[quote= Pues anda, ya tardas en ir a pedir firmas en change.org Venir al foro con exigencias no sirve para nada y lo sabes.[/quote] Ni el Change.org1 VOTOFaaaceliiife2273Hace 5 años81
Mr-OKelley5801Hace 5 años82Déjame aunque sea los subtitulos puto@Mr-OKelleyMostrar citaGTA V está ubicado en la época actual, pero más allá de este hecho anecdótico, LS está a rebosar de etnias y personajes muy dispares los cuales está interpretados por gente de ese mismo colectivo, por lo que se obtenía un excelente resultado y el juego se hacía mucho más inmersivo. ¿Ya nadie se acuerda de Skyrim y sus voces se repetían hasta la saciedad?,¿O en Fallout 4 que se escuchaban horrendamente y también se repetían?. ¿Crees que merece la pena tomar ese riesgo y empañar una obra maestra como RDR2? Además, si lo doblan, para jugarlo en V.O, debería cambiar directamente el idioma de mi PS4, (puesto a que un juego de estas características no tendrá una opción in-game para cambiar el idioma así por las buenas) Ojalá pongan los subtítulos del tamaño de hormigas o directamente, que se los ahorren. Como me reiría.@Maxpower55Mostrar citahombre dices que " a lo mejor no lo traducen porque usan frases de sus épocas"... me gustaría saber que época es gta v para que no puedan traducir lo que dicen a mi idioma...algunos con tal de defender esta política e ir de listos..no sabeis ni lo que decís. .yo por ejemplo sé francés y español (soy francés) y aprender inglés no he podido casi nada sé algo. No conozco a nadie en la vida real que me defienda esta política...@Mr-OKelleyMostrar citaNo entiendo a qué viene lo de la Edad Media, la verdad. Pero en GTA V, también han hecho un brillante trabajo en cuanto interpretación de las voces de los personajes. Los “negratas” de barriadas estaban interpretados por “negratas”, cada personaje tenía su propio actor de doblaje con su entonación y acento, etc... Ahora bien si lo hubieran doblado al español, hubiera sido una chapuza de mucho cuidado, puesto a que nos hubieramos encontrado voces repetidas, que no encajan con el personaje o tampoco tener una concordancia con la gesticulación de la boca. No digo con eso que el doblaje español sea malo, al contrario, es de los mejores del mundo, pero no abarcaría satisfactoriamente ningún videojuego de R*. Además es acojonante, puesto a que le metéis un tiempo e indignación considerables a esta absurda causa, cuando podríais estar perfeccionando vuestro inglés, que tampoco es un idioma para nada complejo. Yo hace infinidad de tiempo que no hago ninguna clase de inglés, pero internet, al tener tanto contenido en dicho idioma, uno lo practica casi sin querer. Aunque por otro lado, viendo como un gran colectivo de usuarios de este foro no es capaz de ni siquiera de escribir bien su propio idioma, ya no solo por sus conocimientos, si no también por su mentalidad atrofiada, sería demasiado pretensioso que aprendieran un poquito de inglés.@Maxpower55Mostrar citasi,porque que yo sepa gta v es de la edad media no?@TecnoJotaMostrar citaYo creo que no lo doblan porque estos tios siempre se documentan y usan cantidad de expresiones de la epoca , palabras y demas que o tienen muy dificil traduccion o directamente no tienen. Y para hacer un trabajo mediocre con esto prefieren dejarlo en version oroginal. Es lo que quiero pensar.
Faaaceliiife2273Hace 5 años83Una bala te voy a dejar Ubicada dentro del cráneo.@FaaaceliiifeMostrar citaDéjame aunque sea los subtitulos puto@Mr-OKelleyMostrar citaGTA V está ubicado en la época actual, pero más allá de este hecho anecdótico, LS está a rebosar de etnias y personajes muy dispares los cuales está interpretados por gente de ese mismo colectivo, por lo que se obtenía un excelente resultado y el juego se hacía mucho más inmersivo. ¿Ya nadie se acuerda de Skyrim y sus voces se repetían hasta la saciedad?,¿O en Fallout 4 que se escuchaban horrendamente y también se repetían?. ¿Crees que merece la pena tomar ese riesgo y empañar una obra maestra como RDR2? Además, si lo doblan, para jugarlo en V.O, debería cambiar directamente el idioma de mi PS4, (puesto a que un juego de estas características no tendrá una opción in-game para cambiar el idioma así por las buenas) Ojalá pongan los subtítulos del tamaño de hormigas o directamente, que se los ahorren. Como me reiría.@Maxpower55Mostrar citahombre dices que " a lo mejor no lo traducen porque usan frases de sus épocas"... me gustaría saber que época es gta v para que no puedan traducir lo que dicen a mi idioma...algunos con tal de defender esta política e ir de listos..no sabeis ni lo que decís. .yo por ejemplo sé francés y español (soy francés) y aprender inglés no he podido casi nada sé algo. No conozco a nadie en la vida real que me defienda esta política...@Mr-OKelleyMostrar citaNo entiendo a qué viene lo de la Edad Media, la verdad. Pero en GTA V, también han hecho un brillante trabajo en cuanto interpretación de las voces de los personajes. Los “negratas” de barriadas estaban interpretados por “negratas”, cada personaje tenía su propio actor de doblaje con su entonación y acento, etc... Ahora bien si lo hubieran doblado al español, hubiera sido una chapuza de mucho cuidado, puesto a que nos hubieramos encontrado voces repetidas, que no encajan con el personaje o tampoco tener una concordancia con la gesticulación de la boca. No digo con eso que el doblaje español sea malo, al contrario, es de los mejores del mundo, pero no abarcaría satisfactoriamente ningún videojuego de R*. Además es acojonante, puesto a que le metéis un tiempo e indignación considerables a esta absurda causa, cuando podríais estar perfeccionando vuestro inglés, que tampoco es un idioma para nada complejo. Yo hace infinidad de tiempo que no hago ninguna clase de inglés, pero internet, al tener tanto contenido en dicho idioma, uno lo practica casi sin querer. Aunque por otro lado, viendo como un gran colectivo de usuarios de este foro no es capaz de ni siquiera de escribir bien su propio idioma, ya no solo por sus conocimientos, si no también por su mentalidad atrofiada, sería demasiado pretensioso que aprendieran un poquito de inglés.@Maxpower55Mostrar citasi,porque que yo sepa gta v es de la edad media no?@TecnoJotaMostrar citaYo creo que no lo doblan porque estos tios siempre se documentan y usan cantidad de expresiones de la epoca , palabras y demas que o tienen muy dificil traduccion o directamente no tienen. Y para hacer un trabajo mediocre con esto prefieren dejarlo en version oroginal. Es lo que quiero pensar.
Prophet221113Hace 5 años84Es usted malvado... ya nos veremos en Sain Denis y nos batiremos en duelo misterkelley@Mr-OKelleyMostrar citaUna bala te voy a dejar Ubicada dentro del cráneo.@FaaaceliiifeMostrar citaDéjame aunque sea los subtitulos puto@Mr-OKelleyMostrar citaGTA V está ubicado en la época actual, pero más allá de este hecho anecdótico, LS está a rebosar de etnias y personajes muy dispares los cuales está interpretados por gente de ese mismo colectivo, por lo que se obtenía un excelente resultado y el juego se hacía mucho más inmersivo. ¿Ya nadie se acuerda de Skyrim y sus voces se repetían hasta la saciedad?,¿O en Fallout 4 que se escuchaban horrendamente y también se repetían?. ¿Crees que merece la pena tomar ese riesgo y empañar una obra maestra como RDR2? Además, si lo doblan, para jugarlo en V.O, debería cambiar directamente el idioma de mi PS4, (puesto a que un juego de estas características no tendrá una opción in-game para cambiar el idioma así por las buenas) Ojalá pongan los subtítulos del tamaño de hormigas o directamente, que se los ahorren. Como me reiría.@Maxpower55Mostrar citahombre dices que " a lo mejor no lo traducen porque usan frases de sus épocas"... me gustaría saber que época es gta v para que no puedan traducir lo que dicen a mi idioma...algunos con tal de defender esta política e ir de listos..no sabeis ni lo que decís. .yo por ejemplo sé francés y español (soy francés) y aprender inglés no he podido casi nada sé algo. No conozco a nadie en la vida real que me defienda esta política...@Mr-OKelleyMostrar citaNo entiendo a qué viene lo de la Edad Media, la verdad. Pero en GTA V, también han hecho un brillante trabajo en cuanto interpretación de las voces de los personajes. Los “negratas” de barriadas estaban interpretados por “negratas”, cada personaje tenía su propio actor de doblaje con su entonación y acento, etc... Ahora bien si lo hubieran doblado al español, hubiera sido una chapuza de mucho cuidado, puesto a que nos hubieramos encontrado voces repetidas, que no encajan con el personaje o tampoco tener una concordancia con la gesticulación de la boca. No digo con eso que el doblaje español sea malo, al contrario, es de los mejores del mundo, pero no abarcaría satisfactoriamente ningún videojuego de R*. Además es acojonante, puesto a que le metéis un tiempo e indignación considerables a esta absurda causa, cuando podríais estar perfeccionando vuestro inglés, que tampoco es un idioma para nada complejo. Yo hace infinidad de tiempo que no hago ninguna clase de inglés, pero internet, al tener tanto contenido en dicho idioma, uno lo practica casi sin querer. Aunque por otro lado, viendo como un gran colectivo de usuarios de este foro no es capaz de ni siquiera de escribir bien su propio idioma, ya no solo por sus conocimientos, si no también por su mentalidad atrofiada, sería demasiado pretensioso que aprendieran un poquito de inglés.@Maxpower55Mostrar citasi,porque que yo sepa gta v es de la edad media no?@TecnoJotaMostrar citaYo creo que no lo doblan porque estos tios siempre se documentan y usan cantidad de expresiones de la epoca , palabras y demas que o tienen muy dificil traduccion o directamente no tienen. Y para hacer un trabajo mediocre con esto prefieren dejarlo en version oroginal. Es lo que quiero pensar.
No se si es una pena el doblaje por que en realidad lo que buscan es simular un mundo de vaqueros y no veo a Arthur hablando español. Va a ser como el 1 cuando te encontrabas con mexicanos te hablaban en español todo un detalle y inmersión. Yo no me preocuparía por leer en un viaje a caballo lo que si me preocupa son las charlas con los npc en el mundo abierto, si estarán todas traducidas como los trailers o no entenderemos algunas cosas por que no sales subtituladas.Krowten1521Hace 5 años85
Yo estoy a favor de que venga doblado al Español y no solo este sino todos los juegos posibles. Si la gente se informara un poquito sabría que el Español es la segunda lengua mas hablada en el mundo, y no, la primera no es el Inglés, es el Chino. Aunque veo una tontería debatir por algo así, la ultima palabra la tiene R*. Si quisiera doblar juegos a otro idioma, lo habría hecho hace mucho tiempo. Personalmente no me molesta que este en Inglés, pues siempre jugué juegos en Inglés desde los tiempos de la Megadrive, solo sería un añadido que le daría mas jugo del que ya tiene. Existen juegos como The Division doblados a diferentes idiomas y aquí hay gente que dice que eso no es posible, pues muy equivocada está cuando no sabe estas cosas y repito, que es cosa de R*. Mi opinión es que si te indigna tener que aguantar el juego en Inglés pues no lo compres, si no estarías siendo hipócrita y para quien si defiende el no doblaje decirle que cuando vaya al cine o vea una película en casa, que la vea en inglés porque yo creo que viene a ser lo mismo ¿no?.Alan438Hace 5 años86
Antiman3295Hace 5 años87Dime cómo leer y moverme, POR FAVOR@TxinobilboMostrar citaMadre mía, a cada frase que he leído con esos argumentos irrefutables me iba doliendo más la cabeza. Deberían borrarte el tema simplemente por comparar AC con este juego. Y más poniendo de ejemplo sus doblajes que son pésimos. Pero no es que sean mediocres, no, es que tienen momentos de reírte por no llorar. Una lástima que alguien tan entendido en videojuegos como tú, al que ningún argumento le vale porque no sabe leer y moverse a la vez, le parezcan tan buenos y todo un ejemplo para la industria. Ahora vete a decirle a Rockstar que se pongan a doblar la voz de los 1000 actores diferentes que han contratado para este juego. En mi opinión perdería toda la esencia. Se nota que buscan la perfección en todo lo que hacen y para eso no hay doblaje que valga, por muy bueno que sea. En estos juegos tan grandes y donde la narrativa y la inmersión tienen tanta importancia, las voces originales siempre serán infinitamente mejores. Y el que diga que no, miente. O no sabe leer y moverse a la vez.
Fuera de coñas, si estuviera doblado al español que voces os esperariais escuchar, por ejemplo a Arthur quien lo doblaria? Yo voto por Gabriel Jimenez (la voz de Lobezno)Texen9291Hace 5 años88EDITADO EL 08-03-2019 / 08:28 (EDITADO 2 VECES)
Doy por hecho que todos los que defienden que no se doble saben inglés a la perfección y juegan íntegramente en inglés a todos los juegos. Sería bastante hipócrita presumir de cuánto te gusta la V.O. mientras no puedes apartar la vista de los subtítulos para enterarte de la historia. Pero seguro que estoy equivocado y no hay entre todos esos foreros ningún caso de snobismo como el que comento. -Que guay las voces en inglés, qué profesionalidad. Opciones>subtítulos>español>aceptar.1 VOTORogerBB88127Hace 5 años89
@Raven37 Nunca, en nada deberia haber doblaje. Ni en videojuegos, ni en peliculas. Los dobladores no podran hacercarse a la intención del actor y el director del producto. Trabajo en el mundo audiovisual. Los que veis en el cine, o los videojuegos hay un trabajo que va mas lejos que leer unas frases de un papel. Que haya, estudios que prohiban el doblaje, no empeora. Debemos honrarlos.Antiman3295Hace 5 años90
1 VOTOY entonces a mi se me quitaran las ganas de ir al cine, de ver la tele y de jugar, si eso pasa@RogerBB88Mostrar cita@Raven37 Nunca, en nada deberia haber doblaje. Ni en videojuegos, ni en peliculas. Los dobladores no podran hacercarse a la intención del actor y el director del producto. Trabajo en el mundo audiovisual. Los que veis en el cine, o los videojuegos hay un trabajo que va mas lejos que leer unas frases de un papel. Que haya, estudios que prohiban el doblaje, no empeora. Debemos honrarlos.
Hay 90 respuestas en Una pena que no venga doblado al castellano, del foro de Red Dead Redemption 2. Último comentario hace 5 años.