OtakuOtokoMex5280Hace 1 año97Mensaje eliminado por moderación.(Trolleo)
Eorlinga2578Hace 1 año98Mensaje eliminado por moderación.(Desvirtúa el tema original)
1 VOTOJordi761998Hace 1 año99Yo llevo 1000 puñaladas y me han robado 2000 veces. Acuestate anda.@WeiseMostrar citaLe he pisado, antes de que fuera un nido de delincuencia donde cualquiera o te roba o te mete un navajazo y no te defiendas que tienes la de perder.@LilPennyMostrar citaDime qué no has pisado Cataluña en tu vida sin decirme que no has pisado Cataluña en tu vida.@WeiseMostrar citaLe pones Dragon Ball Z a un Sevillano o Malagueño (o donde quieras) en castellano, habiendo crecido escuchando ese doblaje... Le pones ahora el Bola de Drac o el doblaje en latino y le da urticaria... Y se la soplan si notan más o menos pasión (que puestos a decir eso, nada como el vose), es simplemente que han nacido escuchando ese doblaje y difícilmente lo cambiarían por otro. Los catalanes (obviamente no todos, pero es llamativo que existan una multitud considerable), si odian el español, prohíben en las escuelas dar las lecciones en español y cuando les llamas la atención hacen la vida imposible al niño... No me jodas [url]https://cronicaglobal.elespanol.com/politica/odio-espanol-aulas-catalanas_72336_102.html[/url] Puedo entender que prefieran series en su lengua, pero si los latinos reciben o no doblajes en su idioma (generalmente esto se ve más en películas y series) y son una legión en comparación a Cataluña... Imagínate que puede esperar los catalanes... Pues que reciban el juego doblado en el idioma oficial común del país, en este caso español de España.@CelsoMostrar citaLos catalanes no odian al español, es solo que suelen preferir el catalán porque es su lengua principal, y además hay casos (anime sobre todo) en los que el doblaje catalán es infinitamente superior por el hecho de que se gastan más dinero y le ponen más empeño que en la adaptación al español.@WeiseMostrar citaPues si vieras las guerras que hay dentro de España cuando llegan series/películas sin doblar en Catalán... Solo hay que mirar el Twitter de HBO España para darte cuenta del odio enfermizo que tienen al español de España... Siendo un servicio que incluso en su nombre deja pistas que, en su mayoría, será contenido doblado en el idioma de dicho territorio. Me alegro de que llegue en castellano.@LordgamermancoMostrar citaEntiendo que en latinoamerica odien el castellano como se ha visto en la absurda e incluso racista decision de doblar al español latino peliculas de almodovar o la saga torrente Pero es que es salir una noticia asi y todas las paginas de juegos en redes sociales se llenan de latinos indignados insultando, que si no esta en latino es injusto, que si españa no es neutra y bla bla bla Que sociedad tan llorona y toxica la latinoamericana, si el juego no se ha confirmado aun en latino se deberian quejar a la desarrolladora y dejar de quejarse de que españa tenga su propio doblaje por que el doblaje latino fue un fracaso comercial cuando lo intentaron meter en españa hace años
Los latinos son un pueblo de Italia antigua. Los latinos y los sabinos formaron el pueblo romano. Por eso a las lenguas que provienen del latín se le denomina latinas. No hace falta ponerse en plan soberbio,, ya que eso se aprende en la Universidad cuando se da en historia de Roma, deberías investigarlo un poco . Y yo digo simplemente que no es más correcto llamar latinoamericanos que iberoamericanos o hispanomericanos a los que hablan español y portugués en América, ni mucho menos llamar "latino" al español de América, porque es español, no latín y si hablamos etimológicamente del origen del español, el español de España es tan latino como el español de América.@DarthtrojanMostrar citaAy Dios , vamos a ver por eso se llaman idiomas latinos, porque evolucionaron del latin, Que los latinos son un pueblo de Italia, pero vamos a ver a ti que te enseñaron en el colegio, es más acabaste el colegio( a cualquier profesor le dices eso y se echa las manos a la cabeza), latinos no son un pueblo se llaman latinos a todos los que hablan y utilizan idiomas que evolucionaron del latin, es decir "idiomas con base latina",. En Italia el italiano es otro idioma latino , como el francés,lportugues, español y rumano, Al otro lado del charco al utilizar idiomas latinos ( español y Portugues) también se les llama latinos, pero para diferenciar del los latinos de Europa se les llamó Latinoamericanos No es una opinión , es un echo, es que leo lo que pones y es para enmarcarlo Puedes buscarlo si quieres en Internet, porque si hay que explicarte lo que no has o te han enseñado en el colegio en años estaríamos horas.@Jordi76Mostrar citaEs una opinión. Latino en realidad es un pueblo de Italia. Idiomáticamente es el latín. Pero en hispanoamérica no se habla en latín, se habla sobre todo español y portugués, por Brasil, aunque sean lenguas que provengan del latín vulgar. No se habla italiano apenas ni francés, solamente en Haiti y algún minúsculo país más. Si consideraramos latinoamericanos con ese criterio, también lo serían los canadienses francófonos de Quebec, osea eso de decir que es más correcto decir Latinoaméricano a mi juicio es una opinión.@DarthtrojanMostrar citaSi , latino de España estará,a ver latinos son las lenguas que evolucionaron del latín, español, italiano, rumano, francés, portugues, es más correcto decir latinoamericano, el español es una lengua latina, y dentro de ella encontramos el castellano y el español americano. En latino estará en dos idiomas castellano y Francés.@Heroguitar1994Mostrar citaEspero que esté en latino, ya que ahora son de microsoftEDITADO EL 08-07-2022 / 08:40 (EDITADO 2 VECES)
Hay 99 respuestas en Escucha por primera vez el doblaje al castellano de Starfield, el ambicioso RPG espacial de Bethesda, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 1 año.