Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Noticias y actualidad

Responder / Comentar
Foro Noticias y actualidad

Escucha por primera vez el doblaje al castellano de Starfield, el ambicioso RPG espacial de Bethesda

Rumier1622Hace 1 año32
@Weise
Mostrar cita
@Celso
Mostrar cita
@Weise
Mostrar cita
@Lordgamermanco
Mostrar cita
Entiendo que en latinoamerica odien el castellano como se ha visto en la absurda e incluso racista decision de doblar al español latino peliculas de almodovar o la saga torrente Pero es que es salir una noticia asi y todas las paginas de juegos en redes sociales se llenan de latinos indignados insultando, que si no esta en latino es injusto, que si españa no es neutra y bla bla bla Que sociedad tan llorona y toxica la latinoamericana, si el juego no se ha confirmado aun en latino se deberian quejar a la desarrolladora y dejar de quejarse de que españa tenga su propio doblaje por que el doblaje latino fue un fracaso comercial cuando lo intentaron meter en españa hace años
Pues si vieras las guerras que hay dentro de España cuando llegan series/películas sin doblar en Catalán... Solo hay que mirar el Twitter de HBO España para darte cuenta del odio enfermizo que tienen al español de España... Siendo un servicio que incluso en su nombre deja pistas que, en su mayoría, será contenido doblado en el idioma de dicho territorio. Me alegro de que llegue en castellano.
Los catalanes no odian al español, es solo que suelen preferir el catalán porque es su lengua principal, y además hay casos (anime sobre todo) en los que el doblaje catalán es infinitamente superior por el hecho de que se gastan más dinero y le ponen más empeño que en la adaptación al español.
Le pones Dragon Ball Z a un Sevillano o Malagueño (o donde quieras) en castellano, habiendo crecido escuchando ese doblaje... Le pones ahora el Bola de Drac o el doblaje en latino y le da urticaria... Y se la soplan si notan más o menos pasión (que puestos a decir eso, nada como el vose), es simplemente que han nacido escuchando ese doblaje y difícilmente lo cambiarían por otro. Los catalanes (obviamente no todos, pero es llamativo que existan una multitud considerable), si odian el español, prohíben en las escuelas dar las lecciones en español y cuando les llamas la atención hacen la vida imposible al niño... No me jodas [url]https://cronicaglobal.elespanol.com/politica/odio-espanol-aulas-catalanas_72336_102.html[/url] Puedo entender que prefieran series en su lengua, pero si los latinos reciben o no doblajes en su idioma (generalmente esto se ve más en películas y series) y son una legión en comparación a Cataluña... Imagínate que puede esperar los catalanes... Pues que reciban el juego doblado en el idioma oficial común del país, en este caso español de España.
Soy Catalan y he recibido mi educacion en Cataluña y comentarios como el tuyo solo demuestran una gran ignorancia. De verdad algunos no se de donde salis, si vieras las tonterias que comentais desde los ojos de otra persona, os caeria la cara de la verguenza. El odio lo transmites tu con tus comentarios, primero cargando contra la comunidad Latinoamericana y despues contra la Catalana sin venir a cuento. Utilizar twitter como ejemplo de toda una sociedad dice mucho de ti.
EDITADO EL 27-06-2022 / 16:01 (EDITADO 2 VECES)
19 VOTOS
Solidganja1170Hace 1 año33
@Kalas5119
Mostrar cita
@Lordgamermanco
Mostrar cita
Entiendo que en latinoamerica odien el castellano como se ha visto en la absurda e incluso racista decision de doblar al español latino peliculas de almodovar o la saga torrente Pero es que es salir una noticia asi y todas las paginas de juegos en redes sociales se llenan de latinos indignados insultando, que si no esta en latino es injusto, que si españa no es neutra y bla bla bla Que sociedad tan llorona y toxica la latinoamericana, si el juego no se ha confirmado aun en latino se deberian quejar a la desarrolladora y dejar de quejarse de que españa tenga su propio doblaje por que el doblaje latino fue un fracaso comercial cuando lo intentaron meter en españa hace años
Por favor, no generalices diciendo que la sociedad latinoamericana es tóxica, ya que generalizar de ese modo es incluso más tóxico. Puede que haya gente que en los foros se haga notar siendo unos hipócritas quejándose del doblaje del otro (tanto es Latam como en España) pero olvidemos de que una cosa no va con la otra... que doblen un juego al castellano nada tiene que ver con el doblaje latino.
El doblaje latino no es más que una pelicula que os han vendido los estudios de doblaje de Monterrey y D.F. amiguito, que te venden el mexicano como neutro. Por eso andan todos los americanos usando modismos de México.
P4NCH04988Hace 1 año34
@Lordgamermanco
Mostrar cita
Entiendo que en latinoamerica odien el castellano como se ha visto en la absurda e incluso racista decision de doblar al español latino peliculas de almodovar o la saga torrente Pero es que es salir una noticia asi y todas las paginas de juegos en redes sociales se llenan de latinos indignados insultando, que si no esta en latino es injusto, que si españa no es neutra y bla bla bla Que sociedad tan llorona y toxica la latinoamericana, si el juego no se ha confirmado aun en latino se deberian quejar a la desarrolladora y dejar de quejarse de que españa tenga su propio doblaje por que el doblaje latino fue un fracaso comercial cuando lo intentaron meter en españa hace años
Tenemos que aprender de la saludable comunidad Española? No será que hay hate en todos lados?
1 VOTO
Valten7821Hace 1 año35
Edito por que he duplicado sin querer el comentario.
EDITADO EL 27-06-2022 / 16:07 (EDITADO 1 VEZ)
Valten7821Hace 1 año36
@Weise
Mostrar cita
@Lordgamermanco
Mostrar cita
Entiendo que en latinoamerica odien el castellano como se ha visto en la absurda e incluso racista decision de doblar al español latino peliculas de almodovar o la saga torrente Pero es que es salir una noticia asi y todas las paginas de juegos en redes sociales se llenan de latinos indignados insultando, que si no esta en latino es injusto, que si españa no es neutra y bla bla bla Que sociedad tan llorona y toxica la latinoamericana, si el juego no se ha confirmado aun en latino se deberian quejar a la desarrolladora y dejar de quejarse de que españa tenga su propio doblaje por que el doblaje latino fue un fracaso comercial cuando lo intentaron meter en españa hace años
Pues si vieras las guerras que hay dentro de España cuando llegan series/películas sin doblar en Catalán... Solo hay que mirar el Twitter de HBO España para darte cuenta del odio enfermizo que tienen al español de España... Siendo un servicio que incluso en su nombre deja pistas que, en su mayoría, será contenido doblado en el idioma de dicho territorio. Me alegro de que llegue en castellano.
Estas comparando una queja por no traducir un doblaje en dos idiomas diferentes (Castellano y Catalán) con una queja de hacer un doblaje en dos dialectos y/u acentos del mismo idioma (Castellano y Español latino). No tiene ningún sentido para la discusión que estamos teniendo. Es como mezclar peras con peras y mezclar peras con manzanas. Obvio que los caralanes van a preferir un doblaje en el idioma que utilizan para hablar y pensar principalmente ¿Acaso no lo preferirias tú si fueses bilingue? No sé, dale a elegir a cualquier catalán si prefiere ver una serie en Castellano o Español latino, a ver cual les gusta menos...¿Debemos asumir por la misma regla de tres que también odian el Español latino? Me parece un comentario fuera de lugar y sin sentido.
EDITADO EL 27-06-2022 / 16:07 (EDITADO 2 VECES)
4 VOTOS
Blackleo771505Hace 1 año37

Mensaje eliminado por moderación.(Contenido inapropiado o no permitido en este foro)

Mugiw292Hace 1 año38
Brutal y igual llegue al latino igual
1 VOTO
Borjakiller981017
Expulsado
Hace 1 año39
Doblaje castellano es igual a calidad, no he escuchado un doblaje mejor que el de España con unos profesionales tan preparados. Sin desmerecer a los demas
2 VOTOS
Mugiw292Hace 1 año40

Mensaje eliminado por moderación.(Información falsa)

Darkfrog7441Hace 1 año41
Que se doblen juegos de este tamaño ya es una victoria para todos los hispanohablantes, ahora que no estaría mal que se pudiera elegir entre latam o español. Pero podemos estar contentos que nos tengan en cuenta. Yo personalmente lo jugaré en inglés con subtítulos en español porque me gusta más pero por eso son ajustes a gusto del consumidor
1 VOTO
Adrygh16576Hace 1 año42

Mensaje eliminado por moderación.(Contenido inapropiado o no permitido en este foro)

Heroguitar19942812Hace 1 año43
Espero que esté en latino, ya que ahora son de microsoft
Kalas51192929Hace 1 año44
@Solidganja
Mostrar cita
@Kalas5119
Mostrar cita
@Lordgamermanco
Mostrar cita
Entiendo que en latinoamerica odien el castellano como se ha visto en la absurda e incluso racista decision de doblar al español latino peliculas de almodovar o la saga torrente Pero es que es salir una noticia asi y todas las paginas de juegos en redes sociales se llenan de latinos indignados insultando, que si no esta en latino es injusto, que si españa no es neutra y bla bla bla Que sociedad tan llorona y toxica la latinoamericana, si el juego no se ha confirmado aun en latino se deberian quejar a la desarrolladora y dejar de quejarse de que españa tenga su propio doblaje por que el doblaje latino fue un fracaso comercial cuando lo intentaron meter en españa hace años
Por favor, no generalices diciendo que la sociedad latinoamericana es tóxica, ya que generalizar de ese modo es incluso más tóxico. Puede que haya gente que en los foros se haga notar siendo unos hipócritas quejándose del doblaje del otro (tanto es Latam como en España) pero olvidemos de que una cosa no va con la otra... que doblen un juego al castellano nada tiene que ver con el doblaje latino.
El doblaje latino no es más que una pelicula que os han vendido los estudios de doblaje de Monterrey y D.F. amiguito, que te venden el mexicano como neutro. Por eso andan todos los americanos usando modismos de México.
No sé a que viene tu comentario cargado de segundas... a mi no me han vendido nada. Y veo que tampoco has entendido mi mensaje. Cada mercado tiene su propio idioma, y depende de su capacidad de ventas o generar ingresos que doblen o no los juegos en esa región. Y esto es individual, nada que ver con que se doble aquí o allí... A menudo, gente obtusa y cargada de odio suele mezclar conceptos y deja comentarios como el tuyo, incitando a la discusión y mezclando temas que nada tienen que ver. Depende del mercado de España que este en castellano, y depende del mercado de latam que se doble en latino.
Mrkzchh21908Hace 1 año45
@Lordgamermanco
Mostrar cita
Entiendo que en latinoamerica odien el castellano como se ha visto en la absurda e incluso racista decision de doblar al español latino peliculas de almodovar o la saga torrente Pero es que es salir una noticia asi y todas las paginas de juegos en redes sociales se llenan de latinos indignados insultando, que si no esta en latino es injusto, que si españa no es neutra y bla bla bla Que sociedad tan llorona y toxica la latinoamericana, si el juego no se ha confirmado aun en latino se deberian quejar a la desarrolladora y dejar de quejarse de que españa tenga su propio doblaje por que el doblaje latino fue un fracaso comercial cuando lo intentaron meter en españa hace años
"Qué sociedad tan llorona y tóxica la latinoamericana" Dice la persona menos generalizadora del mundo, que engloba a 640 millones de habitantes en 3 comentarios locos que leyó en su foro favorito. Una recomendación colega (tomala o dejala), sal un poco de tu habitación.. el mundo es un poquito más que resumir a todo un continente en una frase xd
5 VOTOS
-ZoLRaK-1197
Expulsado
Hace 1 año46
@Supremebubbah
Mostrar cita
@Texen
Mostrar cita
Excelente. Con los pocos habitantes que somos en España tenemos una suerte enorme de que juegos tan inmensos nos lleguen doblados.
Creo que cuando lo traducen al castellano no solo están pensando en los 46 millones de españa, sino en los 500 millones de personas que hablan castellano, es decir, españa, peru, México, etc.
Afortunadamente, de este lado del mundo nos dan español neutro, no castellano. Aunque confieso que el idioma original en el cual se basa el juego siempre es mejor. En América latina y en estados unidos, un doblaje al castellano es bastante raro... y no es que lo odiemos, simplemente tenemos la percepcion de que todo lo doblado en castellano es poco preciso y hasta se siente cómico. Y recuerden, el mexicano no es el unico doblaje, esta el argentino que es muy bueno y el venezolano. todos estos son en neutro
EDITADO EL 27-06-2022 / 17:43 (EDITADO 1 VEZ)
2 VOTOS
Solidganja1170Hace 1 año47
@Kalas5119
Mostrar cita
@Solidganja
Mostrar cita
@Kalas5119
Mostrar cita
@Lordgamermanco
Mostrar cita
Entiendo que en latinoamerica odien el castellano como se ha visto en la absurda e incluso racista decision de doblar al español latino peliculas de almodovar o la saga torrente Pero es que es salir una noticia asi y todas las paginas de juegos en redes sociales se llenan de latinos indignados insultando, que si no esta en latino es injusto, que si españa no es neutra y bla bla bla Que sociedad tan llorona y toxica la latinoamericana, si el juego no se ha confirmado aun en latino se deberian quejar a la desarrolladora y dejar de quejarse de que españa tenga su propio doblaje por que el doblaje latino fue un fracaso comercial cuando lo intentaron meter en españa hace años
Por favor, no generalices diciendo que la sociedad latinoamericana es tóxica, ya que generalizar de ese modo es incluso más tóxico. Puede que haya gente que en los foros se haga notar siendo unos hipócritas quejándose del doblaje del otro (tanto es Latam como en España) pero olvidemos de que una cosa no va con la otra... que doblen un juego al castellano nada tiene que ver con el doblaje latino.
El doblaje latino no es más que una pelicula que os han vendido los estudios de doblaje de Monterrey y D.F. amiguito, que te venden el mexicano como neutro. Por eso andan todos los americanos usando modismos de México.
No sé a que viene tu comentario cargado de segundas... a mi no me han vendido nada. Y veo que tampoco has entendido mi mensaje. Cada mercado tiene su propio idioma, y depende de su capacidad de ventas o generar ingresos que doblen o no los juegos en esa región. Y esto es individual, nada que ver con que se doble aquí o allí... A menudo, gente obtusa y cargada de odio suele mezclar conceptos y deja comentarios como el tuyo, incitando a la discusión y mezclando temas que nada tienen que ver. Depende del mercado de España que este en castellano, y depende del mercado de latam que se doble en latino.
Te estás sacando de la gorra una tontería. Va a vender más copias en toda américa hispanohablante que en España. Por qué no lo traducen al Mexi... cof, cof, cof español neutro? Porque a Bethesda no le da la gana. Igual que lo van a traducir a un inglés americano/británico y no a un inglés australiano, o Jamaicano; ni a un Francés de Canadá, Haití o de Senegal. Y a estos no les ves lloriqueando.
Responder / Comentar
Subir
Foros > Noticias y actualidad > Escucha por primera vez el doblaje al castellano de Starfield, el ambicioso RPG espacial de Bethesda

Hay 99 respuestas en Escucha por primera vez el doblaje al castellano de Starfield, el ambicioso RPG espacial de Bethesda, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 1 año.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL