Roxaszero347La traducción al español latino de halo 2 es una aberración a mis oidos, creyeron que todos los latinos somos mexicanos y no es así, cada país tiene su forma y sus modismos, no me gusto para nada esa traducción ya que no lo hicieron neutral como en otros juegos, por ejemplo the last of us en español latino fue genial por que era neutral y eso da gusto.@Vaultboy16Mostrar citaEs como si yo ahora me pusiera a criticar el doblaje de Halo 2, a que no te sentaría bien ?? Pero sabes por que no lo hago? , simple, por que no es la forma de hablar que tengo y aunque no me guste como suena debo respetarlo por que así lo han hecho.@ManuelfxMostrar citaLas traducciones españolas son de verdad, una falta de respeto al mundo. El idioma español no gira entorno a este país. Deberían siempre traducir español latinoamericano.
Soy español y prefiero el doblaje latino.1 VOTOPolakillo212Hace 8 años274
3 VOTOSNyper1894Hace 8 años275El doblaje original de the witcher es el polaco, y el del metal gear es el japones. En el 1 the witcher y el metal gear solid los doblaron támbien al español e hicieron un excelente trabajo sobretodo en el metal. Depende el tipo de juego si molesta y mucho como es el caso de los gta. Que grandes compañias como rockstar o konami no hagan doblajes a más idiomas es lamentable.@Solid19Mostrar citaLa verdad es que no me imagino juegos como gta, the witcher o metal gear en español ya que sus doblajes originales son estupendos y no me los imagino en otro idioma. Pero hay veces que el doblaje a otro idioma tambien puede rozar la perfección, pongo de ejemplo the last of us porque su doblaje al español me parece bestial. Yo desde mi opinión no me molesta si tengo que leer a la hora de pasarme un juego pero hoy en dia con lo avanzado que esta todo creo que todos los juegos deberian llegar doblados al menos a los idiomas mas importantes.
1 VOTOGuzman3D1086Hace 8 años276Más común es llamar ingleses a todos los de Gran Bretaña.@GangSWAGGMostrar citaSi no recuerdo mal fue por el tema de la gran emigración que hubo en aquella época, donde la mayoría eran gallegos, pero sigue siendo una mala costumbre que tienen algunos, no todos, que fue algo que se me olvidó comentar, de llamar a los españoles "gallegos", para mi es un problema de incultura o "desprecio", que como ya digo, tienen algunos, al igual que cuando a todos los asiáticos se les llama chinos.@ASSASSIN90Mostrar citaEs que no es mala costumbre como tal, sino que es una larga historia de porque a los españoles se les dice gallegos y no españoles... Se remonta hace muchísimo años, mi padre se aburrió de contarme la historia y yo ni me la acuerdo (ya ves porque se aburrió). De ahí quedo como español latino y gallego/español de españa.@GangSWAGGMostrar citaEn sudamerica tienen la mala costumbre de confundir "gallego" con castellano, así que, no te lo tomes a mal@LibertyGrecoMostrar citaMe explicas en primer lugar,que tiene que ver aqui el Gallego si estan hablando de doblaje en Castellano,y en segundo,que tiene de malo el Gallego?Eh? Bos Dias.@AlphaOnes79Mostrar citaDemonios, voy a tener que tener cuidado de no comerme la versión gallega al comprar. No entiendo cual es el problema de las voces en ingles con subtitulos... en fin.Aunque reconozco el idioma español tiene su humor, Se imaginan a snake hablando en gallego ?. Gracias Kojima.EDITADO EL 16-09-2015 / 04:44 (EDITADO 1 VEZ)
Aprende Telltale games1 VOTOMatiasnc88674Hace 8 años277
Se viene un juegazo, lleno de cosas buenas para el jugador.Nyper1894Hace 8 años278
1 VOTONyper1894Hace 8 años279Hay algunos juegos en los que creo que ciertos doblajes tienen hasta mas calidad que el original. Por ejemplo el starcraft 2, me parece objetivamente mejor doblado al castellano que al ingles. En películas entiendo que hay una versión original, pero en videojuegos no, los polígonos no hablan, por lo que es fácil que algunas versiones sean mejores que las originales solo por el hecho de tener mejores actores. El español suele ser uno de estos, ya que como aquí doblamos absolutamente todas las películas, programas y series que nos llegan, tenemos grandisimos profesionales con mucha experiencia... De habla inglesa también los hay, pero no están tan acostumbrados a tener que doblarlo todo...@PolakilloMostrar citaEl doblaje original de the witcher es el polaco, y el del metal gear es el japones. En el 1 the witcher y el metal gear solid los doblaron támbien al español e hicieron un excelente trabajo sobretodo en el metal. Depende el tipo de juego si molesta y mucho como es el caso de los gta. Que grandes compañias como rockstar o konami no hagan doblajes a más idiomas es lamentable.@Solid19Mostrar citaLa verdad es que no me imagino juegos como gta, the witcher o metal gear en español ya que sus doblajes originales son estupendos y no me los imagino en otro idioma. Pero hay veces que el doblaje a otro idioma tambien puede rozar la perfección, pongo de ejemplo the last of us porque su doblaje al español me parece bestial. Yo desde mi opinión no me molesta si tengo que leer a la hora de pasarme un juego pero hoy en dia con lo avanzado que esta todo creo que todos los juegos deberian llegar doblados al menos a los idiomas mas importantes.
Pabliyferchu133986Hace 8 años280si, lamentable que unos juegos basados únicamente en los diálogos entre personajes no vengan doblados... Aun así los compro todos, me parecen geniales, pero no se lo merecen.@Guzman3DMostrar citaAprende Telltale games
No se ofendan españoles que acá en Argentina se les dice gallegos porque es cariñosamente, a mi papa le decían gallego y solo era hijo de español asi que cuando se dice gallego es asi . No por ignorancia o desprecio. Se sabe que gallego es de Galicia. Mi abuelo era de Castilla, pero cuando llego a Argentina era "gallego" jaja. Saludos2 VOTOSNyper1894Hace 8 años281
ROMEM-CE1160Hace 8 años282Es muy común allí, a mi al menos no me ofende, podéis estar tranquilos... como ya digo, para mi todos los asiáticos son chinos y todos los de gran bretaña ingleses, no es nada despectivo, aun que alguno así se lo tome, ni por ignorancia, es mas tradición, costumbre, y tal vez algo cómico.@Pabliyferchu13Mostrar citaNo se ofendan españoles que acá en Argentina se les dice gallegos porque es cariñosamente, a mi papa le decían gallego y solo era hijo de español asi que cuando se dice gallego es asi . No por ignorancia o desprecio. Se sabe que gallego es de Galicia. Mi abuelo era de Castilla, pero cuando llego a Argentina era "gallego" jaja. SaludosEDITADO EL 16-09-2015 / 04:53 (EDITADO 1 VEZ)
Se agradece la opción de elegir el idioma de las voces y del texto así ya no tendré que estar modificando archivos para dejarlo en inglés con subtítulos en español, como me paso con el 3 y new vegas Para los que dicen que es mejor en español y los que no que cada uno haga lo que le venga en gana, precisamente por eso la gran Bethesda complace a ambos, igual [b]yo seguiré con el idioma original como siempre ya sea ingles o japonés[/b] ya que para eso contratan a verdaderos profesionales Pd: luego de escuchar "war... War never changes" y luego escuchar la traducción que además intenta simular ese estilo americano de los 50 infructuosamente, simplemente no puedo soportarlo mis oídos sangranFran0090701Hace 8 años283
Chimiche1992289Hace 8 años284No te preocupes, al menos en las islas canarias a los sudamericanos los llamamos sudakas, pero de forma cariñosa, godos a los de la peninsula ibérica e islas baleares, guiris a los extranjeros, chinos a todo asiatico que pillemos.@Pabliyferchu13Mostrar citaNo se ofendan españoles que acá en Argentina se les dice gallegos porque es cariñosamente, a mi papa le decían gallego y solo era hijo de español asi que cuando se dice gallego es asi . No por ignorancia o desprecio. Se sabe que gallego es de Galicia. Mi abuelo era de Castilla, pero cuando llego a Argentina era "gallego" jaja. Saludos
Sonofliberty86Hace 8 años285bueno forma cariñosa nose yo xd casi siempre lo dicen despectivo xd bueno al menos se que no soy el unico canario,@Fran0090Mostrar citaNo te preocupes, al menos en las islas canarias a los sudamericanos los llamamos sudakas, pero de forma cariñosa, godos a los de la peninsula ibérica e islas baleares, guiris a los extranjeros, chinos a todo asiatico que pillemos.@Pabliyferchu13Mostrar citaNo se ofendan españoles que acá en Argentina se les dice gallegos porque es cariñosamente, a mi papa le decían gallego y solo era hijo de español asi que cuando se dice gallego es asi . No por ignorancia o desprecio. Se sabe que gallego es de Galicia. Mi abuelo era de Castilla, pero cuando llego a Argentina era "gallego" jaja. Saludos
Aqui en latinoamerica se estan haciendo cada vez el doblaje en los videojuegos asi que tendremos mas opciones en nuestro idioma natal que es un espaňol neutro asi que tendremos menos problemas. en temas de entendimiento ya que a hay veces que da un poco de risa escuchar en una escena tensa "chupate esa mamon" o "sal cagando leches" reitero son expresiones muy autoctonas ibericas asi que aqui son poco entendibles, pero respeto mucho el doblaje espaÅ„ol espaňa ya que sin ellos. no habria podido disfrutar obras de psone dado al nulo manejo de ingles por esos aňos o que fuera el primer pais en masificar el videojuego en habla hispana, aun asi hay doblajes deplorables y que cuesta tomarlos con seriedad , al igual que en latinoamerica gears of war nos deja a todos como mexicanos pero el tono y las voces son genialesFran0090701Hace 8 años286
Tantos que veo que se quejan, si no fuese por el doblaje el chino cudeiro en humor amarillo no habría muerto 5372737293 de veces, junto a su familia, que me reí con ese capítulo. O la gacela Thomson1 VOTOGangSWAGG19082Hace 8 años287
También soy canario, pero vamos, se suelen usar esos términos más de forma despectiva que otra cosa, sobretodo el de sudaca, pero bueno, hay gente que lo dice en plan coña.@Fran0090Mostrar citaNo te preocupes, al menos en las islas canarias a los sudamericanos los llamamos sudakas, pero de forma cariñosa, godos a los de la peninsula ibérica e islas baleares, guiris a los extranjeros, chinos a todo asiatico que pillemos.@Pabliyferchu13Mostrar citaNo se ofendan españoles que acá en Argentina se les dice gallegos porque es cariñosamente, a mi papa le decían gallego y solo era hijo de español asi que cuando se dice gallego es asi . No por ignorancia o desprecio. Se sabe que gallego es de Galicia. Mi abuelo era de Castilla, pero cuando llego a Argentina era "gallego" jaja. Saludos
Hay 414 respuestas en Fallout 4 contará con textos y voces en español, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 7 años.