Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Noticias y actualidad

Responder / Comentar
Foro Noticias y actualidad

Pillars of Eternity 2 Deadfire ¡será traducido al español!

Darthtrojan3828Hace 7 años32
@Texen
Mostrar cita
Tiemblo cada vez que una compañía anuncia que traducirá al español su juego pero no especifica si se refiere al castellano o al latino y más teniendo en cuenta que no se trata de una superproducción como para realizar dos traducciones.
Da lo mismo, porque es todo texto, así que con que lo pongan neutro listo, Y por cierto van un poco lentos con las noticias, la traducción al español lleva ya dos dias que se cumplió, áhora están a punto de llegar ya a los 2,2 y lo traducen al italiano, a este ritmo al menos igualan la financiación del primer pillars.
Kimremedio3755Hace 7 años33
  fantástico ya pille el otro  , este y en español también lo comprare. me gusta enterarme de lo que hago jugando   

como segunda lengua mas importante del mundo  todos los juegos deberían estar en nuestro idioma . el español 
2 VOTOS
Stevies-spanking1397Hace 7 años34
A ver cuando hacen alguna ley en España para obligar a doblar los juegos para poder venderlos, como hace en Francia y Alemania.
11 VOTOS
Crazy-8243Hace 7 años35
Y luego rockstar podrida de dinero no puede doblar un gta al español.... así va la industria....
6 VOTOS
Texen9291Hace 7 años36
@Darthtrojan
Mostrar cita
@Texen
Mostrar cita
Tiemblo cada vez que una compañía anuncia que traducirá al español su juego pero no especifica si se refiere al castellano o al latino y más teniendo en cuenta que no se trata de una superproducción como para realizar dos traducciones.
Da lo mismo, porque es todo texto, así que con que lo pongan neutro listo, Y por cierto van un poco lentos con las noticias, la traducción al español lleva ya dos dias que se cumplió, áhora están a punto de llegar ya a los 2,2 y lo traducen al italiano, a este ritmo al menos igualan la financiación del primer pillars.
Ni por asomo da lo mismo, pues en ese caso no habría compañías realizando dos traducciones, una para cada mercado, en vez de una sola traducción para todos. Pocas frases se dirían exactamente igual en los dos mercados. Este tema para mí al menos es esencial a la hora de adquirir un juego, pues en latino me sacan totalmente de situación. Te recomiendo la siguiente lectura a fin de convencerte: [url]http://difiere.com/diferencia-espanol-espana-latinoamerica/[/url]
Sturmovik334Hace 7 años37
Pero es traducido, no doblado, no?
Xxsuekilloxx15122Hace 7 años38
@Droow
Mostrar cita
@Xxsuekilloxx
A mí Edér siempre me pareció que tenía pinta de extremeño de pueblo jajaja, buen edit
Jajajjajajjajajajjaja
Shaboomm8020Hace 7 años39
@Sturmovik
Mostrar cita
Pero es traducido, no doblado, no?
Sí. Traducen textos e interfaz, como en Pillars 1. Espero que la traducción de la segunda parte se lleve a cabo por los mismos que tradujeron el primer juego. Es de las mejores traducciones que he podido disfrutar. Me sorprendió muy gratamente, dada la naturaleza indie del juego.
Tony-Shepard5127Hace 7 años40
Al final POE II tendrá el presupuesto de un pequeño AAA, genial, eso quiere decir mayores posibilidades, aunque no se cuanto recaudó el primer Pillars..  .
Volkodlak9413
Expulsado
Hace 7 años41
Esto se sabe desde hace ya 3 o 4 dias...
Volkodlak9413
Expulsado
Hace 7 años42
@Madara69
Mostrar cita
@Spartan112
Mostrar cita
Plot twist: Traducido al español de Latinoamérica.
No mames wey, no molaría nada
El español neutro de latinoamerica apenas se diferencia del español de aqui, por lo que mas se nota es por el vos pero al ser un juego de la edad media queda bien, el tiranny por ejemplo esta en español neutral de latinoamerica y es perfectamente disfrutable aunque seas de españa
1 VOTO
Volkodlak9413
Expulsado
Hace 7 años43
@Skmar
Mostrar cita
Yo sigo sin entender como funciona esto de las financiaciones, ¿No hicieron una para el primero? ¿No vendieron bastante bien? Obsidian tambien ha hecho otros juegos sin necesidad de financiación. Joder, es que así a cada instalación que haga voy a pedir pasta a todo el mundo y así solo tendré beneficios...
No llegaron al millon de copias, estos juegos se siguen vendiendo poco, por supuesto que ellos ponen tambien dinero y pig pero esto es para añadirle caracteristicas mas que nada
EDITADO EL 04-02-2017 / 16:27 (EDITADO 1 VEZ)
Texen9291Hace 7 años44
@Volkodlak
Mostrar cita
@Madara69
Mostrar cita
@Spartan112
Mostrar cita
Plot twist: Traducido al español de Latinoamérica.
No mames wey, no molaría nada
El español neutro de latinoamerica apenas se diferencia del español de aqui, por lo que mas se nota es por el vos pero al ser un juego de la edad media queda bien, el tiranny por ejemplo esta en español neutral de latinoamerica y es perfectamente disfrutable aunque seas de españa
Esa afirmación es falsa, echa un vistazo a mi último comentario y al link que expongo.
Madara699234Hace 7 años45
@Texen
Mostrar cita
@Darthtrojan
Mostrar cita
@Texen
Mostrar cita
Tiemblo cada vez que una compañía anuncia que traducirá al español su juego pero no especifica si se refiere al castellano o al latino y más teniendo en cuenta que no se trata de una superproducción como para realizar dos traducciones.
Da lo mismo, porque es todo texto, así que con que lo pongan neutro listo, Y por cierto van un poco lentos con las noticias, la traducción al español lleva ya dos dias que se cumplió, áhora están a punto de llegar ya a los 2,2 y lo traducen al italiano, a este ritmo al menos igualan la financiación del primer pillars.
Ni por asomo da lo mismo, pues en ese caso no habría compañías realizando dos traducciones, una para cada mercado, en vez de una sola traducción para todos. Pocas frases se dirían exactamente igual en los dos mercados. Este tema para mí al menos es esencial a la hora de adquirir un juego, pues en latino me sacan totalmente de situación. Te recomiendo la siguiente lectura a fin de convencerte: [url]http://difiere.com/diferencia-espanol-espana-latinoamerica/[/url]
Seguramente sea traducido al Castellano, al fin y al cabo es el español primordial.
EDITADO EL 04-02-2017 / 16:36 (EDITADO 1 VEZ)
HeavenMask919Hace 7 años46
@Spartan112
Mostrar cita
Plot twist: Traducido al español de Latinoamérica.
@Spartan112 Y eso que malo tendria o por que seria un giro? Sigue siendo el mismo español y cualquier persona que habla español lo entenderia bien. Ademas son solo los textos del juego... Y bien por los que disfrutan del juego, el primero no lo he jugado pero tengo dos amigos que son fans extremos de la primera parte y estan que brincan. Edito: Faltas de ortografia.
EDITADO EL 04-02-2017 / 16:42 (EDITADO 1 VEZ)
1 VOTO
AdrikazamYT131Hace 7 años47
Cuantas más traducciones tengan los juegos mejor, siempre es positivo.
Responder / Comentar
Subir
Foros > Noticias y actualidad > Pillars of Eternity 2 Deadfire ¡será traducido al español!

Hay 115 respuestas en Pillars of Eternity 2 Deadfire ¡será traducido al español!, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 7 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL