Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Comentarios de vídeos

Responder / Comentar
Foro Comentarios de vídeos

The Witcher 3: Wild Hunt - Hearts of Stone - Gameplay Comentado 3DJuegos

Fernanmalaga1431Hace 8 años96
@Erothan
Mostrar cita
@Norimaki
Mostrar cita
Hasta las pelotas de leer minisubtítulos, que se gasten un poco la pasta en hacer doblajes que se están forrando con este juego.
Tio, doblar éste juego sería un CRIMEN. Tú has oido la voz de Geralt ??? Se me mojan las bragas! Y ya han aumentado el tamaño de los textos, menos excusas...
Pues coges,como con el Fallout 4 por ejemplo,te vas a opciones,audio,voces,inglés.O si eres tan purista juega al Witcher en polaco,que es el idioma original del juego.Los dobladores de España son los mejores del mundo.Me parece una aberración que a estas alturas vengan los juegos sin doblaje al castellano.
Jose199742273Hace 8 años97
Tengo the witcher 3 pero aun ni me lo pase supongo que pronto lo jugare y me lo terminare y seguire a por esta expancion
Jose199742273Hace 8 años98
@Fernanmalaga
Mostrar cita
@Erothan
Mostrar cita
@Norimaki
Mostrar cita
Hasta las pelotas de leer minisubtítulos, que se gasten un poco la pasta en hacer doblajes que se están forrando con este juego.
Tio, doblar éste juego sería un CRIMEN. Tú has oido la voz de Geralt ??? Se me mojan las bragas! Y ya han aumentado el tamaño de los textos, menos excusas...
Pues coges,como con el Fallout 4 por ejemplo,te vas a opciones,audio,voces,inglés.O si eres tan purista juega al Witcher en polaco,que es el idioma original del juego.Los dobladores de España son los mejores del mundo.Me parece una aberración que a estas alturas vengan los juegos sin doblaje al castellano.
Nose si as jugado a the whitcher 1 pero esta doblado al español y a mi parecer esta muy mal doblado tu oielo y luego te daras cuenta de lo que te quiero decir.
Davidkim13Hace 8 años99
Por favor alguien me puede decir si necesito haberme pasado el juego completo antes de jugar a esta expansión?
Kaelvk21Hace 8 años100
@Kovhote que sea digital no quiere decir que no sea una expansión. Yo juego al wow y sólo tengo las 2 primeras expansiones físicas las otras 3 son digitales y se les sigue considerando expansión no DLC. Esta claro que es un contenido digital descargables pero un DLC suelen ser objetos, ropas, peinados y como mucho alguna misión, no como una expansión que aparte de todo eso es como un juego un poco más pequeño ( según se mire, porque hay juegos más cortos que esta expansión)
StrifE837404Hace 8 años101
@Davidkim
Mostrar cita
Por favor alguien me puede decir si necesito haberme pasado el juego completo antes de jugar a esta expansión?
No hace falta, solo recomiendan ser nivel 30 como mínimo. Además tienes una opción para empezar a jugar este DLC sin cargar tu partida y con un personaje genérico adaptado para este DLC sin necesidad de tener que subirte uno desde cero.
Spacejock772530Hace 8 años102
@Jose1997422
Mostrar cita
@Fernanmalaga
Mostrar cita
@Erothan
Mostrar cita
@Norimaki
Mostrar cita
Hasta las pelotas de leer minisubtítulos, que se gasten un poco la pasta en hacer doblajes que se están forrando con este juego.
Tio, doblar éste juego sería un CRIMEN. Tú has oido la voz de Geralt ??? Se me mojan las bragas! Y ya han aumentado el tamaño de los textos, menos excusas...
Pues coges,como con el Fallout 4 por ejemplo,te vas a opciones,audio,voces,inglés.O si eres tan purista juega al Witcher en polaco,que es el idioma original del juego.Los dobladores de España son los mejores del mundo.Me parece una aberración que a estas alturas vengan los juegos sin doblaje al castellano.
Nose si as jugado a the whitcher 1 pero esta doblado al español y a mi parecer esta muy mal doblado tu oielo y luego te daras cuenta de lo que te quiero decir.
¿Pero todavía algunos se conforman con que el juego venga en polaco, francés, alemán...y que no venga en español? Como bien dicen, somos el país con los mejores doblajes del mundo, y son numerosos los premios que se tienen sobre el doblaje de videojuegos. Por cierto, que no te siente mal, pero se escribe "No sé si has jugado". Esto es como todo, las compañías destinan presupuesto para el tema del doblaje. Si destinan mucho presupuesto a tal efecto, tendrás un doblaje de calidad, con actores de calidad. Si destinan poco presupuesto, los medios no serán los mismos, ni los actores, y desde luego la calidad del doblaje será inferior. Es como la música de cine: si una productora destina un generoso presupuesto, tendrás un genio de compositor, y también la London Symphony Orchestra. Si el presupuesto es mínimo, será un compositor y una orquesta más discreta..y eso se nota en la película. Pues esto es lo mismo. Además The Witcher es de 2007, época en la que ya se empezaba a despuntar con respecto al tema de los doblajes de juegos...de calidad. Pero si la distribuidora destinó poco dinero pues, efectivamente, tenemos en ese juego un doblaje malillo. Pero tenemos otros ejemplos de doblajes de calidad: la trilogía Uncharted es un ejemplo a seguir. O un Alien Isolation. Yo se inglés perfectamente, pero en mi casa quiero jugar a los juegos en español, como los ingleses juegan en su idioma, o los alemanes en el suyo. Y si algunas compañías nacionales doblan los juegos a esos idiomas para abarcar más mercado, algunas compañías deberían de seguir el ejemplo. Yo conozco gente que se pierde grandes juegos precisamente porque no quieren jugarlos en inglés. Y por cierto, como digo siempre (yo que he vivido en las islas norteñas), tú dile a un escocés que aprenda español para cualquier cosa, que te va a mandar a la .....
Kovhote6799Hace 8 años103
@Kaelvk creo que tienes un pequeño lió con estos conceptos. Un DLC por definición es un contenido adicional para un juego que se consigue mediante descarga online (ya sea ropa, armas, alguna misión o toda una expansión entera). Por otro lado la expansión es una gran ampliación del contenido de un juego. Son conceptos distintos. Es decir, que sea un DLC no implica que no pueda ser también una expansión. 

Como ya he dicho antes, en este caso es un DLC (ya que aun no ha salido la versión física) que contiene una expansión del juego. Con esto quiero decirte que el titulo del vídeo es correcto, "Gameplay comentado de este gran DLC". Un saludo!
1 VOTO
Alejo838Hace 8 años104
AMO este juego, pero debo decir que desde el parche 1.10 esta lleno de bugs!" hice 2 misiónes en HEARTS OF STONE y las DOS PRIMERAS MISIONES no las pude completar por bugs, ya que por algún motivo u otro tenían un error como no poder agarrar un ítem que estaba a plena vista o no encontrar otro ítem que debería estar dentro de un cofre... que decepcion!!!!! ahora a esperar al patch 1.11 !!!!
Sith-Lord401Hace 8 años105
@Fernanmalaga
Mostrar cita
@Erothan
Mostrar cita
@Norimaki
Mostrar cita
Hasta las pelotas de leer minisubtítulos, que se gasten un poco la pasta en hacer doblajes que se están forrando con este juego.
Tio, doblar éste juego sería un CRIMEN. Tú has oido la voz de Geralt ??? Se me mojan las bragas! Y ya han aumentado el tamaño de los textos, menos excusas...
Pues coges,como con el Fallout 4 por ejemplo,te vas a opciones,audio,voces,inglés.O si eres tan purista juega al Witcher en polaco,que es el idioma original del juego.Los dobladores de España son los mejores del mundo.Me parece una aberración que a estas alturas vengan los juegos sin doblaje al castellano.
No sé a qué te refieres con mejores del mundo, pero bue , respetando claro la lengua madre, todos están en su derecho, pero para gustos hay colores, y siempre, SIEMPRE habrán más recursos para una versión, no pueden dedicar la misma cantidad de recursos para contratar buenos actores para todas las versiones, y sencillamente la gente ira para el que llame más la atención. Por otra parte eso de los mejores dobladores del mundo eso no lo sé, no soy Español y repito con todo respeto, pero es que una buen doblaje o traducción debe ser neutral, sin modismos en particular o palabras coloquiales de una región, bien sea Tío, chaval, guey, guera, chamaco, escuincle jaja, neta, y muchas más, es ahí donde se pierde la esencia y donde se cambian hasta expresiones completas, y es que hay que entender que el Español es el idioma con más variantes o modismos pues que existe, y que no a todos les gusta cómo pueden hablar en otras regiones, a los Españoles quizás no les guste como hablan en México o en Venezuela, Perú, Ecuador o Argentina e igualmente entre sí; y es que cuantas variantes hay de Alemán? Cuantas de Ingles?... o pretendes que hagan doblajes de Español con el acento de cada región donde ira el juego? En serio, hay que ser razonables.
Gameringe1Hace 8 años106
Yo tambien opino que es el mejor juego del año, acción, romance, usar el ingenio, muy completo; debo leer el libro para conocer más de Shani, pero con la luna de testigo, que humana tan doctora
Joseagustinseraf50Hace 8 años107
Hoy compre el juego esta genial el juego yo realmente estoy encontra de los DLC y pero este DLC y mas si tenes 12 horas de juego vale la pena comprarlo esa en mi opinion saludos muchachos gran finde para todos
Aquilo2Hace 8 años108
Buen dia, una pregunta si alguien me puede ayudar porfavor,  en el minuto 2:20 mas o menos del video cuando Gerald esta luchado contra lo que parecen unos bandidos, su forma de luchar con la espada es totalmente diferente, a que se debe eso? Es algún parche alguna forma de configurar a Gerald? Como puedo conseguin esos movimientos? 

Vega que paseis buen dia y gracias
OverS175Hace 8 años109
@LoboFHmod
Mostrar cita
@OverS
Mostrar cita
@Erothan
Mostrar cita
@Norimaki
Mostrar cita
Hasta las pelotas de leer minisubtítulos, que se gasten un poco la pasta en hacer doblajes que se están forrando con este juego.
Tio, doblar éste juego sería un CRIMEN. Tú has oido la voz de Geralt ??? Se me mojan las bragas! Y ya han aumentado el tamaño de los textos, menos excusas...
El crimen será para ti. Yo es que mira, soy Español, el cual es mi idioma, si, el Español o Castellano, el producto ha sido distribuido en España y en américa latina. Esto si me parece un crimen y más cuando viene doblado en 7 idiomas y no en el nuestro, que es bastante importante por cierto. Jamás entenderé porque tiráis piedras contra vuestro propio tejado, supongo que es la moda. Llevo desde The witcher 1 jugando en inglés y posiblemente por costumbre, aún estando en Español, le jugaría en inglés. Pero eso no es escusa para justificar que no venga en mi puto idioma. Me encanta cuando vas en GTAV en un coche disparando, huyendo de la policía e intentando leer toda la conversación. Mola mucho eh... por favor. Los que jugáis o veis series en ingles sois como los veganos, nos parece genial que lo hagáis, pero no nos lo impongáis como lo mejor.
Es una pérdida de tiempo pero lo intentaré otra vez. Es un sacrilegio porque hay obras en que el trabajo de voz original es una parte tan vital de la calidad de la misma que cualquier doblaje, por talentoso que sea, hace que la experiencia sea infinitamente menos rica. GTA, un juego donde la jerga y acento de los actores es fundamental para entrar en la atmósfera del mundo y donde no existe un doblaje en castellano que pueda "versionar" ese tono...pues si necesitas leer para el coche y espera que terminen, pero GTA sin los acentos gangsta, irlandeses, spaguetti o hillbilly no es nada. The Witcher, otro tanto, sin centrarse en la increible actuación de voz del actor que interpreta a Geralt o a los demás protagonistas, el aire medieval de la obra se nutre directamente de los peculiares acentos empleados, germánico para los nilfgaardianos, irlandés (creo) para los de Skeelige, escoces y británico para los de Velen. ¿Cómo reflejas eso en castellano?, quieras o no la experiencia se resentiría, no me fastidies que sois incapaces de seguir el hilo de las pausadas conversaciones del juego si tenéis que leer subtítulos. The Last of Us, compadezco al que lo haya jugado en español, los trabajo de Troy Baker y la moza que interpreta a Ellie son el 50% del juego. En cuanto coma en GOG van a recibir la pasta de otro season pass desde tierras hispanas de parte de servidor. El juego del año se lo merece.
OK genial tio, me podrías decir como refleja todo eso el Polaco? o el Francés? O el Japones? Sigo? Me parece increíble de verdad, que tenga que estar en España defiendo que algo salga en Español. Es surrealista de verdad.
1 VOTO
Diegonba2k1438Hace 8 años110
@3DJuegos se puede jugar a el dlc sin comprar el juego? Osea comprar el dlc independiente?
Responder / Comentar
Subir
Foros > Comentarios de vídeos > The Witcher 3: Wild Hunt - Hearts of Stone - Gameplay Comentado 3DJuegos

Hay 110 respuestas en The Witcher 3: Wild Hunt - Hearts of Stone - Gameplay Comentado 3DJuegos, del foro de Comentarios de vídeos. Último comentario hace 8 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL