Kimremedio3755Hace 7 años33Da lo mismo, porque es todo texto, así que con que lo pongan neutro listo, Y por cierto van un poco lentos con las noticias, la traducción al español lleva ya dos dias que se cumplió, áhora están a punto de llegar ya a los 2,2 y lo traducen al italiano, a este ritmo al menos igualan la financiación del primer pillars.@TexenMostrar citaTiemblo cada vez que una compañía anuncia que traducirá al español su juego pero no especifica si se refiere al castellano o al latino y más teniendo en cuenta que no se trata de una superproducción como para realizar dos traducciones.
fantástico ya pille el otro , este y en español también lo comprare. me gusta enterarme de lo que hago jugando como segunda lengua mas importante del mundo todos los juegos deberían estar en nuestro idioma . el español2 VOTOSStevies-spanking1397Hace 7 años34
A ver cuando hacen alguna ley en España para obligar a doblar los juegos para poder venderlos, como hace en Francia y Alemania.11 VOTOSCrazy-8243Hace 7 años35
Y luego rockstar podrida de dinero no puede doblar un gta al español.... así va la industria....6 VOTOSTexen9291Hace 7 años36
Sturmovik334Hace 7 años37Ni por asomo da lo mismo, pues en ese caso no habría compañías realizando dos traducciones, una para cada mercado, en vez de una sola traducción para todos. Pocas frases se dirían exactamente igual en los dos mercados. Este tema para mí al menos es esencial a la hora de adquirir un juego, pues en latino me sacan totalmente de situación. Te recomiendo la siguiente lectura a fin de convencerte: [url]http://difiere.com/diferencia-espanol-espana-latinoamerica/[/url]@DarthtrojanMostrar citaDa lo mismo, porque es todo texto, así que con que lo pongan neutro listo, Y por cierto van un poco lentos con las noticias, la traducción al español lleva ya dos dias que se cumplió, áhora están a punto de llegar ya a los 2,2 y lo traducen al italiano, a este ritmo al menos igualan la financiación del primer pillars.@TexenMostrar citaTiemblo cada vez que una compañía anuncia que traducirá al español su juego pero no especifica si se refiere al castellano o al latino y más teniendo en cuenta que no se trata de una superproducción como para realizar dos traducciones.
Pero es traducido, no doblado, no?Xxsuekilloxx15122Hace 7 años38
Shaboomm8020Hace 7 años39Jajajjajajjajajajjaja@DroowMostrar citaA mí Edér siempre me pareció que tenía pinta de extremeño de pueblo jajaja, buen edit@Xxsuekilloxx
Tony-Shepard5127Hace 7 años40Sí. Traducen textos e interfaz, como en Pillars 1. Espero que la traducción de la segunda parte se lleve a cabo por los mismos que tradujeron el primer juego. Es de las mejores traducciones que he podido disfrutar. Me sorprendió muy gratamente, dada la naturaleza indie del juego.@SturmovikMostrar citaPero es traducido, no doblado, no?
Al final POE II tendrá el presupuesto de un pequeño AAA, genial, eso quiere decir mayores posibilidades, aunque no se cuanto recaudó el primer Pillars.. .Volkodlak9413
Esto se sabe desde hace ya 3 o 4 dias...Volkodlak9413
1 VOTOVolkodlak9413El español neutro de latinoamerica apenas se diferencia del español de aqui, por lo que mas se nota es por el vos pero al ser un juego de la edad media queda bien, el tiranny por ejemplo esta en español neutral de latinoamerica y es perfectamente disfrutable aunque seas de españa@Madara69Mostrar citaNo mames wey, no molaría nada@Spartan112Mostrar citaPlot twist: Traducido al español de Latinoamérica.
Texen9291Hace 7 años44No llegaron al millon de copias, estos juegos se siguen vendiendo poco, por supuesto que ellos ponen tambien dinero y pig pero esto es para añadirle caracteristicas mas que nada@SkmarMostrar citaYo sigo sin entender como funciona esto de las financiaciones, ¿No hicieron una para el primero? ¿No vendieron bastante bien? Obsidian tambien ha hecho otros juegos sin necesidad de financiación. Joder, es que así a cada instalación que haga voy a pedir pasta a todo el mundo y así solo tendré beneficios...EDITADO EL 04-02-2017 / 16:27 (EDITADO 1 VEZ)
Madara699234Hace 7 años45Esa afirmación es falsa, echa un vistazo a mi último comentario y al link que expongo.@VolkodlakMostrar citaEl español neutro de latinoamerica apenas se diferencia del español de aqui, por lo que mas se nota es por el vos pero al ser un juego de la edad media queda bien, el tiranny por ejemplo esta en español neutral de latinoamerica y es perfectamente disfrutable aunque seas de españa@Madara69Mostrar citaNo mames wey, no molaría nada@Spartan112Mostrar citaPlot twist: Traducido al español de Latinoamérica.
HeavenMask919Hace 7 años46Seguramente sea traducido al Castellano, al fin y al cabo es el español primordial.@TexenMostrar citaNi por asomo da lo mismo, pues en ese caso no habría compañías realizando dos traducciones, una para cada mercado, en vez de una sola traducción para todos. Pocas frases se dirían exactamente igual en los dos mercados. Este tema para mí al menos es esencial a la hora de adquirir un juego, pues en latino me sacan totalmente de situación. Te recomiendo la siguiente lectura a fin de convencerte: [url]http://difiere.com/diferencia-espanol-espana-latinoamerica/[/url]@DarthtrojanMostrar citaDa lo mismo, porque es todo texto, así que con que lo pongan neutro listo, Y por cierto van un poco lentos con las noticias, la traducción al español lleva ya dos dias que se cumplió, áhora están a punto de llegar ya a los 2,2 y lo traducen al italiano, a este ritmo al menos igualan la financiación del primer pillars.@TexenMostrar citaTiemblo cada vez que una compañía anuncia que traducirá al español su juego pero no especifica si se refiere al castellano o al latino y más teniendo en cuenta que no se trata de una superproducción como para realizar dos traducciones.EDITADO EL 04-02-2017 / 16:36 (EDITADO 1 VEZ)
1 VOTOAdrikazamYT131Hace 7 años47@Spartan112 Y eso que malo tendria o por que seria un giro? Sigue siendo el mismo español y cualquier persona que habla español lo entenderia bien. Ademas son solo los textos del juego... Y bien por los que disfrutan del juego, el primero no lo he jugado pero tengo dos amigos que son fans extremos de la primera parte y estan que brincan. Edito: Faltas de ortografia.@Spartan112Mostrar citaPlot twist: Traducido al español de Latinoamérica.EDITADO EL 04-02-2017 / 16:42 (EDITADO 1 VEZ)
Cuantas más traducciones tengan los juegos mejor, siempre es positivo.
Hay 115 respuestas en Pillars of Eternity 2 Deadfire ¡será traducido al español!, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 7 años.