Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Comentarios de artículos

Responder / Comentar
Foro Comentarios de artículos

Comentarios del análisis de Ys: Memories of Celceta

Belvis1893Hace 10 años80
Si lo hubiesen traído en español. como ni no kuni y tales of xillia, mi dinero seria suyo, pero si no respetan a los usuarios de esta lengua, ya comprare otro jrpg en español.
Izaal19816Hace 10 años81
@Metalmisanthropy
Mostrar cita
@Izaal
Mostrar cita
@Jorge-IV
Mostrar cita
La verdad que este juego no estaba en mis planes, pero poco a poco me están dando ganas de comprarlo. A ver si sacan una demo, o si no intentaré alquilarlo y ya me decidiré. Me molesta que se puntue negativo el que un juego esté en inglés, pero bueno eso dice mucho de España (en educación de idiomas), espero que en unos años eso del inglés sea solo una anécdota.
No te parece un punto malo que el juego no este disponible en Español? Pues a mi si y me defiendo perfectamente con el idioma. Puedo comprenderlo, pero no deja de parecerme negativo y es la razon por la que no lo comprare de primeras.
Pues 3DS/DS, no se quedan atrás, compré de segunda mano el Away: Shuffle Dungeon, de uno de los creadores del original Final Fantasy, y está en completo inglés, ni modo, así son los juegos de nicho. A propósito, no sabía que ya tienes PS Vita, pues antes eras muy duro con ella. Yo la 3DS, la tengo incluso antes que la Vita, desde enero de 2012. Saludos.
TEngo Vita compartida con mi novia desde el dia sin IVA de Media Markt de Junio del año pasado y louego me pille una propia estos reyes. Y si, los juegos en ingles los critico en cualquier consola. Pero en 3ds solo hay dos que me hayan molestado: Tales of The Abbyss y Phoenix Wright... en la Vita (y PS3) me jode sobremanera que los juegos de psone que yo sé que estaban en español, no lo esten en la store y el numero de juegos en ingles que me han interesado es bastante mayor que en 3ds...
Izaal19816Hace 10 años82
@Ironito
Mostrar cita
@Yyoconestospelos
Mostrar cita
@Ironito
Mostrar cita
@Yyoconestospelos
Mostrar cita
@Jorge-IV
Mostrar cita
La verdad que este juego no estaba en mis planes, pero poco a poco me están dando ganas de comprarlo. A ver si sacan una demo, o si no intentaré alquilarlo y ya me decidiré. Me molesta que se puntue negativo el que un juego esté en inglés, pero bueno eso dice mucho de España (en educación de idiomas), espero que en unos años eso del inglés sea solo una anécdota.
Como @Izaal bien ha dicho, es un punto negativo que el juego nos llegue en inglés. Esto es España y los juegos deberían llegar como mínimo con subtítulos en español. Yo no tengo por que saber inglés, y en consecuencia, no enterarme de la historia. No es mi caso, por que me defiendo bien en ese aspecto. Pero si. Claro es un punto negativo, ya que perjudica al usuario. Lo que deberían de hacer es vender los juegos más baratos en los paises donde no se localize el idioma. Se está poniendo de moda menospreciar al usuario que se queja de este apartado, como si negarse a aceptar esta "manera" de practicar idiomas, fuese algo malo. No voy a negar el aspecto cultural de jugar en otro idioma, por que algo se pegará, pero si quiero aprender inglés, chino o japonés, me apunto a una academia y listo. A quienes defendéis esta forma de vender va dirigida esta queja. No intentéis vendernos la moto a quienes no tragamos con esto. Le estáis haciendo el trabajo sucio a las compañías lavándoles la cara ante la comunidad de jugadores. No seáis ingénuos.
A ver, te equivocas pensando que si comprando juegos como este Ys las compañías van a seguir con el inglés. El problema de que este tipo de juegos no nos lleguen traducidos es por su escasa demanda en nuestro territorio, y dado que los costes de localización son elevados, la distribuidora/desarrolladora apuesta por el que se dice es el idioma internacional, el inglés (bien no los podrían haber traído directamente en japonés, no?) O es que los primeros juegos de rol (final fantasy, chrono trigger, etc) venían en español? O aprovechando tu imagen de perfil, los primeros metroid, de NES y SNES, estaban totalmente en ingles. Pero son juegos que gustaron a la gente, vendieron bien, y por eso se animaron a la traducción a nuestro idioma. PD: los primeros zelda también salieron en inglés, el mejor juego de la historia para muchos jugadores (el Ocarina...) estaba íntegramente en inglés...
Como en todo, se trata de vender invirtiendo lo menos posible. En otro post definí al inglés como una tiranía lingüistica internacional y me reafirmo en ello. Hemos permitido que nos tiranize y ahora pagamos las consecuencias. Al que le no le importe, que le aproveche. El español es un idioma también muy extendido a lo largo y ancho sel mundo.¿No? Píllate un mapamundi y comprueba los paises en los que el español se utiliza como idioma. Recuerdo como si fuera ayer las partidas al Ocarina Of Time con aquel minidiccionario que venía con el juego. Creo que si no llega a ser tan bueno, hubiese tirado la consola y el libro por la ventana. Un saludo
Me molesto en contestarte por última vez antes de que me moderen por desvirtuar [spoiler][/spoiler] América latina, lamentablemente (soy argentino) cuenta poco o nada a la hora de que las compañías piensen en localizar sus juegos, ya que son mercados poco rentables, por lo que nos quedamos con España y algunos estados de EE UU... como bien dijo @Coloso90909 localizar un juego no es barato, y hasta que una distribuidora no esté segura de la inversión no lo hará. Have a nice day.
Sin embargo algunos juegos llegan traducidos al alemán o al francés y no al español (pese a que mucha menos población habla esos idiomas) porque es ilegal sacar juegos en esos países si no están traducidos...
1 VOTO
Izaal19816Hace 10 años83
@JokerSama
Mostrar cita
Que ganas, aquí la gente despotricando por el inglés, cuanta hipocresía, si estas pobres almas supieran el elevado coste que supone traducir totalmente un título se bajarían del burro............. Luego vemos como cierto individuo del foro entra siempre a las noticias de [b]PS Vita[/b] a echar pestes porque el juego está en inglés, armando la pataleta de siempre, pero si fuese de Nintendo todo serían halagos por su parte, ¿ verdad ? [list] [i]Ainss esa incontrolable bocaza que tienen algunos........[/i] [/list] Yo contribuiré a la causa y me haré con una copia en los próximos días, todo sea por engrosar el catálogo de esta maravillosa portátil que poco a poco coge velocidad y va aumentando catálogo..........
Como sé que suelo entrar a los foros de VITA a preguntar por el idioma de los juegos y que la gente tiende a creer que soy un fanboy de Nintendo, puede que sea yo al que haces alusión... si es asi, olvidate. Los juegos de Nintendo en ingles tampoco los toco ni con un palo... el único que me tienta es Phoenix Wright, porque salió a 25€ en lugar de 40.
Yyoconestospelos2339Hace 10 años84
@Izaal

Me hace gracia que haya ususarios que defienden a las distribuidoras por estas cosas. Les timan y encima se ponen de uñas contra quienes intentamos abrirles los ojos.
"Estudios de mercado," dicen ellos.
Incautos, digo yo.
Jonforeverto3449Hace 10 años85
@Izaal
Mostrar cita
@Ironito
Mostrar cita
@Yyoconestospelos
Mostrar cita
@Ironito
Mostrar cita
@Yyoconestospelos
Mostrar cita
@Jorge-IV
Mostrar cita
La verdad que este juego no estaba en mis planes, pero poco a poco me están dando ganas de comprarlo. A ver si sacan una demo, o si no intentaré alquilarlo y ya me decidiré. Me molesta que se puntue negativo el que un juego esté en inglés, pero bueno eso dice mucho de España (en educación de idiomas), espero que en unos años eso del inglés sea solo una anécdota.
Como @Izaal bien ha dicho, es un punto negativo que el juego nos llegue en inglés. Esto es España y los juegos deberían llegar como mínimo con subtítulos en español. Yo no tengo por que saber inglés, y en consecuencia, no enterarme de la historia. No es mi caso, por que me defiendo bien en ese aspecto. Pero si. Claro es un punto negativo, ya que perjudica al usuario. Lo que deberían de hacer es vender los juegos más baratos en los paises donde no se localize el idioma. Se está poniendo de moda menospreciar al usuario que se queja de este apartado, como si negarse a aceptar esta "manera" de practicar idiomas, fuese algo malo. No voy a negar el aspecto cultural de jugar en otro idioma, por que algo se pegará, pero si quiero aprender inglés, chino o japonés, me apunto a una academia y listo. A quienes defendéis esta forma de vender va dirigida esta queja. No intentéis vendernos la moto a quienes no tragamos con esto. Le estáis haciendo el trabajo sucio a las compañías lavándoles la cara ante la comunidad de jugadores. No seáis ingénuos.
A ver, te equivocas pensando que si comprando juegos como este Ys las compañías van a seguir con el inglés. El problema de que este tipo de juegos no nos lleguen traducidos es por su escasa demanda en nuestro territorio, y dado que los costes de localización son elevados, la distribuidora/desarrolladora apuesta por el que se dice es el idioma internacional, el inglés (bien no los podrían haber traído directamente en japonés, no?) O es que los primeros juegos de rol (final fantasy, chrono trigger, etc) venían en español? O aprovechando tu imagen de perfil, los primeros metroid, de NES y SNES, estaban totalmente en ingles. Pero son juegos que gustaron a la gente, vendieron bien, y por eso se animaron a la traducción a nuestro idioma. PD: los primeros zelda también salieron en inglés, el mejor juego de la historia para muchos jugadores (el Ocarina...) estaba íntegramente en inglés...
Como en todo, se trata de vender invirtiendo lo menos posible. En otro post definí al inglés como una tiranía lingüistica internacional y me reafirmo en ello. Hemos permitido que nos tiranize y ahora pagamos las consecuencias. Al que le no le importe, que le aproveche. El español es un idioma también muy extendido a lo largo y ancho sel mundo.¿No? Píllate un mapamundi y comprueba los paises en los que el español se utiliza como idioma. Recuerdo como si fuera ayer las partidas al Ocarina Of Time con aquel minidiccionario que venía con el juego. Creo que si no llega a ser tan bueno, hubiese tirado la consola y el libro por la ventana. Un saludo
Me molesto en contestarte por última vez antes de que me moderen por desvirtuar [spoiler][/spoiler] América latina, lamentablemente (soy argentino) cuenta poco o nada a la hora de que las compañías piensen en localizar sus juegos, ya que son mercados poco rentables, por lo que nos quedamos con España y algunos estados de EE UU... como bien dijo @Coloso90909 localizar un juego no es barato, y hasta que una distribuidora no esté segura de la inversión no lo hará. Have a nice day.
Sin embargo algunos juegos llegan traducidos al alemán o al francés y no al español (pese a que mucha menos población habla esos idiomas) porque es ilegal sacar juegos en esos países si no están traducidos...
Yo vivo en Francia,(y hablo en cuestion de Vita),los juegos aqui son la misma version pal,que en el resto de europa.Si un juego como Toukiden o Danganronpa viene solo en ingles en su version PAL,en Francia tambien.Y por ejemplo me compre Tearaway en Francia,y el juego viene en perfecto castellano. En Francia no es ilegal sacar un juego si no esta traducido.Y los franceses tienen el mismo problema con el ingles que los españoles . En cuestion de idiomas,en Vita hablo,la version pal(europea) es la misma para cada pais.Solo hay algunas excepciones,como los Fifa,que solo vienen en el idioma local,por ejemplo el fifa que se vende en Francia,solo viene en frances,no puedes cambiar el idioma.Sabes que Vita detecta instantaneamente el idioma de un juego basandose en el idioma en el que tienes configurada la consola.Pero en el caso de los fifas,no es asi,solo traen el idioma local.
Unscarred5823
Expulsado
Hace 10 años86
Y otro juego en psvita que esta en ingles, otro juego que pasare de comprar, y mira que tengo un nivel alto de ingles, pero paso de comprar un juego que podria estar perfectamente subtitulado, si ellos no se gastan un duro en subtitularlo no se por yo tendria que gastar un duro por el

manda cojones que juegos indies esten en español (hasta algunos doblados) y este juego no
Coloso9090930073Hace 10 años87
@Unscarred
Mostrar cita
Y otro juego en psvita que esta en ingles, otro juego que pasare de comprar, y mira que tengo un nivel alto de ingles, pero paso de comprar un juego que podria estar perfectamente subtitulado, si ellos no se gastan un duro en subtitularlo no se por yo tendria que gastar un duro por el manda cojones que juegos indies esten en español (hasta algunos doblados) y este juego no
Si no demostráis que hay un interés en estos títulos nunca lo traducirán.
Unscarred5823
Expulsado
Hace 10 años88
@Coloso90909
Mostrar cita
@Unscarred
Mostrar cita
Y otro juego en psvita que esta en ingles, otro juego que pasare de comprar, y mira que tengo un nivel alto de ingles, pero paso de comprar un juego que podria estar perfectamente subtitulado, si ellos no se gastan un duro en subtitularlo no se por yo tendria que gastar un duro por el manda cojones que juegos indies esten en español (hasta algunos doblados) y este juego no
Si no demostráis que hay un interés en estos títulos nunca lo traducirán.
si de verdad quieren vender algo en este territorio o quieren atraer el interes de la gente lo subtitularian
2 VOTOS
Coloso9090930073Hace 10 años89
@Unscarred
Mostrar cita
@Coloso90909
Mostrar cita
@Unscarred
Mostrar cita
Y otro juego en psvita que esta en ingles, otro juego que pasare de comprar, y mira que tengo un nivel alto de ingles, pero paso de comprar un juego que podria estar perfectamente subtitulado, si ellos no se gastan un duro en subtitularlo no se por yo tendria que gastar un duro por el manda cojones que juegos indies esten en español (hasta algunos doblados) y este juego no
Si no demostráis que hay un interés en estos títulos nunca lo traducirán.
si de verdad quieren vender algo en este territorio o quieren atraer el interes de la gente lo subtitularian
Cuando muchos jrpgs excelentes han llegado subtitulados al castellano y han pasado sin pena ni gloria ya se como me lo contáis queréis juegos subtitulados al castellano y a la hora de la verdad cuando hay que comprar uno en castellano no lo compráis, por eso dejan de traducir juegos porque no cubren el coste.
Unscarred5823
Expulsado
Hace 10 años90
@Coloso90909
Mostrar cita
@Unscarred
Mostrar cita
@Coloso90909
Mostrar cita
@Unscarred
Mostrar cita
Y otro juego en psvita que esta en ingles, otro juego que pasare de comprar, y mira que tengo un nivel alto de ingles, pero paso de comprar un juego que podria estar perfectamente subtitulado, si ellos no se gastan un duro en subtitularlo no se por yo tendria que gastar un duro por el manda cojones que juegos indies esten en español (hasta algunos doblados) y este juego no
Si no demostráis que hay un interés en estos títulos nunca lo traducirán.
si de verdad quieren vender algo en este territorio o quieren atraer el interes de la gente lo subtitularian
Cuando muchos jrpgs excelentes han llegado subtitulados al castellano y han pasado sin pena ni gloria ya se como me lo contáis queréis juegos subtitulados al castellano y a la hora de la verdad cuando hay que comprar uno en castellano no lo compráis, por eso dejan de traducir juegos porque no cubren el coste.
por eso hay personas que traducen juegos por amor al arte y lo hacen en menos de una semana, conozco gente que han traducido juegos de psx, ps2 y nds mucho mas grandes que este juego Tales Of Graces de Wi Zelda OOT para Game Cube The elder scroll III:Morrowind para xbox Okami en sus versiones para Ps2 y Wii si unas personas en sus cuartos pueden subtitular estos juegos, Namco Bandai Games puede subtitular este juego sin ningun problema y con un costo ridiculo
1 VOTO
Fandecazacabeza3093Hace 10 años91
[b]"Y fijate que tengo un nivel de ingles muy alto" 

"Se ingles en su totalidad, pero no lo voy a jugar porque no viene en mi idioma"[/b]

Honestamente, este tipo de comentarios (que no es la primera vez que los leeo, y bajo mi punto de vista), dan pena en su totalidad, ya que no es para ofender a la persona solo diciendole [b]"eres un mentiroso"[/b], sino que [b]son afirmaciones que no tienen el más minimo sentido en el mundo y la sociedad[/b].

Quien en su [b]sano juicio[/b], ¿Puede afirmar estas palabras carentes de sentido? ¿Saben ingles y no compran el juego porque viene en ingles? ¿Osea como? ¿Tanto así es la gente de orgullosa? Y más gracioso, que la gente nunca investiga:

*Quien publica el juego
*Quien lo desarrolla
*Quien lo va a distribuir
*Y etc. 

Es triste la ignorancia.
2 VOTOS
Coloso9090930073Hace 10 años92
@Unscarred
Mostrar cita
@Coloso90909
Mostrar cita
@Unscarred
Mostrar cita
@Coloso90909
Mostrar cita
@Unscarred
Mostrar cita
Y otro juego en psvita que esta en ingles, otro juego que pasare de comprar, y mira que tengo un nivel alto de ingles, pero paso de comprar un juego que podria estar perfectamente subtitulado, si ellos no se gastan un duro en subtitularlo no se por yo tendria que gastar un duro por el manda cojones que juegos indies esten en español (hasta algunos doblados) y este juego no
Si no demostráis que hay un interés en estos títulos nunca lo traducirán.
si de verdad quieren vender algo en este territorio o quieren atraer el interes de la gente lo subtitularian
Cuando muchos jrpgs excelentes han llegado subtitulados al castellano y han pasado sin pena ni gloria ya se como me lo contáis queréis juegos subtitulados al castellano y a la hora de la verdad cuando hay que comprar uno en castellano no lo compráis, por eso dejan de traducir juegos porque no cubren el coste.
por eso hay personas que traducen juegos por amor al arte y lo hacen en menos de una semana, conozco gente que han traducido juegos de psx, ps2 y nds mucho mas grandes que este juego Tales Of Graces de Wi Zelda OOT para Game Cube The elder scroll III:Morrowind para xbox Okami en sus versiones para Ps2 y Wii si unas personas en sus cuartos pueden subtitular estos juegos, Namco Bandai Games puede subtitular este juego sin ningun problema y con un costo ridiculo
JA tu esas traducciones no están libre de errores y demases, Ni No Kuni traducirlo les costó más de 5 cifras de dinero y solo al castellano pero como desconoces lo que puede costar una traducción profesional porque tienen que contratar a varios traductores profesionales osea que su profesión es la de traducir, correctores, programadores y beta testers porque la traducción tiene que tener calidad y por eso tiene que pasar por varios controles aumentando el coste, pero como desconocemos esto pues.... hablamos sin saber.
Yyoconestospelos2339Hace 10 años93
@Coloso90909
Mostrar cita
@Unscarred
Mostrar cita
@Coloso90909
Mostrar cita
@Unscarred
Mostrar cita
Y otro juego en psvita que esta en ingles, otro juego que pasare de comprar, y mira que tengo un nivel alto de ingles, pero paso de comprar un juego que podria estar perfectamente subtitulado, si ellos no se gastan un duro en subtitularlo no se por yo tendria que gastar un duro por el manda cojones que juegos indies esten en español (hasta algunos doblados) y este juego no
Si no demostráis que hay un interés en estos títulos nunca lo traducirán.
si de verdad quieren vender algo en este territorio o quieren atraer el interes de la gente lo subtitularian
Cuando muchos jrpgs excelentes han llegado subtitulados al castellano y han pasado sin pena ni gloria ya se como me lo contáis queréis juegos subtitulados al castellano y a la hora de la verdad cuando hay que comprar uno en castellano no lo compráis, por eso dejan de traducir juegos porque no cubren el coste.
Te acaban de decir que incluso hay indies traducidos. INDIES. Juegos desarrollados por estudios de bajo presupuesto. Tipos de juegos que prácticamente pasan desapercibidos. ¿No crées que esta gente tiene menos medios que los estudios más grandes? ¿O te parece que son una especie de ONG videojueguil? ¿O para estos minoristas no existe lo del estudio de mercado? Lo que ocurre es que han visto que trayendo las cosas a medio hacer se las venden igual a conformistas como tú. Espabila, coño.
Yyoconestospelos2339Hace 10 años94
@Fandecazacabeza
Mostrar cita
[b]"Y fijate que tengo un nivel de ingles muy alto" "Se ingles en su totalidad, pero no lo voy a jugar porque no viene en mi idioma"[/b] Honestamente, este tipo de comentarios (que no es la primera vez que los leeo, y bajo mi punto de vista), dan pena en su totalidad, ya que no es para ofender a la persona solo diciendole [b]"eres un mentiroso"[/b], sino que [b]son afirmaciones que no tienen el más minimo sentido en el mundo y la sociedad[/b]. Quien en su [b]sano juicio[/b], ¿Puede afirmar estas palabras carentes de sentido? ¿Saben ingles y no compran el juego porque viene en ingles? ¿Osea como? ¿Tanto así es la gente de orgullosa? Y más gracioso, que la gente nunca investiga: *Quien publica el juego *Quien lo desarrolla *Quien lo va a distribuir *Y etc. Es triste la ignorancia.
Lo que es triste es que tragéis con todo lo que os dan.
Coloso9090930073Hace 10 años95
@Yyoconestospelos
Mostrar cita
@Coloso90909
Mostrar cita
@Unscarred
Mostrar cita
@Coloso90909
Mostrar cita
@Unscarred
Mostrar cita
Y otro juego en psvita que esta en ingles, otro juego que pasare de comprar, y mira que tengo un nivel alto de ingles, pero paso de comprar un juego que podria estar perfectamente subtitulado, si ellos no se gastan un duro en subtitularlo no se por yo tendria que gastar un duro por el manda cojones que juegos indies esten en español (hasta algunos doblados) y este juego no
Si no demostráis que hay un interés en estos títulos nunca lo traducirán.
si de verdad quieren vender algo en este territorio o quieren atraer el interes de la gente lo subtitularian
Cuando muchos jrpgs excelentes han llegado subtitulados al castellano y han pasado sin pena ni gloria ya se como me lo contáis queréis juegos subtitulados al castellano y a la hora de la verdad cuando hay que comprar uno en castellano no lo compráis, por eso dejan de traducir juegos porque no cubren el coste.
Te acaban de decir que incluso hay indies traducidos. INDIES. Juegos desarrollados por estudios de bajo presupuesto. Tipos de juegos que prácticamente pasan desapercibidos. ¿No crées que esta gente tiene menos medios que los estudios más grandes? ¿O te parece que son una especie de ONG videojueguil? ¿O para estos minoristas no existe lo del estudio de mercado? Lo que ocurre es que han visto que trayendo las cosas a medio hacer se las venden igual a conformistas como tú. Espabila, coño.
Por favor no me compares indies con cuatro textos mal contados con un RPG que tendrá páginas y páginas de texto por dios, por eso los rpgs llegan más veces al inglés a España porque tiene hojas y hojas de guión, diálogos, traducir inventario, habilidades etc, no sabes lo que dices.
Responder / Comentar
Subir
Foros > Comentarios de artículos > Comentarios del análisis de Ys: Memories of Celceta

Hay 143 respuestas en Comentarios del análisis de Ys: Memories of Celceta, del foro de Comentarios de artículos. Último comentario hace 10 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL