Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Noticias y actualidad

Responder / Comentar
Foro Noticias y actualidad

Gears of War 4 se doblará al español, pero no en su estreno el 11 de octubre

ViudaNegra5417
Expulsado
Hace 7 años240
Pues yo paso de comprarlo hasta que no este 100% doblado al castellano
Santoslg7891
Expulsado
Hace 7 años241
@Alexlc10
Mostrar cita
@Santoslg Y la Xbox One Slim y la Scorpio que son ?
Xboxone Slim es la versión Slim del Xboxone tal cual es, asi como en todas las generaciones se lanza una versión Slim, el Scorpio es una nueva era de XBOX, no es un XBOX.5 como lo es el PS4NEO, una ps4.5 tal y como han afirmado ellos que seguirá siendo una PS4. Microsoft se pronunció y dijo que el Scorpio será 6 veces mas potente que el XBOXONE, es un salto a otra generación, donde obviamente por asuntos de potencia los juegos de Scorpio no se correrán en ONE, a menos que lo adapten, incluso, tiene un nombre clave, justo como siempre que se va a lanza una nueva consola y en este caso es Scorpio; Neo es diferente ya que se llama PS4 NEO dicho por ellos, lo que nos deja dicho que sera solamente una update no tan potente para ps4.
JoNiBoSs3036Hace 7 años242
@Pawstick7
Mostrar cita
@Esixise
Mostrar cita
@Pawstick7
Mostrar cita
@Esixise
Mostrar cita
@Pawstick7
Mostrar cita
@JoNiBoSs
Mostrar cita
@Esixise
Mostrar cita
@SoLicenciao
Mostrar cita
@Esixise
Mostrar cita
Me parece una cutrada tremenda y una enorme falta de planificación que el doblaje llegue 2-3 semanas más tarde que el juego. Además sumado al hecho de que ya no dobalaran Quantum Break, y este siendo un exclusivo estrella no llegue a tiempo... No se, da la sensación de que Microsoft no tiene intención de seguir invirtiendo mucho en España. Ahora bien, dejad ya los lloriqueos artificiales, el afán buscakarma, el "pues no lo compro (Enviado desde mi PS4)" y demás chorradas. Que luego sale un nuevo GTA o un nuevo Red Dead y os tragáis enterito lo que os eche Rockstar, o los Metal Gear, o los próximos Final Fantasy XV o Mass Effect: Andromeda y muuchos otros juegos que salen sin doblar. Pero claro, no son exclusivos y no hay una pila de talibanes detrás deseando echarles mierda.
Ni gta ni red dead se han doblado a otros idiomas Asi que tu ejemplo no es valido
Pero al caso es lo mismo, no vienen doblados al español, ¿Que más dará que este para otros? También podríamos decir que Gears 4 no va a vender ni la décima parte que GTA V y sería un argumento tan o más válido. En cualquier caso sustitúyelo si quieres por The Witcher 3 por ejemplo que está en polaco, inglés, francés y alemán. Los juegos se doblan si se ve rentabilidad y mercado para ello (O incluso a veces aún así se pasa, cómo en el caso de GTA). Mientras vengan subtitulados no hay problema para que nadie los entienda, y en cuánto a las voces, en el 80-90% de los casos el doblaje no está a la altura de las originales, pero ni de lejos. The Last of Us por ejemplo pierde muchísima fuerza con las voces españolas, el doblaje no es malo, pero las originales son soberbias. Es el ejemplo más flagrante que se me viene a la cabeza, pero hay más.
Me estas diciendo que el doblaje de TLOU es malo?? En serio?? Madre mia del amor hermoso... Que pierde fuerza... Perdona que te diga pero para mi las voces originales son las que escucho en mi idioma que entiendo y que mi santa madre me enseño que es el español castellano. Ya esta bien de intentar obligar a la peña a aprender otro idioma. Un juego para lo que vale y si es exclusivo debe venir como mínimo traducido en los idiomas mas importantes del mundo entre ellos el segundo mas hablado del mundo el español después del chino. Es que lo de algunos es de risa ya... PD: Entonces el doblaje de Uncharted 4 también te parecerá malo no?? Jajajajajajajajajaja digo ese por que es del mismo estudio mas que nada.
Lo esta dicendo, pero no hay quien se lo crea . El juego podrá gustar o no, pero el doblaje del TLOU es soberbio, así como toda la saga Uncharted, no solo el 4.
Otro. El juego es magnífico, una joya, y el doblaje español es decente, ahora haz el favor de jugarlo en su versión original y no serás capaz de decir sin sonrojarte que los diálogos no ganan enteros.
No, otro no, que para ti pierda fuerza me parece perfecto, para mi esta de puta madre. Que manía con llevarlo todo a tu terreno. Para gustos colores. Y no, no pienso jugarlo en version original, porque no la hay, esto es un juego y no son actores reales. Y por mi parte fin de la discusión, cada uno tiene su punto de vista. Respeto tu opinión, respeta tu la mía.
Yo respeto tu opinión, sólo te lo digo que lo pruebes para que veas que llevo un razón, es un puto consejo. ¿Cómo que no hay versión original? ¿Tienes idea de cómo se hace esto? Las voces en español son un doblaje, unos actores de doblaje que contrata Sony España y los pone delante de un micrófono a que hagan los diálogos, muchas veces incluso sin las imágenes de lo que están rodando y sin conocer lo suficiente a los personajes. La versión original en cambio no se hace de forma muy diferente a una película, evidentemente sin la décima parte de los matices que requiere el cine y la complejidad que lleva detrás, pero procedimentalmente es similar. Los actores en inglés han hecho el trabajo con Naughty Dog, preparándose a los personajes con el director del juego, y no se dedican a hablar delante de un micrófono, hacen simultáneamente la captura de movimientos, es muy parecido a una actuación completa. Repito, haz lo que quieras, pero ni te pongas la defensiva, ni digas cosas cómo que no hay versión original sin antes informarte.
Aquí el único que no tiene ni puta idea eres tu. Sabes que Joel no existe en la vida real, te lo aclaro por si no lo sabías. Las versiones originales reales son las del cine. No por escribir un tocho mayor vas a tener razón. Y no, no has respetado mi opinión porque tu erre que erre y que lo tuyo es lo mejor. Ale, hasta nunca.
Bloquealo y fuera cuando encuentras usuarios que creen tener la verdad absoluta sobre el resto lo mejor es bloquear y evitas discusiones innecesarias. Intenta convencernos de que juguemos el puto jueguito en un idioma primero que no entiendo y segundo por cojones hay que hacerlo. Yo lo jugare en español de españa el gears 4 y para juegazos en ingles con subtitulos tengo el The witcher 3 si quiero una clase de ingles gratis Desprestigiando a los dobladores españoles el notas este, en vez de defender lo nuestro suelta mierda si es que ya uno ni meterse en los foros puede sin ponerse de la mala leche... Un saludo tio y lo dicho pasa de el.
MchaloS1171222Hace 7 años243
@SoLicenciao
Mostrar cita
@Esixise
Mostrar cita
@SoLicenciao
Mostrar cita
@Esixise
Mostrar cita
Me parece una cutrada tremenda y una enorme falta de planificación que el doblaje llegue 2-3 semanas más tarde que el juego. Además sumado al hecho de que ya no dobalaran Quantum Break, y este siendo un exclusivo estrella no llegue a tiempo... No se, da la sensación de que Microsoft no tiene intención de seguir invirtiendo mucho en España. Ahora bien, dejad ya los lloriqueos artificiales, el afán buscakarma, el "pues no lo compro (Enviado desde mi PS4)" y demás chorradas. Que luego sale un nuevo GTA o un nuevo Red Dead y os tragáis enterito lo que os eche Rockstar, o los Metal Gear, o los próximos Final Fantasy XV o Mass Effect: Andromeda y muuchos otros juegos que salen sin doblar. Pero claro, no son exclusivos y no hay una pila de talibanes detrás deseando echarles mierda.
Ni gta ni red dead se han doblado a otros idiomas Asi que tu ejemplo no es valido
Pero al caso es lo mismo, no vienen doblados al español, ¿Que más dará que este para otros? También podríamos decir que Gears 4 no va a vender ni la décima parte que GTA V y sería un argumento tan o más válido. En cualquier caso sustitúyelo si quieres por The Witcher 3 por ejemplo que está en polaco, inglés, francés y alemán. Los juegos se doblan si se ve rentabilidad y mercado para ello (O incluso a veces aún así se pasa, cómo en el caso de GTA). Mientras vengan subtitulados no hay problema para que nadie los entienda, y en cuánto a las voces, en el 80-90% de los casos el doblaje no está a la altura de las originales, pero ni de lejos. The Last of Us por ejemplo pierde muchísima fuerza con las voces españolas, el doblaje no es malo, pero las originales son soberbias. Es el ejemplo más flagrante que se me viene a la cabeza, pero hay más.
No da igual , como va a dar igual ? Doblan un juego en portugues , frances, aleman o polaco e incluso japones ( caso the witcher 3 ) Y no lo doblan al 2 idioma mas hablado de este planeta ? Que lo doblen y se dejen sus recursos en idiomas que hablan 4 gatos en un territorio como el polaco o el japones , y no al español que lo hablan cientos de millones de personas ? Eso es un desplante con la comunidad hispanohablante Crees que los alemanes o los británicos dirian que : da igual ? Si una futura desatrolladora española sacase un juego unicamente en español con subtitulos , e incluso sin ellos como los juegos de the walking dead en otras regiones , crees que la gente no se quejaria? Que poquito aprecio teneis algunos por la lengua de cervantes de verdad , es una lastima Ya quisieran muchos tener un idioma tan rico como el nuestro , como para hacerle desplantes asi Pd. Yo escucho cosas tanto dobladas como en version original , todo depende de como este mwjir doblado unos u otros Para south park me gusta verlo ingles porque es mejor , pero para las pelis de marvel o de dc , me quedo con el castellano mucho antes que con la version en inglés Saludos
Quitemos latinoamerica del mapa y el español creo que incluso quedaría bastante atrás del polaco
Pawstick71465Hace 7 años244
@JoNiBoSs
Mostrar cita
@Pawstick7
Mostrar cita
@Esixise
Mostrar cita
@Pawstick7
Mostrar cita
@Esixise
Mostrar cita
@Pawstick7
Mostrar cita
@JoNiBoSs
Mostrar cita
@Esixise
Mostrar cita
@SoLicenciao
Mostrar cita
@Esixise
Mostrar cita
Me parece una cutrada tremenda y una enorme falta de planificación que el doblaje llegue 2-3 semanas más tarde que el juego. Además sumado al hecho de que ya no dobalaran Quantum Break, y este siendo un exclusivo estrella no llegue a tiempo... No se, da la sensación de que Microsoft no tiene intención de seguir invirtiendo mucho en España. Ahora bien, dejad ya los lloriqueos artificiales, el afán buscakarma, el "pues no lo compro (Enviado desde mi PS4)" y demás chorradas. Que luego sale un nuevo GTA o un nuevo Red Dead y os tragáis enterito lo que os eche Rockstar, o los Metal Gear, o los próximos Final Fantasy XV o Mass Effect: Andromeda y muuchos otros juegos que salen sin doblar. Pero claro, no son exclusivos y no hay una pila de talibanes detrás deseando echarles mierda.
Ni gta ni red dead se han doblado a otros idiomas Asi que tu ejemplo no es valido
Pero al caso es lo mismo, no vienen doblados al español, ¿Que más dará que este para otros? También podríamos decir que Gears 4 no va a vender ni la décima parte que GTA V y sería un argumento tan o más válido. En cualquier caso sustitúyelo si quieres por The Witcher 3 por ejemplo que está en polaco, inglés, francés y alemán. Los juegos se doblan si se ve rentabilidad y mercado para ello (O incluso a veces aún así se pasa, cómo en el caso de GTA). Mientras vengan subtitulados no hay problema para que nadie los entienda, y en cuánto a las voces, en el 80-90% de los casos el doblaje no está a la altura de las originales, pero ni de lejos. The Last of Us por ejemplo pierde muchísima fuerza con las voces españolas, el doblaje no es malo, pero las originales son soberbias. Es el ejemplo más flagrante que se me viene a la cabeza, pero hay más.
Me estas diciendo que el doblaje de TLOU es malo?? En serio?? Madre mia del amor hermoso... Que pierde fuerza... Perdona que te diga pero para mi las voces originales son las que escucho en mi idioma que entiendo y que mi santa madre me enseño que es el español castellano. Ya esta bien de intentar obligar a la peña a aprender otro idioma. Un juego para lo que vale y si es exclusivo debe venir como mínimo traducido en los idiomas mas importantes del mundo entre ellos el segundo mas hablado del mundo el español después del chino. Es que lo de algunos es de risa ya... PD: Entonces el doblaje de Uncharted 4 también te parecerá malo no?? Jajajajajajajajajaja digo ese por que es del mismo estudio mas que nada.
Lo esta dicendo, pero no hay quien se lo crea . El juego podrá gustar o no, pero el doblaje del TLOU es soberbio, así como toda la saga Uncharted, no solo el 4.
Otro. El juego es magnífico, una joya, y el doblaje español es decente, ahora haz el favor de jugarlo en su versión original y no serás capaz de decir sin sonrojarte que los diálogos no ganan enteros.
No, otro no, que para ti pierda fuerza me parece perfecto, para mi esta de puta madre. Que manía con llevarlo todo a tu terreno. Para gustos colores. Y no, no pienso jugarlo en version original, porque no la hay, esto es un juego y no son actores reales. Y por mi parte fin de la discusión, cada uno tiene su punto de vista. Respeto tu opinión, respeta tu la mía.
Yo respeto tu opinión, sólo te lo digo que lo pruebes para que veas que llevo un razón, es un puto consejo. ¿Cómo que no hay versión original? ¿Tienes idea de cómo se hace esto? Las voces en español son un doblaje, unos actores de doblaje que contrata Sony España y los pone delante de un micrófono a que hagan los diálogos, muchas veces incluso sin las imágenes de lo que están rodando y sin conocer lo suficiente a los personajes. La versión original en cambio no se hace de forma muy diferente a una película, evidentemente sin la décima parte de los matices que requiere el cine y la complejidad que lleva detrás, pero procedimentalmente es similar. Los actores en inglés han hecho el trabajo con Naughty Dog, preparándose a los personajes con el director del juego, y no se dedican a hablar delante de un micrófono, hacen simultáneamente la captura de movimientos, es muy parecido a una actuación completa. Repito, haz lo que quieras, pero ni te pongas la defensiva, ni digas cosas cómo que no hay versión original sin antes informarte.
Aquí el único que no tiene ni puta idea eres tu. Sabes que Joel no existe en la vida real, te lo aclaro por si no lo sabías. Las versiones originales reales son las del cine. No por escribir un tocho mayor vas a tener razón. Y no, no has respetado mi opinión porque tu erre que erre y que lo tuyo es lo mejor. Ale, hasta nunca.
Bloquealo y fuera cuando encuentras usuarios que creen tener la verdad absoluta sobre el resto lo mejor es bloquear y evitas discusiones innecesarias. Intenta convencernos de que juguemos el puto jueguito en un idioma primero que no entiendo y segundo por cojones hay que hacerlo. Yo lo jugare en español de españa el gears 4 y para juegazos en ingles con subtitulos tengo el The witcher 3 si quiero una clase de ingles gratis Desprestigiando a los dobladores españoles el notas este, en vez de defender lo nuestro suelta mierda si es que ya uno ni meterse en los foros puede sin ponerse de la mala leche... Un saludo tio y lo dicho pasa de el.
Ya está bloqueado, no merece la pena perder el tiempo con payasos como ese personaje. Por culo que ha dado el nene con jugarlo en inglés. A mamarla por ahí hombre. Un saludo ;-)
EDITADO EL 25-07-2016 / 14:05 (EDITADO 1 VEZ)
Responder / Comentar
Subir
Foros > Noticias y actualidad > Gears of War 4 se doblará al español, pero no en su estreno el 11 de octubre

Hay 244 respuestas en Gears of War 4 se doblará al español, pero no en su estreno el 11 de octubre, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 7 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL