Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Comentarios de artículos

Responder / Comentar
Foro Comentarios de artículos

Comentarios del análisis de Ys: Memories of Celceta

Yyoconestospelos2339Hace 10 años16
@Jorge-IV
Mostrar cita
La verdad que este juego no estaba en mis planes, pero poco a poco me están dando ganas de comprarlo. A ver si sacan una demo, o si no intentaré alquilarlo y ya me decidiré. Me molesta que se puntue negativo el que un juego esté en inglés, pero bueno eso dice mucho de España (en educación de idiomas), espero que en unos años eso del inglés sea solo una anécdota.
Como @Izaal bien ha dicho, es un punto negativo que el juego nos llegue en inglés. Esto es España y los juegos deberían llegar como mínimo con subtítulos en español. Yo no tengo por que saber inglés, y en consecuencia, no enterarme de la historia. No es mi caso, por que me defiendo bien en ese aspecto. Pero si. Claro es un punto negativo, ya que perjudica al usuario. Lo que deberían de hacer es vender los juegos más baratos en los paises donde no se localize el idioma. Se está poniendo de moda menospreciar al usuario que se queja de este apartado, como si negarse a aceptar esta "manera" de practicar idiomas, fuese algo malo. No voy a negar el aspecto cultural de jugar en otro idioma, por que algo se pegará, pero si quiero aprender inglés, chino o japonés, me apunto a una academia y listo. A quienes defendéis esta forma de vender va dirigida esta queja. No intentéis vendernos la moto a quienes no tragamos con esto. Le estáis haciendo el trabajo sucio a las compañías lavándoles la cara ante la comunidad de jugadores. No seáis ingénuos.
9 VOTOS
Izaal19816Hace 10 años17
@Joni3
Mostrar cita
@Izaal
Mostrar cita
@Jorge-IV
Mostrar cita
La verdad que este juego no estaba en mis planes, pero poco a poco me están dando ganas de comprarlo. A ver si sacan una demo, o si no intentaré alquilarlo y ya me decidiré. Me molesta que se puntue negativo el que un juego esté en inglés, pero bueno eso dice mucho de España (en educación de idiomas), espero que en unos años eso del inglés sea solo una anécdota.
No te parece un punto malo que el juego no este disponible en Español? Pues a mi si y me defiendo perfectamente con el idioma. Puedo comprenderlo, pero no deja de parecerme negativo y es la razon por la que no lo comprare de primeras.
Te manejas con el ingles, y no lo compras porque esta ingles vamooooossss no mientas anda
Y no soy el unico. He leido bastantes libros en ingles, como algunos de la torre oscura (Stephen King), Harry Potter o juego de tronos simplemente por no querer esperar a su salida en español, pero suelo releer luego en Español. I've travel three times to Ireland as a student, the first time I visited a small town called Slygo, in the West of the island, the second and third time I travelled to Cork, one of Ireland's bigest cities. And, actually, I have been writting this lines in the shakespeare language so I can proudly say I can speak and understand english without any problem... Pero me ha llevado tres veces mas tiempo (aprox) escribir eso en ingles que lo que me hubiese llevado en español... lo que puede dejar ver una de las razones por las que prefiero los juegos en español... las otras razones son: -Poder compartir el juego con mi novia, que no habla ingles. -Pagar 40/50 € por un juego correctamente traducido y luego encontrarme con el mismo precio para un juego sin traducir no me parece de recibo.
1 VOTO
Emipapal159Hace 10 años18
Bueno, como me alegra el avance que tiene Vita en estos tiempos, paso de ser una portatil la cual la tenia en el inframundo a ser una que tiene mi total interes. Una lastima que no llegue a lo que fue la grandiosa PSP, pero no voy a quitar meritos a lo bueno que gano con pulso. 
Este Ys pinta de puta madre, que lo disfruten usuarios de vita, ojala pueda conseguirla algun dia, en ese bundle con ps4 o de alguna manera 
Zamenhof3080Hace 10 años19
Así da gusto entrar en un analísis, con solo leerme la parte negativa (juego en inglés) me he ahorrado de leermelo todo  . Da vergüenza ajena,  3 juegos que lanzan para PSvita y encima en anglosajón, como no se pongan las pilas entonces si que ss va a quedar obsoleta, y eso que posibilidades tiene.
EDITADO EL 19-02-2014 / 14:41 (EDITADO 1 VEZ)
2 VOTOS
Ironito1102Hace 10 años20
@Yyoconestospelos
Mostrar cita
@Jorge-IV
Mostrar cita
La verdad que este juego no estaba en mis planes, pero poco a poco me están dando ganas de comprarlo. A ver si sacan una demo, o si no intentaré alquilarlo y ya me decidiré. Me molesta que se puntue negativo el que un juego esté en inglés, pero bueno eso dice mucho de España (en educación de idiomas), espero que en unos años eso del inglés sea solo una anécdota.
Como @Izaal bien ha dicho, es un punto negativo que el juego nos llegue en inglés. Esto es España y los juegos deberían llegar como mínimo con subtítulos en español. Yo no tengo por que saber inglés, y en consecuencia, no enterarme de la historia. No es mi caso, por que me defiendo bien en ese aspecto. Pero si. Claro es un punto negativo, ya que perjudica al usuario. Lo que deberían de hacer es vender los juegos más baratos en los paises donde no se localize el idioma. Se está poniendo de moda menospreciar al usuario que se queja de este apartado, como si negarse a aceptar esta "manera" de practicar idiomas, fuese algo malo. No voy a negar el aspecto cultural de jugar en otro idioma, por que algo se pegará, pero si quiero aprender inglés, chino o japonés, me apunto a una academia y listo. A quienes defendéis esta forma de vender va dirigida esta queja. No intentéis vendernos la moto a quienes no tragamos con esto. Le estáis haciendo el trabajo sucio a las compañías lavándoles la cara ante la comunidad de jugadores. No seáis ingénuos.
A ver, te equivocas pensando que si comprando juegos como este Ys las compañías van a seguir con el inglés. El problema de que este tipo de juegos no nos lleguen traducidos es por su escasa demanda en nuestro territorio, y dado que los costes de localización son elevados, la distribuidora/desarrolladora apuesta por el que se dice es el idioma internacional, el inglés (bien no los podrían haber traído directamente en japonés, no?) O es que los primeros juegos de rol (final fantasy, chrono trigger, etc) venían en español? O aprovechando tu imagen de perfil, los primeros metroid, de NES y SNES, estaban totalmente en ingles. Pero son juegos que gustaron a la gente, vendieron bien, y por eso se animaron a la traducción a nuestro idioma. PD: los primeros zelda también salieron en inglés, el mejor juego de la historia para muchos jugadores (el Ocarina...) estaba íntegramente en inglés...
EDITADO EL 19-02-2014 / 14:43 (EDITADO 1 VEZ)
3 VOTOS
BRONTO3601199Hace 10 años21
     

maldita sea , otros 40 dolares a gastar.
esta es la consola que arruina el bolsillo de los jugadores   

lo que me impresiono de este juego es que solo pesa 800mb   

1 VOTO
Coloso9090930073Hace 10 años22
@Yyoconestospelos
Mostrar cita
@Jorge-IV
Mostrar cita
La verdad que este juego no estaba en mis planes, pero poco a poco me están dando ganas de comprarlo. A ver si sacan una demo, o si no intentaré alquilarlo y ya me decidiré. Me molesta que se puntue negativo el que un juego esté en inglés, pero bueno eso dice mucho de España (en educación de idiomas), espero que en unos años eso del inglés sea solo una anécdota.
Como @Izaal bien ha dicho, es un punto negativo que el juego nos llegue en inglés. Esto es España y los juegos deberían llegar como mínimo con subtítulos en español. Yo no tengo por que saber inglés, y en consecuencia, no enterarme de la historia. No es mi caso, por que me defiendo bien en ese aspecto. Pero si. Claro es un punto negativo, ya que perjudica al usuario. Lo que deberían de hacer es vender los juegos más baratos en los paises donde no se localize el idioma. Se está poniendo de moda menospreciar al usuario que se queja de este apartado, como si negarse a aceptar esta "manera" de practicar idiomas, fuese algo malo. No voy a negar el aspecto cultural de jugar en otro idioma, por que algo se pegará, pero si quiero aprender inglés, chino o japonés, me apunto a una academia y listo. A quienes defendéis esta forma de vender va dirigida esta queja. No intentéis vendernos la moto a quienes no tragamos con esto. Le estáis haciendo el trabajo sucio a las compañías lavándoles la cara ante la comunidad de jugadores. No seáis ingénuos.
Y tu les pagas para que lo traduzcan no? Localizar un juego no es nada barato y menos un rpg con las cantidades de texto que tenía por ejemplo Ni No Kuni traducirlo les costó a Namco Bandai más de 5 cifras de dinero y solo eso en castellano. Primero se hace un estudio de previsión para preveer las ventas posibles que puedan tener el título y ahí ver si localizarlo al idioma o no, estos juegos son juegos nicho con su público fiel no va a vender más de 5000 en España, aunque esté traducido y eso no cubre la traducción pese al que pese y no van a perder dinero una empresa por traducir un juego.
7 VOTOS
Unusuariomas014217Hace 10 años23
Recuerdo esos tiempos donde a la gente le valía cuando tenían un juego en inglés y se ponían a jugar viciosamente aún sin conocer el idioma.

Qué tiempos


[spoiler][/spoiler]
15 VOTOS
Yyoconestospelos2339Hace 10 años24
@Ironito
Mostrar cita
@Yyoconestospelos
Mostrar cita
@Jorge-IV
Mostrar cita
La verdad que este juego no estaba en mis planes, pero poco a poco me están dando ganas de comprarlo. A ver si sacan una demo, o si no intentaré alquilarlo y ya me decidiré. Me molesta que se puntue negativo el que un juego esté en inglés, pero bueno eso dice mucho de España (en educación de idiomas), espero que en unos años eso del inglés sea solo una anécdota.
Como @Izaal bien ha dicho, es un punto negativo que el juego nos llegue en inglés. Esto es España y los juegos deberían llegar como mínimo con subtítulos en español. Yo no tengo por que saber inglés, y en consecuencia, no enterarme de la historia. No es mi caso, por que me defiendo bien en ese aspecto. Pero si. Claro es un punto negativo, ya que perjudica al usuario. Lo que deberían de hacer es vender los juegos más baratos en los paises donde no se localize el idioma. Se está poniendo de moda menospreciar al usuario que se queja de este apartado, como si negarse a aceptar esta "manera" de practicar idiomas, fuese algo malo. No voy a negar el aspecto cultural de jugar en otro idioma, por que algo se pegará, pero si quiero aprender inglés, chino o japonés, me apunto a una academia y listo. A quienes defendéis esta forma de vender va dirigida esta queja. No intentéis vendernos la moto a quienes no tragamos con esto. Le estáis haciendo el trabajo sucio a las compañías lavándoles la cara ante la comunidad de jugadores. No seáis ingénuos.
A ver, te equivocas pensando que si comprando juegos como este Ys las compañías van a seguir con el inglés. El problema de que este tipo de juegos no nos lleguen traducidos es por su escasa demanda en nuestro territorio, y dado que los costes de localización son elevados, la distribuidora/desarrolladora apuesta por el que se dice es el idioma internacional, el inglés (bien no los podrían haber traído directamente en japonés, no?) O es que los primeros juegos de rol (final fantasy, chrono trigger, etc) venían en español? O aprovechando tu imagen de perfil, los primeros metroid, de NES y SNES, estaban totalmente en ingles. Pero son juegos que gustaron a la gente, vendieron bien, y por eso se animaron a la traducción a nuestro idioma. PD: los primeros zelda también salieron en inglés, el mejor juego de la historia para muchos jugadores (el Ocarina...) estaba íntegramente en inglés...
Como en todo, se trata de vender invirtiendo lo menos posible. En otro post definí al inglés como una tiranía lingüistica internacional y me reafirmo en ello. Hemos permitido que nos tiranize y ahora pagamos las consecuencias. Al que le no le importe, que le aproveche. El español es un idioma también muy extendido a lo largo y ancho sel mundo.¿No? Píllate un mapamundi y comprueba los paises en los que el español se utiliza como idioma. Recuerdo como si fuera ayer las partidas al Ocarina Of Time con aquel minidiccionario que venía con el juego. Creo que si no llega a ser tan bueno, hubiese tirado la consola y el libro por la ventana. Un saludo
2 VOTOS
Yyoconestospelos2339Hace 10 años25
@Coloso90909
Mostrar cita
@Yyoconestospelos
Mostrar cita
@Jorge-IV
Mostrar cita
La verdad que este juego no estaba en mis planes, pero poco a poco me están dando ganas de comprarlo. A ver si sacan una demo, o si no intentaré alquilarlo y ya me decidiré. Me molesta que se puntue negativo el que un juego esté en inglés, pero bueno eso dice mucho de España (en educación de idiomas), espero que en unos años eso del inglés sea solo una anécdota.
Como @Izaal bien ha dicho, es un punto negativo que el juego nos llegue en inglés. Esto es España y los juegos deberían llegar como mínimo con subtítulos en español. Yo no tengo por que saber inglés, y en consecuencia, no enterarme de la historia. No es mi caso, por que me defiendo bien en ese aspecto. Pero si. Claro es un punto negativo, ya que perjudica al usuario. Lo que deberían de hacer es vender los juegos más baratos en los paises donde no se localize el idioma. Se está poniendo de moda menospreciar al usuario que se queja de este apartado, como si negarse a aceptar esta "manera" de practicar idiomas, fuese algo malo. No voy a negar el aspecto cultural de jugar en otro idioma, por que algo se pegará, pero si quiero aprender inglés, chino o japonés, me apunto a una academia y listo. A quienes defendéis esta forma de vender va dirigida esta queja. No intentéis vendernos la moto a quienes no tragamos con esto. Le estáis haciendo el trabajo sucio a las compañías lavándoles la cara ante la comunidad de jugadores. No seáis ingénuos.
Y tu les pagas para que lo traduzcan no? Localizar un juego no es nada barato y menos un rpg con las cantidades de texto que tenía por ejemplo Ni No Kuni traducirlo les costó a Namco Bandai más de 5 cifras de dinero y solo eso en castellano. Primero se hace un estudio de previsión para preveer las ventas posibles que puedan tener el título y ahí ver si localizarlo al idioma o no, estos juegos son juegos nicho con su público fiel no va a vender más de 5000 en España, aunque esté traducido y eso no cubre la traducción pese al que pese y no van a perder dinero una empresa por traducir un juego.
Te digo lo mismo que dije antes. Si no me traducen el juego me perjudican. Si me lo cobran como si estuviera traducido me perjudican doblemente. Por esa regla de tres, me lo tendrían que vender más barato. ¿No te parece? Las previsiones de ventas me importan un comino. Ellos sólo ven su beneficio y yo el mío.
IG3EI9216
Expulsado
Hace 10 años26
@Raksel
Mostrar cita
En 2 días estará en mis manos. Una pena que la gente vaya a ignorarlo...
los gamers de verdad no ignoran estos juegos de tanto calibre.
IG3EI9216
Expulsado
Hace 10 años27
Es un punto a favor que este en ingles, puesto que es el idioma internacional.
estoy seguro de que si salía solo en japonés, la gente pedia a gritos que estuviera en ingles.
el idioma en el que esta escrito los textos del videojuego no lo hace mejor ni peor.
2 VOTOS
I17gus10400Hace 10 años28
@Yyoconestospelos
Mostrar cita
@Ironito
Mostrar cita
@Yyoconestospelos
Mostrar cita
@Jorge-IV
Mostrar cita
La verdad que este juego no estaba en mis planes, pero poco a poco me están dando ganas de comprarlo. A ver si sacan una demo, o si no intentaré alquilarlo y ya me decidiré. Me molesta que se puntue negativo el que un juego esté en inglés, pero bueno eso dice mucho de España (en educación de idiomas), espero que en unos años eso del inglés sea solo una anécdota.
Como @Izaal bien ha dicho, es un punto negativo que el juego nos llegue en inglés. Esto es España y los juegos deberían llegar como mínimo con subtítulos en español. Yo no tengo por que saber inglés, y en consecuencia, no enterarme de la historia. No es mi caso, por que me defiendo bien en ese aspecto. Pero si. Claro es un punto negativo, ya que perjudica al usuario. Lo que deberían de hacer es vender los juegos más baratos en los paises donde no se localize el idioma. Se está poniendo de moda menospreciar al usuario que se queja de este apartado, como si negarse a aceptar esta "manera" de practicar idiomas, fuese algo malo. No voy a negar el aspecto cultural de jugar en otro idioma, por que algo se pegará, pero si quiero aprender inglés, chino o japonés, me apunto a una academia y listo. A quienes defendéis esta forma de vender va dirigida esta queja. No intentéis vendernos la moto a quienes no tragamos con esto. Le estáis haciendo el trabajo sucio a las compañías lavándoles la cara ante la comunidad de jugadores. No seáis ingénuos.
A ver, te equivocas pensando que si comprando juegos como este Ys las compañías van a seguir con el inglés. El problema de que este tipo de juegos no nos lleguen traducidos es por su escasa demanda en nuestro territorio, y dado que los costes de localización son elevados, la distribuidora/desarrolladora apuesta por el que se dice es el idioma internacional, el inglés (bien no los podrían haber traído directamente en japonés, no?) O es que los primeros juegos de rol (final fantasy, chrono trigger, etc) venían en español? O aprovechando tu imagen de perfil, los primeros metroid, de NES y SNES, estaban totalmente en ingles. Pero son juegos que gustaron a la gente, vendieron bien, y por eso se animaron a la traducción a nuestro idioma. PD: los primeros zelda también salieron en inglés, el mejor juego de la historia para muchos jugadores (el Ocarina...) estaba íntegramente en inglés...
Como en todo, se trata de vender invirtiendo lo menos posible. En otro post definí al inglés como una tiranía lingüistica internacional y me reafirmo en ello. Hemos permitido que nos tiranize y ahora pagamos las consecuencias. Al que le no le importe, que le aproveche. El español es un idioma también muy extendido a lo largo y ancho sel mundo.¿No? Píllate un mapamundi y comprueba los paises en los que el español se utiliza como idioma. Recuerdo como si fuera ayer las partidas al Ocarina Of Time con aquel minidiccionario que venía con el juego. Creo que si no llega a ser tan bueno, hubiese tirado la consola y el libro por la ventana. Un saludo
Lamentablemente, pero con todo el acierto estas empresas se preocupan por su beneficio, no creo que lo hagan para perjudicar al usuario, es simplemente que es difícil que realizar la traducción les valga la pena, económicamente hablando, traducir este juego, puedes hacer un estudio de mercado, por ponerte un ejemplo, tan solo cuantos en el foro no conocíamos este juego, y me incluyo por que con esta entrega es con la que conozco la serie, y hablando de los países que hablan español, la mayoría se encuentran en América, y yo siendo de México, nunca había escuchado de ese juego, siendo que tengo que ingresar a una revista española para enterarme de la existencia del mismo, te dice que por muchos países que hablen español, el juego no va a vender bastante, ya sea América Latina o España.
1 VOTO
Ironito1102Hace 10 años29
@Yyoconestospelos
Mostrar cita
@Ironito
Mostrar cita
@Yyoconestospelos
Mostrar cita
@Jorge-IV
Mostrar cita
La verdad que este juego no estaba en mis planes, pero poco a poco me están dando ganas de comprarlo. A ver si sacan una demo, o si no intentaré alquilarlo y ya me decidiré. Me molesta que se puntue negativo el que un juego esté en inglés, pero bueno eso dice mucho de España (en educación de idiomas), espero que en unos años eso del inglés sea solo una anécdota.
Como @Izaal bien ha dicho, es un punto negativo que el juego nos llegue en inglés. Esto es España y los juegos deberían llegar como mínimo con subtítulos en español. Yo no tengo por que saber inglés, y en consecuencia, no enterarme de la historia. No es mi caso, por que me defiendo bien en ese aspecto. Pero si. Claro es un punto negativo, ya que perjudica al usuario. Lo que deberían de hacer es vender los juegos más baratos en los paises donde no se localize el idioma. Se está poniendo de moda menospreciar al usuario que se queja de este apartado, como si negarse a aceptar esta "manera" de practicar idiomas, fuese algo malo. No voy a negar el aspecto cultural de jugar en otro idioma, por que algo se pegará, pero si quiero aprender inglés, chino o japonés, me apunto a una academia y listo. A quienes defendéis esta forma de vender va dirigida esta queja. No intentéis vendernos la moto a quienes no tragamos con esto. Le estáis haciendo el trabajo sucio a las compañías lavándoles la cara ante la comunidad de jugadores. No seáis ingénuos.
A ver, te equivocas pensando que si comprando juegos como este Ys las compañías van a seguir con el inglés. El problema de que este tipo de juegos no nos lleguen traducidos es por su escasa demanda en nuestro territorio, y dado que los costes de localización son elevados, la distribuidora/desarrolladora apuesta por el que se dice es el idioma internacional, el inglés (bien no los podrían haber traído directamente en japonés, no?) O es que los primeros juegos de rol (final fantasy, chrono trigger, etc) venían en español? O aprovechando tu imagen de perfil, los primeros metroid, de NES y SNES, estaban totalmente en ingles. Pero son juegos que gustaron a la gente, vendieron bien, y por eso se animaron a la traducción a nuestro idioma. PD: los primeros zelda también salieron en inglés, el mejor juego de la historia para muchos jugadores (el Ocarina...) estaba íntegramente en inglés...
Como en todo, se trata de vender invirtiendo lo menos posible. En otro post definí al inglés como una tiranía lingüistica internacional y me reafirmo en ello. Hemos permitido que nos tiranize y ahora pagamos las consecuencias. Al que le no le importe, que le aproveche. El español es un idioma también muy extendido a lo largo y ancho sel mundo.¿No? Píllate un mapamundi y comprueba los paises en los que el español se utiliza como idioma. Recuerdo como si fuera ayer las partidas al Ocarina Of Time con aquel minidiccionario que venía con el juego. Creo que si no llega a ser tan bueno, hubiese tirado la consola y el libro por la ventana. Un saludo
Me molesto en contestarte por última vez antes de que me moderen por desvirtuar [spoiler][/spoiler] América latina, lamentablemente (soy argentino) cuenta poco o nada a la hora de que las compañías piensen en localizar sus juegos, ya que son mercados poco rentables, por lo que nos quedamos con España y algunos estados de EE UU... como bien dijo @Coloso90909 localizar un juego no es barato, y hasta que una distribuidora no esté segura de la inversión no lo hará. Have a nice day.
Shivadilan1406Hace 10 años30
Comp siempre he hecho, releeré lo que dicen oara enterarme medianamente. Igual me quejo de que no venga en nuestro idioma aunque es el menor de los problemas.

Cuando pueda lo pillo, espero que Game tenga algo de stock.
Yyoconestospelos2339Hace 10 años31
@Ironito
Mostrar cita
@Yyoconestospelos
Mostrar cita
@Ironito
Mostrar cita
@Yyoconestospelos
Mostrar cita
@Jorge-IV
Mostrar cita
La verdad que este juego no estaba en mis planes, pero poco a poco me están dando ganas de comprarlo. A ver si sacan una demo, o si no intentaré alquilarlo y ya me decidiré. Me molesta que se puntue negativo el que un juego esté en inglés, pero bueno eso dice mucho de España (en educación de idiomas), espero que en unos años eso del inglés sea solo una anécdota.
Como @Izaal bien ha dicho, es un punto negativo que el juego nos llegue en inglés. Esto es España y los juegos deberían llegar como mínimo con subtítulos en español. Yo no tengo por que saber inglés, y en consecuencia, no enterarme de la historia. No es mi caso, por que me defiendo bien en ese aspecto. Pero si. Claro es un punto negativo, ya que perjudica al usuario. Lo que deberían de hacer es vender los juegos más baratos en los paises donde no se localize el idioma. Se está poniendo de moda menospreciar al usuario que se queja de este apartado, como si negarse a aceptar esta "manera" de practicar idiomas, fuese algo malo. No voy a negar el aspecto cultural de jugar en otro idioma, por que algo se pegará, pero si quiero aprender inglés, chino o japonés, me apunto a una academia y listo. A quienes defendéis esta forma de vender va dirigida esta queja. No intentéis vendernos la moto a quienes no tragamos con esto. Le estáis haciendo el trabajo sucio a las compañías lavándoles la cara ante la comunidad de jugadores. No seáis ingénuos.
A ver, te equivocas pensando que si comprando juegos como este Ys las compañías van a seguir con el inglés. El problema de que este tipo de juegos no nos lleguen traducidos es por su escasa demanda en nuestro territorio, y dado que los costes de localización son elevados, la distribuidora/desarrolladora apuesta por el que se dice es el idioma internacional, el inglés (bien no los podrían haber traído directamente en japonés, no?) O es que los primeros juegos de rol (final fantasy, chrono trigger, etc) venían en español? O aprovechando tu imagen de perfil, los primeros metroid, de NES y SNES, estaban totalmente en ingles. Pero son juegos que gustaron a la gente, vendieron bien, y por eso se animaron a la traducción a nuestro idioma. PD: los primeros zelda también salieron en inglés, el mejor juego de la historia para muchos jugadores (el Ocarina...) estaba íntegramente en inglés...
Como en todo, se trata de vender invirtiendo lo menos posible. En otro post definí al inglés como una tiranía lingüistica internacional y me reafirmo en ello. Hemos permitido que nos tiranize y ahora pagamos las consecuencias. Al que le no le importe, que le aproveche. El español es un idioma también muy extendido a lo largo y ancho sel mundo.¿No? Píllate un mapamundi y comprueba los paises en los que el español se utiliza como idioma. Recuerdo como si fuera ayer las partidas al Ocarina Of Time con aquel minidiccionario que venía con el juego. Creo que si no llega a ser tan bueno, hubiese tirado la consola y el libro por la ventana. Un saludo
Me molesto en contestarte por última vez antes de que me moderen por desvirtuar [spoiler][/spoiler] América latina, lamentablemente (soy argentino) cuenta poco o nada a la hora de que las compañías piensen en localizar sus juegos, ya que son mercados poco rentables, por lo que nos quedamos con España y algunos estados de EE UU... como bien dijo @Coloso90909 localizar un juego no es barato, y hasta que una distribuidora no esté segura de la inversión no lo hará. Have a nice day.
You too. Bye
1 VOTO
Responder / Comentar
Subir
Foros > Comentarios de artículos > Comentarios del análisis de Ys: Memories of Celceta

Hay 143 respuestas en Comentarios del análisis de Ys: Memories of Celceta, del foro de Comentarios de artículos. Último comentario hace 10 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL