Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Noticias y actualidad

Responder / Comentar
Foro Noticias y actualidad

Los usuarios españoles de Xbox One reclaman el doblaje de Quantum Break

GroveStreetLife20467Hace 8 años80
Me parece correcto. Yo he jugado a muchos juegos con voces en ingles y subtitulos en castellano, y de hecho algunos son de los que mas he disfrutado (R*), y si QB llega así, lo jugaré y disfrutare de igual manera, pero seguro que hay alguien que prefiere las voces en castellano por encima de la versión original, así que esta reclamación me parece de lujo.
1 VOTO
LongEddie1591
Expulsado
Hace 8 años81
@Macija
Mostrar cita
@Suharri
Mostrar cita
El problema sera que no les sale rentable como ya dijeron los de CD Projekt RED con The Witcher 3.
Una cosa es no doblar TW3, que es un juego de rol de mundo abierto con horas de conversaciones, cientos de NPC y más de doscientas horas de juego y otra no doblar QB que es un shooter lineal que durará unas 10-15 horas. El gasto de doblar ambos juegos es muy distinto. Además, que siendo QB el principal producto de Xbox durante la primera mitad de 2016 tienen motivos de más para doblarlo.
TW3 es una cosa, y Fallout y The Elder Scrolls es otra, por que The Witcher son muchas horas de conversación, un juego de rol en mundo abierto, cientos de NPC, y Fallout y TES son pequeñas aventuras de 2-5 horas que no hay problema en traducir.
1 VOTO
NanoBronx46Hace 8 años82
A los que justifican su decisión con lo que hace Rockstar...Os digo que sois unos conformistas que apoyais a unos vagos...Fallout 4 o skyrim también son mundos abiertos y vienen doblados... Un juego lineal como este aparte de ser exclusivo debería venir si o si doblado nano...  Tanto os gustan las comparaciones con Sony...porque no comparais aquí?  Ellos sacan casi todo a nuestro idioma..
1 VOTO
TemplarioNegro10805Hace 8 años83
@Suharri CD Proyect no es nada al lado de Microsoft. No hay comparación a que un estudio menor haga un juego inmenso y tengan que sacrificar un doblaje para ello a que Microsoft, Sony, Activision, Ubisoft, Rockstar...no te doblen el juego a tu idioma cuando tienen recursos más que de sobra.
Kagekyo27526Hace 8 años84
@GonErikEagle
Mostrar cita
@Asasas5000
Mostrar cita
@GonErikEagle
Mostrar cita
No entiendo a la gente. Parece que este es el primer juego, o el primer AAA, que no llega doblado... Pd: yo lo tengo claro, si parte del presupuesto ha ido a mejorar el juego en vez de a doblarlo, por mí genial.
pues nada sigamos asi toda la vida, total como ya llevamos 20 años tragando mierda sigamos así ^_^ Tomare tu comentario como ejemplo para las próximas elecciones,[b] votare al PP[/b]
Tragar mierda es no recibir el juego en tu idioma (cosa que no es ni un deber de una desarrolladora...). Yo me imagino en Suecia a la gente que jamás le ha llegado un juego doblado y les importará un pepino.
en serio comparas suecia con españa? estoy de acuerdo pero no hay ni punto de comparación entre países. Y más sabiendo que en españa el deporte nacional es quejarse y opinar de todo. Es como cuando se habla de política y algunos se ponen a comparar españa con noruega o finlandia, surrealista.
AdherleyCruzo5942Hace 8 años85
@Maxxxx
Mostrar cita
@AdherleyCruzo
Mostrar cita
... es que les da peresa leer? agradescan que el juego por lo menos tiene subtítulos Saludos.
No hay nada que agradecer. Nosotros compramos un producto por X cantidad de dinero, en tal caso ellos deberían cuidarnos y fidelizarnos. No doblando el juego hacen todo lo contrario. Como comprador tengo derecho a pedir que el producto venga doblado en mi idioma.
En eso tienes razón, pero si Microsoft no dobla el juego es porque no les sale rentable en este idioma ya que en territorio Europeo es más de compradores de Nintendo y Playstation. y que hay de latinoamerica? pues en ese caso no se
Siegfriend2606Hace 8 años86
@Alucardoff
Mostrar cita
Por gta v y the witcher 3 nadie movió un dedo, que pasa aquí??
Por The Witcher 3 si no me equivoco si que se movieron pidiendo un doblaje y recuerdo que CDPR dijo que cuando se entero que en España también compran juegos originales y es un mercado medianamente importante ya era muy tarde. Por GTA no movieron una uña, ahí si te doy la razón.
LongEddie1591
Expulsado
Hace 8 años87
@Roach00
Mostrar cita
@LongEddie
Mostrar cita
Os dedicáis a criticar a los que pedimos doblajes en español tratandoles de analfabetos, cuando lo único que queremos es disfrutar de juegos en nuestro idioma, y me parece fatal. Estoy harto de escuchar frases como "Es que no podeis leer" "Pues aprended ingles" etc, etc. A caso somos inferiores al resto y no podemos disfrutar de un juego en perfecto castellano? O es mejor que desaparezcan los doblajes en español y que tanto películas como videojuegos lleguen aquí en versión original? Entiendo que muchos sabéis suficiente ingles como para no tener que leer subtitulos, pero muchísimos otros no, y que en pleno 2016 aun me lleguen juegos que ni si quiera traen los subtitulos en español, me parece una autentica vergüenza, y eso es gracias a todos los que hoy os las dais de listos diciendo que no necesitamos doblaje alguno. Todavía no hemos conseguido que los juegos que llegan a Europa traigan subtitulos en español, que encima criticamos que lo hagan, sois una vergüenza.
Pero si trae subtítulos al español. En latam a veces ni eso.
No hay que conformarse, si nos conformamos no conseguiremos nada. Me parece vergonzoso lo que e leído sobre los doblajes en LAS, pero no esta bien decir cosas como "en latinoamerica están peor" por que asi no conseguimos nada, ni nosotros ni ellos. Hay que exigir juegos en nuestro idioma hostia, que estos juegos no los regalan, que pagamos 70€ por juegos cuya compañía no se ha molestado en doblar a nuestro idioma.
2 VOTOS
Darthtrojan3828Hace 8 años88
@SegaNes no exactamente, yo fui uno de los que protestó en los  foros de CD Proyect, haciendo constar la discriminación que supone a los jugadores de aquí, respecto a otros paises de nuestro entorno, y su respuesta fue, que   su socio en nuestro país hizo una previsión de ventas pobre, que no compensaba su doblaje, que se habían equivocado, y lo tendrían en cuenta para futuros juegos. 

Respecto a este , hay que hacerles saber nuestro enfado ( el que calla  otorga), para este no creo que sirva ya, pero si hay muchas protestas, ya lo tendrán en cuenta para otros juegos, si no,  veo al próximo Halo subtitulado también
1 VOTO
Franberdejo324Hace 8 años89
@Roach00
Mostrar cita
@Franberdejo
Mostrar cita
@Roach00
Mostrar cita
Pobres españoles y su capacidad de leer subs y ver lo que pasa en pantalla al mismo tiempo.
Se llama estropear la experiencia de juego No se de donde serás pero espero que en tu país salga doblado.
El año pasado tuvimos un compañero español en chile, y se sorprendía al ver que en muchas películas solo venían subtituladas. Lo mismo en juegos, y en su mayoría las de nintendo o el mismo fo4 para ps4
Pues que putada para los chilenos por eso debemos quejarnos y reclamar un buen doblaje de calidad, es cierto que aveces hacen desastres pero la mayoria son de gran calidad aquí en España. Mucha gente le gusta el vose yo por ejemplo veo muchas series en vose y juegos como gta o the witcher los he disfrutado muchísimo pero un buen doblaje se agradece porque aunque sepas ingles no es lo mismo si te despistas un momento puedes perder el hilo.
Byrcust14902Hace 8 años90
@LongEddie
Mostrar cita
@Alucardoff
Mostrar cita
Por gta v y the witcher 3 nadie movió un dedo, que pasa aquí??
No me gusta ningún GTA pero en mi opinión pierden mucho si los traducimos por los insultos básicamente.. Pero juegos como The Witcher 3 o Dragon Age deberían traer doblaje completo al castellano. De igual modo, tampoco me gusta The Witcher 3, pero Dragon Age me encanta y me pareció fatal que no lo doblaran.
TW3 y Dragon Age seguramente en el prologo ya tengan más diálogo que Quantum Break completo y ya no hablemos del número de personajes.Cuando un juego de ese calibre no se dobla pues oye, se acepta. Pero un juego third person shooter, exclusivo triple A de la gran Microsoft y de no mucho más de 10-15 horas (y siendo muy generosos)? Eso es una broma, menudo trato de mierda cuando no les conviene, nada raro siendo Microsoft eso si, llevan toda la vida igual.
EDITADO EL 08-01-2016 / 15:21 (EDITADO 1 VEZ)
6 VOTOS
Zaarahmiik3272Hace 8 años91
@Heavy-rock
Mostrar cita
La gente diciendo que no tiene sentido quejarse porque GTA V tampoco fue doblado al castellano y no hubo tanto escándalo... ¿acaso fue doblado a otros idiomas? Que comparaciones más desafortunadas, la leche.
The Witcher 3 te llama
Yeraysilver423Hace 8 años92
Los usuarios llevamos años luchando para que se reconozca la importancia del idioma español y de sus doblajes (gusten más o menos) y aquí se conforman con subtítulos.

Además, La comunidad de PC sigue haciendo el trabajo que compañías se pasan por el forro y sacando horas de sus vidas por amor y diversión a éste hobby, cuando podrían dedicarse simplemente a jugar.

Flipo no, lo siguiente. 

Cada uno que juegue como mejor sienta la experiencia pero incluirlos ni es malo, ni es una mierda. Somos españoles joder y somos unos de los países TOP, que vende más y juega más. ¿Qué menos que incluyan nuestra lengua? 
6 VOTOS
Zaarahmiik3272Hace 8 años93
@Byrcust
Mostrar cita
@LongEddie
Mostrar cita
@Alucardoff
Mostrar cita
Por gta v y the witcher 3 nadie movió un dedo, que pasa aquí??
No me gusta ningún GTA pero en mi opinión pierden mucho si los traducimos por los insultos básicamente.. Pero juegos como The Witcher 3 o Dragon Age deberían traer doblaje completo al castellano. De igual modo, tampoco me gusta The Witcher 3, pero Dragon Age me encanta y me pareció fatal que no lo doblaran.
TW3 y Dragon Age seguramente en el prologo ya tengan más diálogo que Quantum Break completo y ya no hablemos del número de personajes.Cuando un juego de ese calibre no se dobla pues oye, se acepta. Pero un juego third person shooter, exclusivo triple A de la gran Microsoft y de no mucho más de 10-15 horas? Eso es una broma, menudo trato de mierda cuando no les conviene, nada raro siendo Microsoft eso si, llevan toda la vida igual.
Grande Sony, sony si que nos trata bien a mi ayer me trajo una pata de cerdo a casa
EDITADO EL 08-01-2016 / 15:17 (EDITADO 1 VEZ)
BlackDragonMetal1396Hace 8 años94
A mi ni fu ni fa, pero doy mi voto a que por lo menos den la opcion de escoger el doblaje que cada uno le parezca, si alguien es tan amable de decirme donde hay que firmar...
PisapapelEXTR3M1365Hace 8 años95
Se imaginan que después de todo este festival de firmas venga microsoft y diga, enga vale vendrá doblado. Que diréis!


Viva microsoft! Almenos nos han escuchado. Y bla bla bla.


Sigo pensando que esto es una estrategia de marketing del barato, van a haber bastantes firmas eso esta claro, lo que me fastidia es que dirán que microsoft [b]si[/b] saben escuchar. Y demás polleces.

Yo lo tendría claro, después de este gesto tan feo para España me iría a la competencia. Una cosa es un juego del montón y otro un vendeconsolas como quantum break.
3 VOTOS
Responder / Comentar
Subir
Foros > Noticias y actualidad > Los usuarios españoles de Xbox One reclaman el doblaje de Quantum Break

Hay 405 respuestas en Los usuarios españoles de Xbox One reclaman el doblaje de Quantum Break, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 8 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL