Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Noticias y actualidad

Responder / Comentar
Foro Noticias y actualidad

El "Proyecto Cervanteso" intenta adaptar al español The Elder Scrolls Online

-Fran69-30Hace 9 años64
@Hijin25 Como lengua materna superamos el ingles y sino lo han sacado es porq no les ha dado la real gana. 


http://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Idiomas_por_el_total_de_hablantes

http://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Lenguas_por_n%C3%BAmero_de_hablantes_nativos
1 VOTO
TraducTeso2Hace 9 años65
Hola, buenas noches (aquí son las 22:55h).

Soy uno de los traductores del Elder Scrolls Online y me he registrado sólo para intentar despejar vuestras dudas. Al menos las que están escritas correctamente en Castellano. 
Disculpad si alguna no está reflejada pero tendréis que entender que, del mismo modo que para traducir un texto hay que saber manejar el idioma propio, para mantener una discusión productiva y coherente ha de pasar lo mismo 


Voy a empezar citando a [b]WarriorStrategy[/b] y su reveladora frase:
[i]"Entre que no esta traducido, cuotas mensuales, y que como juego deja bastante que desear, hay lo tenemos, ni un millon de jugadores"[/i]

Llevaba años esperando oir esta frase y por fín se me ha dado la oportnidad. He preguntado por activa y por pasiva por qué no triunfa un MMO y, como nadie ha sido capaz de responder sinceramente, mi conclusión ha sido [i]"porque yo no juego."[/i]
Ahora por fín un jugador me da la clave definitiva: Porque no llega al millón de jugadores.

Hay cuatro pilares básicos del rol online:
- Ultima Online
- Everquest
- EvE Online
- Dark Age of Camelot

Son los cuatro pilares porque:
- Tienen estilos totalmente distintos entre sí.
- Ninguno de los cuatro tiene precedentes.
- Cada cual ha creado algo que ni los demás tenían y los futuros juegos han copiado.
- Los cuatro siguen activos
- Los cuatro ¡¡¡ tienen cuotas !!!
- Los cuatro ¡¡¡ están en inglés !!! (Miento, el DAoC salió en español hará unos años).
- Ninguno de los cuatro pasa de los 250.000 jugadores

Los dos únicos juegos online que han pasado del millón de jugadores han sido:
- World of Worcraft (el juego que anuló el rol para que cualquiera pudiese jugar).
- Guild Wars (salió en la época del WoW pero sin cuotas y con una historia de diez).

De hecho, los juegos online con más jugadores (sin contar el captatontos) son, por orden:
- Elder Scrolls Online (750.000) - (¡¡ anda !!)
- Lord of the Rings Online (550.000)
- Guils Wars 2 (500.000)


Une vez aclarado esto, vayamos a lo siguiente:
Hay una ley en Japón que obliga a las mujeres a ir sin bragas.

Cómo, ¿qué no lo sabíais?
Pues es igual a la ley francesa que obliga a traducir los videojuegos, solo que la mía mola más.
No existe tal ley. 
Existe la ley que obliga a traducir todo manual, maquinaria, equipo méidio... ¡¡Anda! ¡¡Lo mismo que aquíí! Pero mi ley mola más, no jodas...
Traducen allí los juegos porque:
- Francia habla francés
- Suiza habla francés
- Canadá habla francés
- Mónaco habla francés
- Bélgica habla francés

- Alemania habla alemán
- Austria habla alemán
- Suiza habla alemán

"No me toques los huevos porque los españoles hablamos mucho más español. Eso no es un dato."
Pues sí lo es, porque ni por asomo hablamos tanto español. De hecho, nos quejamos si está mal hablado. Realmente sólo en España es donde más videojuegos se consumen, pues en américa tienen problemas para adquirirlos, ya sea por tema económico o por distribución.
Argentina es una gran consumidora de videojuegos pero se las ven y se las desean para adquirirlos.



Una vez respondido esto, respondamos lo demás:
Traduzco este juego porque me apetece hacerlo. Vengo del Ultima Online y necesito juegos así.
Se que Zenimax pasa de mi cara. Pero he hecho lo que tu pasas. Perdoname pero tengo más saber estar que tú.
El día que me no me apetezca traducirlo, no lo haré.
 
Y añado: Decidme, por favor, qué juego os mola y pensáis que merece la pena que traduzcamos por vosotros en vez del TESO. Pero decidlo, no soltéis aberraciones. 

Y tampoco os engañéis, por favor. Si el juego fuese F2P (que es lo que estáis deseando para poder jugar) estaríais todos en él. Porque no es que tenga cuotas, traducción, bla, bla. NO. Es que en somos UNOS PIRATAS. En España, en los años 80, cuando éramos una potencia productora de videojuegos, hundimos a nuestras propias compañías por piratear juegos. Por querer conseguirlos gratis o a 500 pesetas en vez de a 875 que valían (5€). Porque nos creemos muy listos y creemos en la "Picaresca española" y en realidad no lo somos. 
Comprad los videojuegos y entonces veréis cómo los traducen. POR ESO TRADUCEN LOS DE CONSOLA, porque no son tan fácilemente pirateables y los compráis.

En el resto de países no se quejan tanto ni por asomo porque un MMORPG tenga cuotas. El juego hay que mantenerlo, actualizarlo, mantener un servicio técnico, unos servidores. No es como un Skyrim, que lo sacas al mercado, sacas un par de parches y los usuarios hacen el resto. 

Para acabar, por favor, entiendo que estéis aburridos en el trabajo, que tengáis un mal día o que criticar es bonito y grátis. Pero si lo hacéis, hacedlo con criterio. No habléis por hablar porque el retrato que dejáis es un poco penoso.

Un saludo 

PD: perdona Eversor, pero tuve que salir y no acabé de escribir el post 
EDITADO EL 20-09-2014 / 12:23 (EDITADO 8 VECES)
6 VOTOS
Eversor463Hace 9 años66
@TraducTeso
Mostrar cita
Hola, buenas noches (aquí son las 22:55h). Soy uno de los traductores del Elder Scrolls Online y me he registrado sólo para intentar despejar vuestras dudas. Al menos las que están escritas correctamente en Castellano. Disculpad si alguna no está reflejada pero tendréis que entender que, del mismo modo que para traducir un texto hay que saber manejar el idioma propio, para mantener una discusión productiva y coherente ha de pasar lo mismo Voy a empezar citando a [b]WarriorStrategy[/b] y su reveladore frase: [i]"Entre que no esta traducido, cuotas mensuales, y que como juego deja bastante que desear, hay lo tenemos, ni un millon de jugadores"[/i] Llevaba años esperando oir esta frase y por fín se me ha dado la oportnidad. He preguntado por activa y por pasiva por qué no triunfa un MMO y, como nadie ha sido capaz de responder sinceramente, mi conclusión ha sido [i]"porque yo no juego."[/i] Ahora por fín un jugador me da la clave definitiva: Porque no llega al millón de jugadores. Hay cuatro pilares básicos del rol online: - Ultima Online - Everquest - EvE Online - Dark Age of Camelot Son los cuatro pilares porque: - Tienen estilos totalmente distintos entre sí. - Ninguno de elloslos cuatro tiene precedentes. - Cada cual a creado algo que ni los demás tenían y los futuros juegos han copiado. - Los cuatro sigen activos - Los cuatro ¡¡¡ tienen cuotas !!! - Los cuatro ¡¡¡ están en inglés !!! (Miento, el DAoC salió en español hará un par de años). - Ninguno de los cuatro pasa de los 250.000 jugadores Los dos únicos juegos online que han pasado del millón de jugadores han sido: - World of Worcraft (el juego que anuló el rol para que cualquiera pudiese jugar). - Guild Wars (salió en la época del WoW pero sin cuotas y con una historia de diez). De hecho, los juegos online con más jugadores (sin contar el captatontos) son, por orden: - Elder Scrolls Online (750.000) - (¡¡ abda !!) - Lord of thr Rings Online (550.000) - Guils Wars 2 (500.000) Une vez aclarado esto, vayamos a lo siguiente: Hay una ley en Japón que obliga a las mujeres a ir sin bragas. Cómo, ¿qué no lo sabíais? Pues es igual a la ley francesa que obliga a traducir los videojuegos, solo que la mía mola más. No existe tal ley. Existe la ley que obliga a traducir todo manual, maquinaria, equipo méidio... ¡¡Anda! ¡¡Lo mismo que aquíí! Pero mi ley mola más, no jodas... Traducen allí los juegos porque: - Francia habla francés - Suiza habla francés - Canadá habla francés - Mónaco habla francés - Bélgica habla francés - Alemania habla alemán - Austria habla alemán - Suiza habla alemán "No me toques los huevos porque los españoles hablamos mucho más español. Eso no es un dato." Pues sí lo es, porque ni por asomo hablamos tanto español. De hecho, nos quejamos si está mal hablado. Una vez respondido esto, respondamos lo demás: Traduzco este juego porque me apetece hacerlo. Vengo del Ultima Online y necesito juegos así. Se que Zenimax pasa de mi cara. Pero he hecho lo que tu pasas. Perdoname pero tengo más saber estar que tú,
Buen post. Una pregunta, veo que hablas de verdaderos juegos de ROL. Yo probe el Elder y no me acabo de convencer. Tampoco le di el tiempo que se le tiene que dar a estos juegos. Pero si me dices que tiene esa esencia que el WoW a matado puede que le otra oportunidad pero ahora mismo mi cuerpo me pide mas hardcore que otra cosa.
TraducTeso2Hace 9 años67
De nuevo mis disculpas, Eversor, pues cuando respondiste mi post estaba a medias.

Comentarte que el TESO tiene un estilo de juego más similar al Ultima Online o el Star Wars Galaxies. Un estilo pionero (que ya venía de juegos como los Ultima, Baldur's Gate y los propios Elder Scrolls) y que fue apartado por el estilo más dirigido del Everquest (nop, sorry, el WoW tampoco lo inventó), ya que era más sencillo tanto para el jugador como para los desarrolladores.

De ahí las quejas. Llevamos 10 años en los cuales nos han intentado vender que un MMO tiene que ser de una determinada forma, cuando la realidad es que los fundadores del género tenían un estilo bien distinto.
EDITADO EL 20-09-2014 / 12:21 (EDITADO 2 VECES)
RubenIast4132Hace 9 años68
Manda cojonss.. que este trabajo lo tengan que hacer unos "aficionados" y no los propios desarrolladores lo que hay que ver.......
Txejox03615Hace 9 años69
Alguien sabe si han acabado esto? Y donde encontrarlo?
Osires44Hace 9 años70
@Txejox03
Mostrar cita
Alguien sabe si han acabado esto? Y donde encontrarlo?
Manda cojones, algunos debeis de leer solo el titulo de los post.
Txejox03615Hace 9 años71
@Osires
Mostrar cita
@Txejox03
Mostrar cita
Alguien sabe si han acabado esto? Y donde encontrarlo?
Manda cojones, algunos debeis de leer solo el titulo de los post.
He leído el post, y también he leído la fecha. Y si he preguntado esto, es porque tal vez la situación haya variado hasta ahora desde la publicación de este post. Manda cojones que algunos no comprendan una lógica tan básica como esa. De todas formas gracias por tu respuesta. Muy productiva. Un abrazo.
Sashlyr2Hace 9 años72
El proyecto Cervanteso sigue en pié, puedes descargar el add on actualizado a la verisón Tamriel Unlimited aquí 

http://www.cervanteso.org.es/?q=descargas
EDITADO EL 01-04-2015 / 22:00 (EDITADO 1 VEZ)
2 VOTOS
ProfMembrana36Hace 9 años73
Me gusta mucho Bethesda, es una de mis casas desarrolladora favoritas, no por nada me gusta mucho la saga Fallout y la de Elder scroll, pero dejando de lado que me gustan sus juegos es vergonzoso que unos fans este haciendo su trabajo.
Jorgejh894Hace 9 años74
Vamos!!!mucho ánimo a los traductores del juego,seguir asi.
Jorgejh894Hace 9 años75
También saldrá en castellano para las consolas?contestar xfa
Balape1Hace 4 años76
Elder scrolls para mi esta muerto. Me lo acabo de descargar y como iba a imaginar que un juego tan anunciado y esperado no este en castellano es vergonzoso estoy muy cabreado. Al abrir el juego ya no puedo reenbolsarlo al haberlo comprado por la ps story acabo de tirar 60 € a la basura. Es estar jugando en medio de un sinsentido . Sin entender nada. La han cagado skyrim fue su cima. Ahora por mi pueden quemarse a ellos mismos. Me han jodido el dia 60 pavos y toda la ilusion por el juego. Resumiendo no lo compreis si no soys buenos con el ingles. Me cago en el juego i lo escupo
Responder / Comentar
Siguiente
Subir
Foros > Noticias y actualidad > El "Proyecto Cervanteso" intenta adaptar al español The Elder Scrolls Online

Hay 76 respuestas en El "Proyecto Cervanteso" intenta adaptar al español The Elder Scrolls Online, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 9 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL