Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Red Dead Redemption 2
Red Dead Redemption 2
Foro del juego
  • Trucos y Guías

Responder / Comentar
Foro Red Dead Redemption 2

Una pena que no venga doblado al castellano

TecnoJota231Hace 5 años64
Yo creo que no lo doblan porque estos tios siempre se documentan y usan cantidad de expresiones de la epoca , palabras y demas que o tienen muy dificil traduccion o directamente no tienen. Y para hacer un trabajo mediocre con esto prefieren dejarlo en version oroginal. Es lo que quiero pensar.
Maxpower555787
Expulsado
Hace 5 años65
@TecnoJota
Mostrar cita
Yo creo que no lo doblan porque estos tios siempre se documentan y usan cantidad de expresiones de la epoca , palabras y demas que o tienen muy dificil traduccion o directamente no tienen. Y para hacer un trabajo mediocre con esto prefieren dejarlo en version oroginal. Es lo que quiero pensar.
si,porque que yo sepa gta v es de la edad media no?
Mr-OKelley5801Hace 5 años66
@Maxpower55
Mostrar cita
@TecnoJota
Mostrar cita
Yo creo que no lo doblan porque estos tios siempre se documentan y usan cantidad de expresiones de la epoca , palabras y demas que o tienen muy dificil traduccion o directamente no tienen. Y para hacer un trabajo mediocre con esto prefieren dejarlo en version oroginal. Es lo que quiero pensar.
si,porque que yo sepa gta v es de la edad media no?
No entiendo a qué viene lo de la Edad Media, la verdad. Pero en GTA V, también han hecho un brillante trabajo en cuanto interpretación de las voces de los personajes. Los “negratas” de barriadas estaban interpretados por “negratas”, cada personaje tenía su propio actor de doblaje con su entonación y acento, etc... Ahora bien si lo hubieran doblado al español, hubiera sido una chapuza de mucho cuidado, puesto a que nos hubieramos encontrado voces repetidas, que no encajan con el personaje o tampoco tener una concordancia con la gesticulación de la boca. No digo con eso que el doblaje español sea malo, al contrario, es de los mejores del mundo, pero no abarcaría satisfactoriamente ningún videojuego de R*. Además es acojonante, puesto a que le metéis un tiempo e indignación considerables a esta absurda causa, cuando podríais estar perfeccionando vuestro inglés, que tampoco es un idioma para nada complejo. Yo hace infinidad de tiempo que no hago ninguna clase de inglés, pero internet, al tener tanto contenido en dicho idioma, uno lo practica casi sin querer. Aunque por otro lado, viendo como un gran colectivo de usuarios de este foro no es capaz de ni siquiera de escribir bien su propio idioma, ya no solo por sus conocimientos, si no también por su mentalidad atrofiada, sería demasiado pretensioso que aprendieran un poquito de inglés.
2 VOTOS
TecnoJota231Hace 5 años67
@Maxpower55
Mostrar cita
@TecnoJota
Mostrar cita
Yo creo que no lo doblan porque estos tios siempre se documentan y usan cantidad de expresiones de la epoca , palabras y demas que o tienen muy dificil traduccion o directamente no tienen. Y para hacer un trabajo mediocre con esto prefieren dejarlo en version oroginal. Es lo que quiero pensar.
si,porque que yo sepa gta v es de la edad media no?
los españoles tenemos uns palabra para nombrar ese periodo corto de tiempo en el que damos una cabeza normalmente despues de comer, no existe en otros idiomas que yo sepa. Los alemanes tienen una palabra para describir la alegria propia ante la desgracia ajena, no existe en español. Y asi , si indagas con todos los idiomas del mundo. Yo no soy ducho en ingles pero en gtav , me he fijado que en mas de una ocasion dicen "mofo" , no lo traducen en los subtitulos, tu sabes que es?
Maxpower555787
Expulsado
Hace 5 años68
@Mr-OKelley
Mostrar cita
@Maxpower55
Mostrar cita
@TecnoJota
Mostrar cita
Yo creo que no lo doblan porque estos tios siempre se documentan y usan cantidad de expresiones de la epoca , palabras y demas que o tienen muy dificil traduccion o directamente no tienen. Y para hacer un trabajo mediocre con esto prefieren dejarlo en version oroginal. Es lo que quiero pensar.
si,porque que yo sepa gta v es de la edad media no?
No entiendo a qué viene lo de la Edad Media, la verdad. Pero en GTA V, también han hecho un brillante trabajo en cuanto interpretación de las voces de los personajes. Los “negratas” de barriadas estaban interpretados por “negratas”, cada personaje tenía su propio actor de doblaje con su entonación y acento, etc... Ahora bien si lo hubieran doblado al español, hubiera sido una chapuza de mucho cuidado, puesto a que nos hubieramos encontrado voces repetidas, que no encajan con el personaje o tampoco tener una concordancia con la gesticulación de la boca. No digo con eso que el doblaje español sea malo, al contrario, es de los mejores del mundo, pero no abarcaría satisfactoriamente ningún videojuego de R*. Además es acojonante, puesto a que le metéis un tiempo e indignación considerables a esta absurda causa, cuando podríais estar perfeccionando vuestro inglés, que tampoco es un idioma para nada complejo. Yo hace infinidad de tiempo que no hago ninguna clase de inglés, pero internet, al tener tanto contenido en dicho idioma, uno lo practica casi sin querer. Aunque por otro lado, viendo como un gran colectivo de usuarios de este foro no es capaz de ni siquiera de escribir bien su propio idioma, ya no solo por sus conocimientos, si no también por su mentalidad atrofiada, sería demasiado pretensioso que aprendieran un poquito de inglés.
hombre dices que " a lo mejor no lo traducen porque usan frases de sus épocas"... me gustaría saber que época es gta v para que no puedan traducir lo que dicen a mi idioma...algunos con tal de defender esta política e ir de listos..no sabeis ni lo que decís. .yo por ejemplo sé francés y español (soy francés) y aprender inglés no he podido casi nada sé algo. No conozco a nadie en la vida real que me defienda esta política...
Maxpower555787
Expulsado
Hace 5 años69
@TecnoJota
Mostrar cita
@Maxpower55
Mostrar cita
@TecnoJota
Mostrar cita
Yo creo que no lo doblan porque estos tios siempre se documentan y usan cantidad de expresiones de la epoca , palabras y demas que o tienen muy dificil traduccion o directamente no tienen. Y para hacer un trabajo mediocre con esto prefieren dejarlo en version oroginal. Es lo que quiero pensar.
si,porque que yo sepa gta v es de la edad media no?
los españoles tenemos uns palabra para nombrar ese periodo corto de tiempo en el que damos una cabeza normalmente despues de comer, no existe en otros idiomas que yo sepa. Los alemanes tienen una palabra para describir la alegria propia ante la desgracia ajena, no existe en español. Y asi , si indagas con todos los idiomas del mundo. Yo no soy ducho en ingles pero en gtav , me he fijado que en mas de una ocasion dicen "mofo" , no lo traducen en los subtitulos, tu sabes que es?
aaa ahora por esas chorradas no vamos a traduir ninguna pelicula entonces tampoco oye!! Que tienen sus expresiones !! Claro si yo soy frances y en francia se usan muchas expresiones diferentes pero no ppr eso creo que no deben traducir. Pero na esto es un debate absurdo ..es facil...traducir y al que no le guste que se lo ponga en original y punto
EFEs69830Hace 5 años70
@Maxpower55
Mostrar cita
@TecnoJota
Mostrar cita
@Maxpower55
Mostrar cita
@TecnoJota
Mostrar cita
Yo creo que no lo doblan porque estos tios siempre se documentan y usan cantidad de expresiones de la epoca , palabras y demas que o tienen muy dificil traduccion o directamente no tienen. Y para hacer un trabajo mediocre con esto prefieren dejarlo en version oroginal. Es lo que quiero pensar.
si,porque que yo sepa gta v es de la edad media no?
los españoles tenemos uns palabra para nombrar ese periodo corto de tiempo en el que damos una cabeza normalmente despues de comer, no existe en otros idiomas que yo sepa. Los alemanes tienen una palabra para describir la alegria propia ante la desgracia ajena, no existe en español. Y asi , si indagas con todos los idiomas del mundo. Yo no soy ducho en ingles pero en gtav , me he fijado que en mas de una ocasion dicen "mofo" , no lo traducen en los subtitulos, tu sabes que es?
aaa ahora por esas chorradas no vamos a traduir ninguna pelicula entonces tampoco oye!! Que tienen sus expresiones !! Claro si yo soy frances y en francia se usan muchas expresiones diferentes pero no ppr eso creo que no deben traducir. Pero na esto es un debate absurdo ..es facil...traducir y al que no le guste que se lo ponga en original y punto
El "slang" no se puede traducir porque simplemente queda ridículo,hay palabras que no tienen traducción y para decir tonterias mejor que no digan nada. Hay ocasiones en que se hace buenos doblajes pero en sitios donde encajen y los juegos de rockstar no es uno de ellos.Ademas no es "facil...traducir y al que no le guste que se lo ponga en original y punto",como si esto no llevara un trabajo de cuidado y en el que seguramente descuiden otros aspectos del juego.
2 VOTOS
Mr-OKelley5801Hace 5 años71
@Maxpower55
Mostrar cita
@Mr-OKelley
Mostrar cita
@Maxpower55
Mostrar cita
@TecnoJota
Mostrar cita
Yo creo que no lo doblan porque estos tios siempre se documentan y usan cantidad de expresiones de la epoca , palabras y demas que o tienen muy dificil traduccion o directamente no tienen. Y para hacer un trabajo mediocre con esto prefieren dejarlo en version oroginal. Es lo que quiero pensar.
si,porque que yo sepa gta v es de la edad media no?
No entiendo a qué viene lo de la Edad Media, la verdad. Pero en GTA V, también han hecho un brillante trabajo en cuanto interpretación de las voces de los personajes. Los “negratas” de barriadas estaban interpretados por “negratas”, cada personaje tenía su propio actor de doblaje con su entonación y acento, etc... Ahora bien si lo hubieran doblado al español, hubiera sido una chapuza de mucho cuidado, puesto a que nos hubieramos encontrado voces repetidas, que no encajan con el personaje o tampoco tener una concordancia con la gesticulación de la boca. No digo con eso que el doblaje español sea malo, al contrario, es de los mejores del mundo, pero no abarcaría satisfactoriamente ningún videojuego de R*. Además es acojonante, puesto a que le metéis un tiempo e indignación considerables a esta absurda causa, cuando podríais estar perfeccionando vuestro inglés, que tampoco es un idioma para nada complejo. Yo hace infinidad de tiempo que no hago ninguna clase de inglés, pero internet, al tener tanto contenido en dicho idioma, uno lo practica casi sin querer. Aunque por otro lado, viendo como un gran colectivo de usuarios de este foro no es capaz de ni siquiera de escribir bien su propio idioma, ya no solo por sus conocimientos, si no también por su mentalidad atrofiada, sería demasiado pretensioso que aprendieran un poquito de inglés.
hombre dices que " a lo mejor no lo traducen porque usan frases de sus épocas"... me gustaría saber que época es gta v para que no puedan traducir lo que dicen a mi idioma...algunos con tal de defender esta política e ir de listos..no sabeis ni lo que decís. .yo por ejemplo sé francés y español (soy francés) y aprender inglés no he podido casi nada sé algo. No conozco a nadie en la vida real que me defienda esta política...
GTA V está ubicado en la época actual, pero más allá de este hecho anecdótico, LS está a rebosar de etnias y personajes muy dispares los cuales está interpretados por gente de ese mismo colectivo, por lo que se obtenía un excelente resultado y el juego se hacía mucho más inmersivo. ¿Ya nadie se acuerda de Skyrim y sus voces se repetían hasta la saciedad?,¿O en Fallout 4 que se escuchaban horrendamente y también se repetían?. ¿Crees que merece la pena tomar ese riesgo y empañar una obra maestra como RDR2? Además, si lo doblan, para jugarlo en V.O, debería cambiar directamente el idioma de mi PS4, (puesto a que un juego de estas características no tendrá una opción in-game para cambiar el idioma así por las buenas) Ojalá pongan los subtítulos del tamaño de hormigas o directamente, que se los ahorren. Como me reiría.
EDITADO EL 07-10-2018 / 12:12 (EDITADO 2 VECES)
Prince7664Hace 5 años72
Cuando saquen un juego ambientado en España o Latinoamerica, tendrá vuestro doblaje, mientras tanto no. No hay mucho más que discutir respecto a algo tan claro, más aún cuando sabéis que no vendrá doblado porque R* trabaja así.
EDITADO EL 07-10-2018 / 12:23 (EDITADO 1 VEZ)
2 VOTOS
TecnoJota231Hace 5 años73
Yo no digo que sea ni mejor ni peor que lo doblen, digo que si invierten tanto dinero y tiempo en hacerlo en el idioma original, entiendo que no quieran hacerlo a los demas porque para hacerlo igual ee bien aun tendrian que invertir mas tiempo y dinero que ej el doblaje original y creo que entre sacar un mal doblaje o ninguno optan por no sacar ninguna, si yo fuers el autor haria lo mismo. Si ya les cuesta 8 años sacar el juego, si lo doblan a todos idiomas nos quedamos calvos.
2 VOTOS
Maxpower555787
Expulsado
Hace 5 años74
@Mr-OKelley
Mostrar cita
@Maxpower55
Mostrar cita
@Mr-OKelley
Mostrar cita
@Maxpower55
Mostrar cita
@TecnoJota
Mostrar cita
Yo creo que no lo doblan porque estos tios siempre se documentan y usan cantidad de expresiones de la epoca , palabras y demas que o tienen muy dificil traduccion o directamente no tienen. Y para hacer un trabajo mediocre con esto prefieren dejarlo en version oroginal. Es lo que quiero pensar.
si,porque que yo sepa gta v es de la edad media no?
No entiendo a qué viene lo de la Edad Media, la verdad. Pero en GTA V, también han hecho un brillante trabajo en cuanto interpretación de las voces de los personajes. Los “negratas” de barriadas estaban interpretados por “negratas”, cada personaje tenía su propio actor de doblaje con su entonación y acento, etc... Ahora bien si lo hubieran doblado al español, hubiera sido una chapuza de mucho cuidado, puesto a que nos hubieramos encontrado voces repetidas, que no encajan con el personaje o tampoco tener una concordancia con la gesticulación de la boca. No digo con eso que el doblaje español sea malo, al contrario, es de los mejores del mundo, pero no abarcaría satisfactoriamente ningún videojuego de R*. Además es acojonante, puesto a que le metéis un tiempo e indignación considerables a esta absurda causa, cuando podríais estar perfeccionando vuestro inglés, que tampoco es un idioma para nada complejo. Yo hace infinidad de tiempo que no hago ninguna clase de inglés, pero internet, al tener tanto contenido en dicho idioma, uno lo practica casi sin querer. Aunque por otro lado, viendo como un gran colectivo de usuarios de este foro no es capaz de ni siquiera de escribir bien su propio idioma, ya no solo por sus conocimientos, si no también por su mentalidad atrofiada, sería demasiado pretensioso que aprendieran un poquito de inglés.
hombre dices que " a lo mejor no lo traducen porque usan frases de sus épocas"... me gustaría saber que época es gta v para que no puedan traducir lo que dicen a mi idioma...algunos con tal de defender esta política e ir de listos..no sabeis ni lo que decís. .yo por ejemplo sé francés y español (soy francés) y aprender inglés no he podido casi nada sé algo. No conozco a nadie en la vida real que me defienda esta política...
GTA V está ubicado en la época actual, pero más allá de este hecho anecdótico, LS está a rebosar de etnias y personajes muy dispares los cuales está interpretados por gente de ese mismo colectivo, por lo que se obtenía un excelente resultado y el juego se hacía mucho más inmersivo. ¿Ya nadie se acuerda de Skyrim y sus voces se repetían hasta la saciedad?,¿O en Fallout 4 que se escuchaban horrendamente y también se repetían?. ¿Crees que merece la pena tomar ese riesgo y empañar una obra maestra como RDR2? Además, si lo doblan, para jugarlo en V.O, debería cambiar directamente el idioma de mi PS4, (puesto a que un juego de estas características no tendrá una opción in-game para cambiar el idioma así por las buenas) Ojalá pongan los subtítulos del tamaño de hormigas o directamente, que se los ahorren. Como me reiría.
ves? Solo viendo tu ultimo comentario se ve que solo llevais la contraria por dar por culo y joder a los demas...
Mr-OKelley5801Hace 5 años75
@Maxpower55
Mostrar cita
@Mr-OKelley
Mostrar cita
@Maxpower55
Mostrar cita
@Mr-OKelley
Mostrar cita
@Maxpower55
Mostrar cita
@TecnoJota
Mostrar cita
Yo creo que no lo doblan porque estos tios siempre se documentan y usan cantidad de expresiones de la epoca , palabras y demas que o tienen muy dificil traduccion o directamente no tienen. Y para hacer un trabajo mediocre con esto prefieren dejarlo en version oroginal. Es lo que quiero pensar.
si,porque que yo sepa gta v es de la edad media no?
No entiendo a qué viene lo de la Edad Media, la verdad. Pero en GTA V, también han hecho un brillante trabajo en cuanto interpretación de las voces de los personajes. Los “negratas” de barriadas estaban interpretados por “negratas”, cada personaje tenía su propio actor de doblaje con su entonación y acento, etc... Ahora bien si lo hubieran doblado al español, hubiera sido una chapuza de mucho cuidado, puesto a que nos hubieramos encontrado voces repetidas, que no encajan con el personaje o tampoco tener una concordancia con la gesticulación de la boca. No digo con eso que el doblaje español sea malo, al contrario, es de los mejores del mundo, pero no abarcaría satisfactoriamente ningún videojuego de R*. Además es acojonante, puesto a que le metéis un tiempo e indignación considerables a esta absurda causa, cuando podríais estar perfeccionando vuestro inglés, que tampoco es un idioma para nada complejo. Yo hace infinidad de tiempo que no hago ninguna clase de inglés, pero internet, al tener tanto contenido en dicho idioma, uno lo practica casi sin querer. Aunque por otro lado, viendo como un gran colectivo de usuarios de este foro no es capaz de ni siquiera de escribir bien su propio idioma, ya no solo por sus conocimientos, si no también por su mentalidad atrofiada, sería demasiado pretensioso que aprendieran un poquito de inglés.
hombre dices que " a lo mejor no lo traducen porque usan frases de sus épocas"... me gustaría saber que época es gta v para que no puedan traducir lo que dicen a mi idioma...algunos con tal de defender esta política e ir de listos..no sabeis ni lo que decís. .yo por ejemplo sé francés y español (soy francés) y aprender inglés no he podido casi nada sé algo. No conozco a nadie en la vida real que me defienda esta política...
GTA V está ubicado en la época actual, pero más allá de este hecho anecdótico, LS está a rebosar de etnias y personajes muy dispares los cuales está interpretados por gente de ese mismo colectivo, por lo que se obtenía un excelente resultado y el juego se hacía mucho más inmersivo. ¿Ya nadie se acuerda de Skyrim y sus voces se repetían hasta la saciedad?,¿O en Fallout 4 que se escuchaban horrendamente y también se repetían?. ¿Crees que merece la pena tomar ese riesgo y empañar una obra maestra como RDR2? Además, si lo doblan, para jugarlo en V.O, debería cambiar directamente el idioma de mi PS4, (puesto a que un juego de estas características no tendrá una opción in-game para cambiar el idioma así por las buenas) Ojalá pongan los subtítulos del tamaño de hormigas o directamente, que se los ahorren. Como me reiría.
ves? Solo viendo tu ultimo comentario se ve que solo llevais la contraria por dar por culo y joder a los demas...
Aquí quien lleva la contraria sois los que os pasáis el día quejándoos y pidiendo chorradas que nunca se harán realidad. La pataleta absurda que no aporta nada.
Maxpower555787
Expulsado
Hace 5 años76
@Mr-OKelley
Mostrar cita
@Maxpower55
Mostrar cita
@Mr-OKelley
Mostrar cita
@Maxpower55
Mostrar cita
@Mr-OKelley
Mostrar cita
@Maxpower55
Mostrar cita
@TecnoJota
Mostrar cita
Yo creo que no lo doblan porque estos tios siempre se documentan y usan cantidad de expresiones de la epoca , palabras y demas que o tienen muy dificil traduccion o directamente no tienen. Y para hacer un trabajo mediocre con esto prefieren dejarlo en version oroginal. Es lo que quiero pensar.
si,porque que yo sepa gta v es de la edad media no?
No entiendo a qué viene lo de la Edad Media, la verdad. Pero en GTA V, también han hecho un brillante trabajo en cuanto interpretación de las voces de los personajes. Los “negratas” de barriadas estaban interpretados por “negratas”, cada personaje tenía su propio actor de doblaje con su entonación y acento, etc... Ahora bien si lo hubieran doblado al español, hubiera sido una chapuza de mucho cuidado, puesto a que nos hubieramos encontrado voces repetidas, que no encajan con el personaje o tampoco tener una concordancia con la gesticulación de la boca. No digo con eso que el doblaje español sea malo, al contrario, es de los mejores del mundo, pero no abarcaría satisfactoriamente ningún videojuego de R*. Además es acojonante, puesto a que le metéis un tiempo e indignación considerables a esta absurda causa, cuando podríais estar perfeccionando vuestro inglés, que tampoco es un idioma para nada complejo. Yo hace infinidad de tiempo que no hago ninguna clase de inglés, pero internet, al tener tanto contenido en dicho idioma, uno lo practica casi sin querer. Aunque por otro lado, viendo como un gran colectivo de usuarios de este foro no es capaz de ni siquiera de escribir bien su propio idioma, ya no solo por sus conocimientos, si no también por su mentalidad atrofiada, sería demasiado pretensioso que aprendieran un poquito de inglés.
hombre dices que " a lo mejor no lo traducen porque usan frases de sus épocas"... me gustaría saber que época es gta v para que no puedan traducir lo que dicen a mi idioma...algunos con tal de defender esta política e ir de listos..no sabeis ni lo que decís. .yo por ejemplo sé francés y español (soy francés) y aprender inglés no he podido casi nada sé algo. No conozco a nadie en la vida real que me defienda esta política...
GTA V está ubicado en la época actual, pero más allá de este hecho anecdótico, LS está a rebosar de etnias y personajes muy dispares los cuales está interpretados por gente de ese mismo colectivo, por lo que se obtenía un excelente resultado y el juego se hacía mucho más inmersivo. ¿Ya nadie se acuerda de Skyrim y sus voces se repetían hasta la saciedad?,¿O en Fallout 4 que se escuchaban horrendamente y también se repetían?. ¿Crees que merece la pena tomar ese riesgo y empañar una obra maestra como RDR2? Además, si lo doblan, para jugarlo en V.O, debería cambiar directamente el idioma de mi PS4, (puesto a que un juego de estas características no tendrá una opción in-game para cambiar el idioma así por las buenas) Ojalá pongan los subtítulos del tamaño de hormigas o directamente, que se los ahorren. Como me reiría.
ves? Solo viendo tu ultimo comentario se ve que solo llevais la contraria por dar por culo y joder a los demas...
Aquí quien lleva la contraria sois los que os pasáis el día quejándoos y pidiendo chorradas que nunca se harán realidad. La pataleta absurda que no aporta nada.
quejarme todo el dia de esto? Jajajajjajajaja vamos ni que me quitara el sueño..solo estamos defendiendo algo normal...que parece que alguno os cuesta entender solo por tal de ir de "listillos".. Sobre lo de "nunca se harán realidas"...es normal con gente como vosotros que no exigís ..
1 VOTO
Mr-OKelley5801Hace 5 años77
@Maxpower55
Mostrar cita
@Mr-OKelley
Mostrar cita
@Maxpower55
Mostrar cita
@Mr-OKelley
Mostrar cita
@Maxpower55
Mostrar cita
@Mr-OKelley
Mostrar cita
@Maxpower55
Mostrar cita
@TecnoJota
Mostrar cita
Yo creo que no lo doblan porque estos tios siempre se documentan y usan cantidad de expresiones de la epoca , palabras y demas que o tienen muy dificil traduccion o directamente no tienen. Y para hacer un trabajo mediocre con esto prefieren dejarlo en version oroginal. Es lo que quiero pensar.
si,porque que yo sepa gta v es de la edad media no?
No entiendo a qué viene lo de la Edad Media, la verdad. Pero en GTA V, también han hecho un brillante trabajo en cuanto interpretación de las voces de los personajes. Los “negratas” de barriadas estaban interpretados por “negratas”, cada personaje tenía su propio actor de doblaje con su entonación y acento, etc... Ahora bien si lo hubieran doblado al español, hubiera sido una chapuza de mucho cuidado, puesto a que nos hubieramos encontrado voces repetidas, que no encajan con el personaje o tampoco tener una concordancia con la gesticulación de la boca. No digo con eso que el doblaje español sea malo, al contrario, es de los mejores del mundo, pero no abarcaría satisfactoriamente ningún videojuego de R*. Además es acojonante, puesto a que le metéis un tiempo e indignación considerables a esta absurda causa, cuando podríais estar perfeccionando vuestro inglés, que tampoco es un idioma para nada complejo. Yo hace infinidad de tiempo que no hago ninguna clase de inglés, pero internet, al tener tanto contenido en dicho idioma, uno lo practica casi sin querer. Aunque por otro lado, viendo como un gran colectivo de usuarios de este foro no es capaz de ni siquiera de escribir bien su propio idioma, ya no solo por sus conocimientos, si no también por su mentalidad atrofiada, sería demasiado pretensioso que aprendieran un poquito de inglés.
hombre dices que " a lo mejor no lo traducen porque usan frases de sus épocas"... me gustaría saber que época es gta v para que no puedan traducir lo que dicen a mi idioma...algunos con tal de defender esta política e ir de listos..no sabeis ni lo que decís. .yo por ejemplo sé francés y español (soy francés) y aprender inglés no he podido casi nada sé algo. No conozco a nadie en la vida real que me defienda esta política...
GTA V está ubicado en la época actual, pero más allá de este hecho anecdótico, LS está a rebosar de etnias y personajes muy dispares los cuales está interpretados por gente de ese mismo colectivo, por lo que se obtenía un excelente resultado y el juego se hacía mucho más inmersivo. ¿Ya nadie se acuerda de Skyrim y sus voces se repetían hasta la saciedad?,¿O en Fallout 4 que se escuchaban horrendamente y también se repetían?. ¿Crees que merece la pena tomar ese riesgo y empañar una obra maestra como RDR2? Además, si lo doblan, para jugarlo en V.O, debería cambiar directamente el idioma de mi PS4, (puesto a que un juego de estas características no tendrá una opción in-game para cambiar el idioma así por las buenas) Ojalá pongan los subtítulos del tamaño de hormigas o directamente, que se los ahorren. Como me reiría.
ves? Solo viendo tu ultimo comentario se ve que solo llevais la contraria por dar por culo y joder a los demas...
Aquí quien lleva la contraria sois los que os pasáis el día quejándoos y pidiendo chorradas que nunca se harán realidad. La pataleta absurda que no aporta nada.
quejarme todo el dia de esto? Jajajajjajajaja vamos ni que me quitara el sueño..solo estamos defendiendo algo normal...que parece que alguno os cuesta entender solo por tal de ir de "listillos".. Sobre lo de "nunca se harán realidas"...es normal con gente como vosotros que no exigís ..
Pues anda, ya tardas en ir a pedir firmas en change.org Venir al foro con exigencias no sirve para nada y lo sabes.
EDITADO EL 07-10-2018 / 14:27 (EDITADO 1 VEZ)
Maxpower555787
Expulsado
Hace 5 años78
@Mr-OKelley
Mostrar cita
@Maxpower55
Mostrar cita
@Mr-OKelley
Mostrar cita
@Maxpower55
Mostrar cita
@Mr-OKelley
Mostrar cita
@Maxpower55
Mostrar cita
@Mr-OKelley
Mostrar cita
@Maxpower55
Mostrar cita
@TecnoJota
Mostrar cita
Yo creo que no lo doblan porque estos tios siempre se documentan y usan cantidad de expresiones de la epoca , palabras y demas que o tienen muy dificil traduccion o directamente no tienen. Y para hacer un trabajo mediocre con esto prefieren dejarlo en version oroginal. Es lo que quiero pensar.
si,porque que yo sepa gta v es de la edad media no?
No entiendo a qué viene lo de la Edad Media, la verdad. Pero en GTA V, también han hecho un brillante trabajo en cuanto interpretación de las voces de los personajes. Los “negratas” de barriadas estaban interpretados por “negratas”, cada personaje tenía su propio actor de doblaje con su entonación y acento, etc... Ahora bien si lo hubieran doblado al español, hubiera sido una chapuza de mucho cuidado, puesto a que nos hubieramos encontrado voces repetidas, que no encajan con el personaje o tampoco tener una concordancia con la gesticulación de la boca. No digo con eso que el doblaje español sea malo, al contrario, es de los mejores del mundo, pero no abarcaría satisfactoriamente ningún videojuego de R*. Además es acojonante, puesto a que le metéis un tiempo e indignación considerables a esta absurda causa, cuando podríais estar perfeccionando vuestro inglés, que tampoco es un idioma para nada complejo. Yo hace infinidad de tiempo que no hago ninguna clase de inglés, pero internet, al tener tanto contenido en dicho idioma, uno lo practica casi sin querer. Aunque por otro lado, viendo como un gran colectivo de usuarios de este foro no es capaz de ni siquiera de escribir bien su propio idioma, ya no solo por sus conocimientos, si no también por su mentalidad atrofiada, sería demasiado pretensioso que aprendieran un poquito de inglés.
hombre dices que " a lo mejor no lo traducen porque usan frases de sus épocas"... me gustaría saber que época es gta v para que no puedan traducir lo que dicen a mi idioma...algunos con tal de defender esta política e ir de listos..no sabeis ni lo que decís. .yo por ejemplo sé francés y español (soy francés) y aprender inglés no he podido casi nada sé algo. No conozco a nadie en la vida real que me defienda esta política...
GTA V está ubicado en la época actual, pero más allá de este hecho anecdótico, LS está a rebosar de etnias y personajes muy dispares los cuales está interpretados por gente de ese mismo colectivo, por lo que se obtenía un excelente resultado y el juego se hacía mucho más inmersivo. ¿Ya nadie se acuerda de Skyrim y sus voces se repetían hasta la saciedad?,¿O en Fallout 4 que se escuchaban horrendamente y también se repetían?. ¿Crees que merece la pena tomar ese riesgo y empañar una obra maestra como RDR2? Además, si lo doblan, para jugarlo en V.O, debería cambiar directamente el idioma de mi PS4, (puesto a que un juego de estas características no tendrá una opción in-game para cambiar el idioma así por las buenas) Ojalá pongan los subtítulos del tamaño de hormigas o directamente, que se los ahorren. Como me reiría.
ves? Solo viendo tu ultimo comentario se ve que solo llevais la contraria por dar por culo y joder a los demas...
Aquí quien lleva la contraria sois los que os pasáis el día quejándoos y pidiendo chorradas que nunca se harán realidad. La pataleta absurda que no aporta nada.
quejarme todo el dia de esto? Jajajajjajajaja vamos ni que me quitara el sueño..solo estamos defendiendo algo normal...que parece que alguno os cuesta entender solo por tal de ir de "listillos".. Sobre lo de "nunca se harán realidas"...es normal con gente como vosotros que no exigís ..
Pues anda, ya tardas en ir a pedir firmas en change.org
viendo tu perfil de temas y mensajes ya veo que eres un fanboys de rockstar...ya entiendo porque defiendes tanto esto...como seguro el 99% de los que lo defienden parece que os pagan pero los pagais vosotrs acuerdate majete
Mr-OKelley5801Hace 5 años79
@Maxpower55
Mostrar cita
@Mr-OKelley
Mostrar cita
@Maxpower55
Mostrar cita
@Mr-OKelley
Mostrar cita
@Maxpower55
Mostrar cita
@Mr-OKelley
Mostrar cita
@Maxpower55
Mostrar cita
@Mr-OKelley
Mostrar cita
@Maxpower55
Mostrar cita
@TecnoJota
Mostrar cita
Yo creo que no lo doblan porque estos tios siempre se documentan y usan cantidad de expresiones de la epoca , palabras y demas que o tienen muy dificil traduccion o directamente no tienen. Y para hacer un trabajo mediocre con esto prefieren dejarlo en version oroginal. Es lo que quiero pensar.
si,porque que yo sepa gta v es de la edad media no?
No entiendo a qué viene lo de la Edad Media, la verdad. Pero en GTA V, también han hecho un brillante trabajo en cuanto interpretación de las voces de los personajes. Los “negratas” de barriadas estaban interpretados por “negratas”, cada personaje tenía su propio actor de doblaje con su entonación y acento, etc... Ahora bien si lo hubieran doblado al español, hubiera sido una chapuza de mucho cuidado, puesto a que nos hubieramos encontrado voces repetidas, que no encajan con el personaje o tampoco tener una concordancia con la gesticulación de la boca. No digo con eso que el doblaje español sea malo, al contrario, es de los mejores del mundo, pero no abarcaría satisfactoriamente ningún videojuego de R*. Además es acojonante, puesto a que le metéis un tiempo e indignación considerables a esta absurda causa, cuando podríais estar perfeccionando vuestro inglés, que tampoco es un idioma para nada complejo. Yo hace infinidad de tiempo que no hago ninguna clase de inglés, pero internet, al tener tanto contenido en dicho idioma, uno lo practica casi sin querer. Aunque por otro lado, viendo como un gran colectivo de usuarios de este foro no es capaz de ni siquiera de escribir bien su propio idioma, ya no solo por sus conocimientos, si no también por su mentalidad atrofiada, sería demasiado pretensioso que aprendieran un poquito de inglés.
hombre dices que " a lo mejor no lo traducen porque usan frases de sus épocas"... me gustaría saber que época es gta v para que no puedan traducir lo que dicen a mi idioma...algunos con tal de defender esta política e ir de listos..no sabeis ni lo que decís. .yo por ejemplo sé francés y español (soy francés) y aprender inglés no he podido casi nada sé algo. No conozco a nadie en la vida real que me defienda esta política...
GTA V está ubicado en la época actual, pero más allá de este hecho anecdótico, LS está a rebosar de etnias y personajes muy dispares los cuales está interpretados por gente de ese mismo colectivo, por lo que se obtenía un excelente resultado y el juego se hacía mucho más inmersivo. ¿Ya nadie se acuerda de Skyrim y sus voces se repetían hasta la saciedad?,¿O en Fallout 4 que se escuchaban horrendamente y también se repetían?. ¿Crees que merece la pena tomar ese riesgo y empañar una obra maestra como RDR2? Además, si lo doblan, para jugarlo en V.O, debería cambiar directamente el idioma de mi PS4, (puesto a que un juego de estas características no tendrá una opción in-game para cambiar el idioma así por las buenas) Ojalá pongan los subtítulos del tamaño de hormigas o directamente, que se los ahorren. Como me reiría.
ves? Solo viendo tu ultimo comentario se ve que solo llevais la contraria por dar por culo y joder a los demas...
Aquí quien lleva la contraria sois los que os pasáis el día quejándoos y pidiendo chorradas que nunca se harán realidad. La pataleta absurda que no aporta nada.
quejarme todo el dia de esto? Jajajajjajajaja vamos ni que me quitara el sueño..solo estamos defendiendo algo normal...que parece que alguno os cuesta entender solo por tal de ir de "listillos".. Sobre lo de "nunca se harán realidas"...es normal con gente como vosotros que no exigís ..
Pues anda, ya tardas en ir a pedir firmas en change.org
viendo tu perfil de temas y mensajes ya veo que eres un fanboys de rockstar...ya entiendo porque defiendes tanto esto...como seguro el 99% de los que lo defienden parece que os pagan pero los pagais vosotrs acuerdate majete
No soy ningún fanboys, soy Mr. Kelley, el azote de 3DJ.
Responder / Comentar
Subir
Foros > Red Dead Redemption 2 > Una pena que no venga doblado al castellano

Hay 90 respuestas en Una pena que no venga doblado al castellano, del foro de Red Dead Redemption 2. Último comentario hace 5 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL