he puesto.
1 VOTOHeisenberg-474Hace 8 años85Gracias por evitar que tenga que escribir tanto,no puedo estar más de acuerdo en todo, me gustaría añadir lo bien que sientan doblajes como los de Blizzard o Metal Gear. Un saludo@DiemosMostrar citaExcelente, creo que después de The Witcher 3 tengo algo de miopía, la pecha de leer que te das en ese juegazo no es ni medio normal, además de que odio el no poder ver las cinemáticas con tranquilidad (o en GTAV choques a cada dos segundos, por ejemplo), sin duda esto es todo un acierto y un aliciente para ser el juego del aňo PD: jamás entenderé ese asco de los españoles por lo español, el 50% de los comentarios de la primera página son para desprestigiar el trabajo de los dobladores españoles. Cierto es que no son los mejores del mundo pero tampoco les pagan como si fueran los mejores, las cosas hay que entenderlas en su debido contexto, y si se pone empeňo y confianza puede salir bien, solo hay que ver juegos como God of War, su doblaje al español es de 10, no cambiaría ninguna voz elegida para cada personaje, pero no, es más fácil mirar hacia lo malo y hacer de ello una generalización y claro, tachar a todos de malos dobladores y decir: bah, prefiero jugarlo en inglés, pues hazlo, yo prefiero no tenee que estar leyendo y disfrutar del juego al máximo
Pues está bien, ya podrían haber hecho lo mismo con el The Witcher, aunque a veces los doblajes al castellano dan puto sida.GangSWAGG19082Hace 8 años86
Petercamarera1028Hace 8 años87¿Gallego? ¿Seguís llamando así al castellano aún? Ya te han puesto el video de MGS 1 con doblaje en castellano, aunque personalmente nunca toque la versión con dicho doblaje, la versión que yo tuve fue con el doblaje original, que por muy bien que este en castellano, comparado con los doblajes que vemos normalmente por estos lares, no es comparable con el gran doblaje que tiene el juego en ingles.@AlphaOnes79Mostrar citaDemonios, voy a tener que tener cuidado de no comerme la versión gallega al comprar. No entiendo cual es el problema de las voces en ingles con subtitulos... en fin.Aunque reconozco el idioma español tiene su humor, Se imaginan a snake hablando en gallego ?. Gracias Kojima.EDITADO EL 15-09-2015 / 22:57 (EDITADO 1 VEZ)
Ya está vendido , pero cuentame más.OtakuOtokoMex5280Hace 8 años88EDITADO EL 15-09-2015 / 22:53 (EDITADO 1 VEZ)
Jugaré en inglés, se disfruta mejor y además no quiero oír cada 5 segundos un Onda Vital1 VOTORepinoletoh3475Hace 8 años89
Eudector489que aprovechen los votos xd@DannyHranicaMostrar citaDonde esté el doblaje original que se quite el resto~
R3iken69Hace 8 años91Mensaje eliminado por moderación.(Comentario ofensivo)
No gracias, prefiero las voces originales y valorar el esfuerzo que pusieron en ellasJavass6993
1 VOTOOdrack666228Hace 8 años93Coincido, no obstante me gusta mucho que te dejen elegir el idioma de las voces por un lado y el de los subtitulos por otro. Hay muchisimos juegos japones por ejemplo que las voces japonesas le dan toda la esencia, te pones subs en ingles o en español si los hay ( ya que los juegos japos pocas veces vienen en otro idioma q no sea ingles) y lo gozas. O los ultimos final fantasy que puedes dejar voces en japo y texto en español los comentarios en los combates son la ostia. Y sin ir mas lejos mass efect, un juego cuyo doblaje en ingles es magistral y merece la pena ser escuchado en ingles (aunque este ultimo no te de mas opciones ) pero bueno se capta lo que quiero decir. Yo lo tengo claro voces en ingles y textos en castellano para fallout.@DannyHranicaMostrar citaDonde esté el doblaje original que se quite el resto~
No entiendo porque tabnto afan de usar el español castellano cuando el español laitno abarca mas paises, mas usuarios, mas personas ! Deberian ver eso antes que nada, en fin Onda Vita Joder! Jugare a su idioma original.2 VOTOSBulljay723Hace 8 años94
@Xineseman, el grandísimo Pepe Mediavilla. Aunque no se si intervendrá en esta entrega. Ya esta retirado y únicamente dobla a Morgan Freeman e Ian MacKellen, por la asociación y el cariño que tenemos de su voz con estos dos actores.
1 VOTOPcGamerX5044Hace 8 años95Así deberían ser todos los juegos.
Hay 414 respuestas en Fallout 4 contará con textos y voces en español, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 7 años.