Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Noticias y actualidad

Responder / Comentar
Foro Noticias y actualidad

Fallout 4 contará con textos y voces en español

Alucardoff6880Hace 8 años272
@Vaultboy16
Mostrar cita
@Manuelfx
Mostrar cita
Las traducciones españolas son de verdad, una falta de respeto al mundo. El idioma español no gira entorno a este país. Deberían siempre traducir español latinoamericano.
Es como si yo ahora me pusiera a criticar el doblaje de Halo 2, a que no te sentaría bien ?? Pero sabes por que no lo hago? , simple, por que no es la forma de hablar que tengo y aunque no me guste como suena debo respetarlo por que así lo han hecho.
La traducción al español latino de halo 2 es una aberración a mis oidos, creyeron que todos los latinos somos mexicanos y no es así, cada país tiene su forma y sus modismos, no me gusto para nada esa traducción ya que no lo hicieron neutral como en otros juegos, por ejemplo the last of us en español latino fue genial por que era neutral y eso da gusto.
Roxaszero347
Expulsado
Hace 8 años273
Soy español y prefiero el doblaje latino.
1 VOTO
Polakillo212Hace 8 años274
@Solid19
Mostrar cita
La verdad es que no me imagino juegos como gta, the witcher o metal gear en español ya que sus doblajes originales son estupendos y no me los imagino en otro idioma. Pero hay veces que el doblaje a otro idioma tambien puede rozar la perfección, pongo de ejemplo the last of us porque su doblaje al español me parece bestial. Yo desde mi opinión no me molesta si tengo que leer a la hora de pasarme un juego pero hoy en dia con lo avanzado que esta todo creo que todos los juegos deberian llegar doblados al menos a los idiomas mas importantes.
El doblaje original de the witcher es el polaco, y el del metal gear es el japones. En el 1 the witcher y el metal gear solid los doblaron támbien al español e hicieron un excelente trabajo sobretodo en el metal. Depende el tipo de juego si molesta y mucho como es el caso de los gta. Que grandes compañias como rockstar o konami no hagan doblajes a más idiomas es lamentable.
3 VOTOS
Nyper1894Hace 8 años275
@GangSWAGG
Mostrar cita
@ASSASSIN90
Mostrar cita
@GangSWAGG
Mostrar cita
@LibertyGreco
Mostrar cita
@AlphaOnes79
Mostrar cita
Demonios, voy a tener que tener cuidado de no comerme la versión gallega al comprar. No entiendo cual es el problema de las voces en ingles con subtitulos... en fin.Aunque reconozco el idioma español tiene su humor, Se imaginan a snake hablando en gallego ?. Gracias Kojima.
Me explicas en primer lugar,que tiene que ver aqui el Gallego si estan hablando de doblaje en Castellano,y en segundo,que tiene de malo el Gallego?Eh? Bos Dias.
En sudamerica tienen la mala costumbre de confundir "gallego" con castellano, así que, no te lo tomes a mal
Es que no es mala costumbre como tal, sino que es una larga historia de porque a los españoles se les dice gallegos y no españoles... Se remonta hace muchísimo años, mi padre se aburrió de contarme la historia y yo ni me la acuerdo (ya ves porque se aburrió). De ahí quedo como español latino y gallego/español de españa.
Si no recuerdo mal fue por el tema de la gran emigración que hubo en aquella época, donde la mayoría eran gallegos, pero sigue siendo una mala costumbre que tienen algunos, no todos, que fue algo que se me olvidó comentar, de llamar a los españoles "gallegos", para mi es un problema de incultura o "desprecio", que como ya digo, tienen algunos, al igual que cuando a todos los asiáticos se les llama chinos.
Más común es llamar ingleses a todos los de Gran Bretaña.
EDITADO EL 16-09-2015 / 04:44 (EDITADO 1 VEZ)
1 VOTO
Guzman3D1086Hace 8 años276
Aprende Telltale games 
1 VOTO
Matiasnc88674Hace 8 años277
Se viene un juegazo, lleno de cosas buenas para el jugador.
Nyper1894Hace 8 años278
@Polakillo
Mostrar cita
@Solid19
Mostrar cita
La verdad es que no me imagino juegos como gta, the witcher o metal gear en español ya que sus doblajes originales son estupendos y no me los imagino en otro idioma. Pero hay veces que el doblaje a otro idioma tambien puede rozar la perfección, pongo de ejemplo the last of us porque su doblaje al español me parece bestial. Yo desde mi opinión no me molesta si tengo que leer a la hora de pasarme un juego pero hoy en dia con lo avanzado que esta todo creo que todos los juegos deberian llegar doblados al menos a los idiomas mas importantes.
El doblaje original de the witcher es el polaco, y el del metal gear es el japones. En el 1 the witcher y el metal gear solid los doblaron támbien al español e hicieron un excelente trabajo sobretodo en el metal. Depende el tipo de juego si molesta y mucho como es el caso de los gta. Que grandes compañias como rockstar o konami no hagan doblajes a más idiomas es lamentable.
Hay algunos juegos en los que creo que ciertos doblajes tienen hasta mas calidad que el original. Por ejemplo el starcraft 2, me parece objetivamente mejor doblado al castellano que al ingles. En películas entiendo que hay una versión original, pero en videojuegos no, los polígonos no hablan, por lo que es fácil que algunas versiones sean mejores que las originales solo por el hecho de tener mejores actores. El español suele ser uno de estos, ya que como aquí doblamos absolutamente todas las películas, programas y series que nos llegan, tenemos grandisimos profesionales con mucha experiencia... De habla inglesa también los hay, pero no están tan acostumbrados a tener que doblarlo todo...
1 VOTO
Nyper1894Hace 8 años279
@Guzman3D
Mostrar cita
Aprende Telltale games
si, lamentable que unos juegos basados únicamente en los diálogos entre personajes no vengan doblados... Aun así los compro todos, me parecen geniales, pero no se lo merecen.
Pabliyferchu133986Hace 8 años280
No se ofendan españoles que acá en Argentina se les dice gallegos porque es cariñosamente, a mi papa le decían gallego y solo era hijo de español asi que cuando se dice gallego es asi . No por ignorancia o desprecio. Se sabe que gallego es de Galicia. Mi abuelo era de Castilla, pero cuando llego a Argentina era "gallego" jaja. Saludos
2 VOTOS
Nyper1894Hace 8 años281
@Pabliyferchu13
Mostrar cita
No se ofendan españoles que acá en Argentina se les dice gallegos porque es cariñosamente, a mi papa le decían gallego y solo era hijo de español asi que cuando se dice gallego es asi . No por ignorancia o desprecio. Se sabe que gallego es de Galicia. Mi abuelo era de Castilla, pero cuando llego a Argentina era "gallego" jaja. Saludos
Es muy común allí, a mi al menos no me ofende, podéis estar tranquilos... como ya digo, para mi todos los asiáticos son chinos y todos los de gran bretaña ingleses, no es nada despectivo, aun que alguno así se lo tome, ni por ignorancia, es mas tradición, costumbre, y tal vez algo cómico.
EDITADO EL 16-09-2015 / 04:53 (EDITADO 1 VEZ)
ROMEM-CE1160Hace 8 años282
Se agradece la opción de elegir el idioma de las voces y del texto así ya no tendré que estar modificando archivos para dejarlo en inglés con subtítulos en español, como me paso con el 3 y new vegas   

Para los que dicen que es mejor en español y los que no que cada uno haga lo que le venga en gana, precisamente por eso la gran Bethesda complace a ambos, igual [b]yo seguiré con el idioma original como siempre ya sea ingles o japonés[/b] ya que para eso contratan a verdaderos profesionales   

Pd: luego de escuchar "war... War never changes" y luego escuchar la traducción que además intenta simular ese estilo americano de los 50 infructuosamente, simplemente no puedo soportarlo mis oídos sangran
Fran0090701Hace 8 años283
@Pabliyferchu13
Mostrar cita
No se ofendan españoles que acá en Argentina se les dice gallegos porque es cariñosamente, a mi papa le decían gallego y solo era hijo de español asi que cuando se dice gallego es asi . No por ignorancia o desprecio. Se sabe que gallego es de Galicia. Mi abuelo era de Castilla, pero cuando llego a Argentina era "gallego" jaja. Saludos
No te preocupes, al menos en las islas canarias a los sudamericanos los llamamos sudakas, pero de forma cariñosa, godos a los de la peninsula ibérica e islas baleares, guiris a los extranjeros, chinos a todo asiatico que pillemos.
Chimiche1992289Hace 8 años284
@Fran0090
Mostrar cita
@Pabliyferchu13
Mostrar cita
No se ofendan españoles que acá en Argentina se les dice gallegos porque es cariñosamente, a mi papa le decían gallego y solo era hijo de español asi que cuando se dice gallego es asi . No por ignorancia o desprecio. Se sabe que gallego es de Galicia. Mi abuelo era de Castilla, pero cuando llego a Argentina era "gallego" jaja. Saludos
No te preocupes, al menos en las islas canarias a los sudamericanos los llamamos sudakas, pero de forma cariñosa, godos a los de la peninsula ibérica e islas baleares, guiris a los extranjeros, chinos a todo asiatico que pillemos.
bueno forma cariñosa nose yo xd casi siempre lo dicen despectivo xd bueno al menos se que no soy el unico canario,
Sonofliberty86Hace 8 años285
Aqui en latinoamerica se estan haciendo cada vez el doblaje en los videojuegos asi que tendremos mas opciones en nuestro idioma natal que es un espaňol neutro asi que tendremos menos problemas. en temas de entendimiento ya que a hay veces que da un  poco de risa escuchar en una escena tensa "chupate esa mamon" o "sal cagando leches" reitero son expresiones muy autoctonas ibericas asi que aqui son poco entendibles,  pero respeto mucho el doblaje espańol espaňa ya que sin ellos. no habria podido disfrutar obras de psone dado al nulo manejo de ingles por esos aňos o que fuera el primer pais en masificar el videojuego en habla hispana, aun asi hay doblajes deplorables y que cuesta tomarlos con seriedad , al igual que en latinoamerica  gears of war nos deja a todos como mexicanos pero el tono y las voces son geniales
Fran0090701Hace 8 años286
Tantos que veo que se quejan, si no fuese por el doblaje el chino cudeiro en humor amarillo no habría muerto 5372737293 de veces, junto a su familia, que me reí con ese capítulo. O la gacela Thomson 
1 VOTO
GangSWAGG19082Hace 8 años287
@Fran0090
Mostrar cita
@Pabliyferchu13
Mostrar cita
No se ofendan españoles que acá en Argentina se les dice gallegos porque es cariñosamente, a mi papa le decían gallego y solo era hijo de español asi que cuando se dice gallego es asi . No por ignorancia o desprecio. Se sabe que gallego es de Galicia. Mi abuelo era de Castilla, pero cuando llego a Argentina era "gallego" jaja. Saludos
No te preocupes, al menos en las islas canarias a los sudamericanos los llamamos sudakas, pero de forma cariñosa, godos a los de la peninsula ibérica e islas baleares, guiris a los extranjeros, chinos a todo asiatico que pillemos.
También soy canario, pero vamos, se suelen usar esos términos más de forma despectiva que otra cosa, sobretodo el de sudaca, pero bueno, hay gente que lo dice en plan coña.
Responder / Comentar
Subir
Foros > Noticias y actualidad > Fallout 4 contará con textos y voces en español

Hay 414 respuestas en Fallout 4 contará con textos y voces en español, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 7 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL