Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Noticias y actualidad

Responder / Comentar
Foro Noticias y actualidad

Los usuarios españoles de Xbox One reclaman el doblaje de Quantum Break

Kagekyo27526Hace 8 años384
@AlKey28
Mostrar cita
@Kagekyo
Mostrar cita
@GonErikEagle
Mostrar cita
No entiendo a la gente. Parece que este es el primer juego, o el primer AAA, que no llega doblado... Pd: yo lo tengo claro, si parte del presupuesto ha ido a mejorar el juego en vez de a doblarlo, por mí genial.
sale hasta en portugués no me vengas con tonterías
Si? Estas seguro de lo que dices? Que te parece si pones la fuente de tal información para que me lo termine de creer?
toma fuente, la propia Remedy, la próxima te informas un poco así puedes creértelo por tus propios medios
2 VOTOS
Jhonyx2017162
Expulsado
Hace 8 años385
Tantas cosas peores de la que reclamar y preocuparse y se pierden su tiempo en esta tontería, llorando que si racismo y leches... Si fuese un The witcher o un juego de nombre mas de uno de lo que están criticando le estuviera lamiendo el culo diciendo que lo mejor las escuchar las voces originales, cuantos hipócritas.
Mmss1732Hace 8 años386
Que manía con los doblajes... pero si todos son malisimos.

No hay juego que vea que me convenza. Creo que el último que me gustó fue metal gear solid de psx, el original. Lo demás me rechina sobremanera.

Últimamente he visto el doblaje de Sombras de Mordor y me cansa oír la voz de Brian, el perro de padre de familia, o voces super sexies para descubrir luego que está hablando un orco.... o si no la voz de la dobladora de anna faris, o la de barbie. Por el amor de dios.

Del doblaje de mk10 mejor ni hablamos, y la gente decía que era decente. O el de tomb raider, el reboot. no lo soporto.

Mejor en ingles, o mejor aun, japonés (según su origen).
3 VOTOS
Forza47485Hace 8 años387
Haber pero es de entender que si lo traducen en muchos idiomas lo normal es que en español de aqui de españa lo hagan tambien pero bueno es loque hay
Arroyito1390Hace 8 años388
@Kagekyo
Mostrar cita
@AlKey28
Mostrar cita
@Kagekyo
Mostrar cita
@GonErikEagle
Mostrar cita
No entiendo a la gente. Parece que este es el primer juego, o el primer AAA, que no llega doblado... Pd: yo lo tengo claro, si parte del presupuesto ha ido a mejorar el juego en vez de a doblarlo, por mí genial.
sale hasta en portugués no me vengas con tonterías
Si? Estas seguro de lo que dices? Que te parece si pones la fuente de tal información para que me lo termine de creer?
toma fuente, la propia Remedy, la próxima te informas un poco así puedes creértelo por tus propios medios
Hasta The Witcher III esta traducido a ese idioma, y no al español...
EDITADO EL 10-01-2016 / 03:37 (EDITADO 1 VEZ)
1 VOTO
Maurens182Hace 8 años389
Yo prefiero jugar a los juegos en su idioma original con textos en español. O sea, no tengo nada contra los doblajes, pero a veces los desarrolladores asumen que a todos nos gusta escuchar los juegos doblados y nos quitan la opción de dejar el idioma original (incluso cuando los subtítulos pueden ponerse sobre las voces en español).

Al final la gente como yo termina buscando en internet parches o métodos extraños. Hasta he llegado a jugar con textos y voces en inglés para no escuchar los doblajes.

Lo mejor es que los jugadores puedan decidir, pero en estos casos recomiendo a la gente que de una oportunidad a escuchar las voces originales con subtitulos. En los juegos de hoy en día los actores transmiten sus gestos al juego, y cuando la voz coincide con ellos la inmersión es mucho mejor (además, yo aprendí inglés en gran parte jugando videojuegos, así que no es una mala práctica para quienes no hablan el idioma).
1 VOTO
Hibaridelanube3677Hace 8 años390
@Colorwar
Mostrar cita
@Halowar
Mostrar cita
@Alucardoff
Mostrar cita
Por gta v y the witcher 3 nadie movió un dedo, que pasa aquí??
por que son juegos de mundo abierto con infinidad de dialogos en todas partes, pero QB es un juego lineal, no hay punto de comparación.
...yo tampoco moví ni un dedo...quiero decir, que no los he comprado...es mas , ayer vi TW3 a 30€ ...creo recordar ...en 2a mano y pasé de el al pensar en los subtítulos .... O somos una piña, o nos dejamos pisar...no hay mas. ... Que si, mundo abierto y tal y cual... Fallout 4 te saluda ( vaya gustazo jugarlo en nuestro idioma ) si no ubiera estado doblado no lo abría comprado ...asi de facil
RayHDon742Hace 8 años391
Ya por pedir, que lo saquen en PC please
Jaimesesteba446Hace 8 años392
Como carajos doblan al portugues y no al español si lo hablan como lengua nativa casi todo un continente zzzzzzzz.
ClarckVice219
Expulsado
Hace 8 años393
Para qué? todos los doblajes suenan como el culo.
Lightning28619Hace 8 años394
Ypara mi los que estan haciendo eco de esta noticia son la mayoria que ni siquiera tienen xbox one para que la gente se crea que es una mala noticia no venir al espanol   porque hay muchos juegos que no vienen al espanol y ni siquiera se mensionan en esta spagina de video juegos pero pero como es microsoft y ustedes saben como es la prensa va a ser de cualquier tonteria un espectaculo 
XxTheToxicManxX633Hace 8 años395
El de Alan Wake era un doblaje buenísimo y es de la misma compañía que Quantum Break, yo creo que podrían haber hecho un buen doblaje también.
EDITADO EL 10-01-2016 / 01:54 (EDITADO 1 VEZ)
1elornitorrinco6126Hace 8 años396
Yo les apoyo! espero que logren que llegue con su doblaje
Halowar1768Hace 8 años397
@Alucardoff
Mostrar cita
@Halowar
Mostrar cita
@Alucardoff
Mostrar cita
Por gta v y the witcher 3 nadie movió un dedo, que pasa aquí??
por que son juegos de mundo abierto con infinidad de dialogos en todas partes, pero QB es un juego lineal, no hay punto de comparación.
Y tu crees que rockstar no tiene dinero para eso??
calro que tienen , pero el coste es mucho mas elevado y al menos se comprende que no lo doblen a ningun idioma que no sea ingles, aparte ese no es el problema, el problema es que microsoft no tomo en cuenta a la comunidad de habla hispana pero si a la de brazil, y dejame decirte que la de habla hispana es mucho mas grande que la de brazil
Roquepheler18Hace 8 años398
Ahora me voy a gastar 60 o 70 euros, para comprar un videojuego de gente que no tiene ni el mas minimo respeto por su comunidad en este pais. Independientemente de que sepa o no sepa Ingles. Por lo que cobran, lo minimo que podrian hacer es doblarlo e incluir todos los lenguajes en el juego y cada uno que lo juegue como quiera. La pregunta del millon: ¿ si no vendieran ni una sola copia de este juego en ningun pais de habla hispana, cuanto tardarian en incluir el doblaje al Castellano ?
1 VOTO
JamesSethLynch789Hace 8 años399
Con el tiempo cada vez me he vuelto más enemigo del doblaje: siempre las mismas voces, desvirtuan la interpretación original, se inventan acentos, gags....En España tenemos actores de doblaje impresionantes (que decir de Ricard Solans, la voz de Robert de Niro y Al Pacino), pero aunque me duela decirlo, creo que el doblaje hace un flaco favor tanto al cine como a las series o a los videojuegos. Todos estos medios deberian ser escuchados en su idioma original (si es inglés y lo entiendes, mejor, pero como si están hablando en Kurdo) para poder disfrutar al 100 x 100 todos los matices que nos están ofreciendo.
Responder / Comentar
Subir
Foros > Noticias y actualidad > Los usuarios españoles de Xbox One reclaman el doblaje de Quantum Break

Hay 405 respuestas en Los usuarios españoles de Xbox One reclaman el doblaje de Quantum Break, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 8 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL