Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Noticias y actualidad

Responder / Comentar
Foro Noticias y actualidad

Fallout 4 contará con textos y voces en español

Khastro-J523Hace 8 años336
@Diemos
Mostrar cita
Excelente, creo que después de The Witcher 3 tengo algo de miopía, la pecha de leer que te das en ese juegazo no es ni medio normal, además de que odio el no poder ver las cinemáticas con tranquilidad (o en GTAV choques a cada dos segundos, por ejemplo), sin duda esto es todo un acierto y un aliciente para ser el juego del aňo PD: jamás entenderé ese asco de los españoles por lo español, el 50% de los comentarios de la primera página son para desprestigiar el trabajo de los dobladores españoles. Cierto es que no son los mejores del mundo pero tampoco les pagan como si fueran los mejores, las cosas hay que entenderlas en su debido contexto, y si se pone empeňo y confianza puede salir bien, solo hay que ver juegos como God of War, su doblaje al español es de 10, no cambiaría ninguna voz elegida para cada personaje, pero no, es más fácil mirar hacia lo malo y hacer de ello una generalización y claro, tachar a todos de malos dobladores y decir: bah, prefiero jugarlo en inglés, pues hazlo, yo prefiero no tenee que estar leyendo y disfrutar del juego al máximo
Con el español ocurre un problema: si se dobla, el mercado es exclusivamente España porque en América Latina lo quieren con su propio doblaje, el de sus respectivos países o escucharlo en inglés, y aquí en España exactamente igual, no queremos doblajes latinoamericanos. ¿Por qué digo esto? Porque con el inglés pasa que, si un videojuego es yankee en el resto del mundo no van a hacer un doblaje británico, otro indio, otro australiano, etc. Por eso, el presupuesto en doblaje en España es tan pobre, va dirigido a poquísimas personas, mientras que en inglés va para todo el mundo. En español, por tanto, se cuenta con pocos actores de doblaje para decenas (o cientos) de personajes y con un tiempo muy limitado de trabajo, quedando un resultado de interpretación pobre. Por eso, las personas que no tenemos problema con el inglés, o simplemente a quienes gusta un doblaje de mayor calidad, con más matices, más variedades de dobladores, etc., elegirán la versión estadounidense. No es desprecio al español, es búsqueda de una mejor experiencia de juego y, por tanto; mejor inmersión. Si los hispanohablantes fuésemos una unidad, nos respetásemos y también fuéramos un mercado importante, te aseguro que los doblajes serían mucho mejores, pero como eso nunca va a pasar; los doblajes están destinados al fracaso en un mundo cada vez más globalizado y con más personas conocedoras del inglés.
A-Gago3264Hace 8 años337
Pues como siempre.........................estaba claro que tendria doblage al español........................siempre lo hacen...................
GamerPS796
Expulsado
Hace 8 años338
@Robin64
Mostrar cita
@GamerPS es verdad no había caído en que no especifican. Que digan español me asusta, habrían tenido que decir castellano. La verdad es que el doblaje a español neutro da asco, es el acento más cerrado, no veía Scoby doo por lo mismo. Aunque siendo Bethesta será español de España.
Espero que pongan el castellano. Prefiero mil veces ponerlo en chino,antes que escucharlo en español Latino. No hay cosa que me enfade más,qué al ver una película/serie ésta se oiga en Español latino.
Abitolo933Hace 8 años339
Podéis criticar a los dobladores españoles, pero como en todo los hay buenos y malos. Uncharted por ejemplo tiene de los mejores doblajes que he visto, cada voz viene como anillo al dedo a cada personaje. O el Assassins Creed II, aunque claro luego te llegan y te meten a Cristian Gálvez de Pasapalabra en el Unity o al Rubius en Sunset Overdrive y la cagan...
Pero que no me vengan ahora que todas las voces originales en inglés son perfectas, porque he jugado a algunos juegos que tenía que silenciar las voces y todo...
2 VOTOS
Darbe22Hace 8 años340
Que bueno csm
ShadowHearts446Hace 8 años341
Me gustaria saber cuantos de los que dicen "en Ingles mejor porque el doblaje Español da asco) dominan el ingles con el nivel necesario para distinguir si las voces estan bien, regular o mal pronunciadas....cuantos???

No me importa jugar videojuegos en Ingles, Japones o el idioma que sea, mi nivel de Ingles da para LEER y comprender lo escrito, mi ingles oral no esta tan desarrollado y menos aun para distinguir si la pronunciacion es la correcta. Ademas creo que actualmente hay juegos con muy buenas localizaciones y cada vez son mas los localizados "correctamente"....la epoca que hasta el cine venia doblado de Hispanoamerica porque era mas barato ya pasaron ..y supongo que hay mas actores de doblaje en idioma ingles que en Castellano...no todos los juegos pueden tener a los mejores actores de doblaje ni estan disponibles cuando X productora quiera...

Puedo entender a quien le guste jugar con las voces en Ingles porque las "entiende" y no se pierde nada...Leer subtitulos en un videojuego mientras haces otras cosas, como que no es lo ideal..una cosa es ver una peli en VOS sentadito y sin perderte nada a jugar GTA V conduciondo a la vez que disparas y LEER las conversaciones...prefiero una localizacion al Castellano, despues juzgare si es buena, mala o si disfruto mas del juego asi que con voces en Ingles....juego en Ingles porque me gustan los videojuegos no porque esten en Ingles...si por mi fuera todos deberian tener las mismas opciones de doblaje que los DVD de peliculas...todo llegara no me cabe duda.

Asi que si viene localizado al Español sea bueno o malo BIENVENIDO sea, la opcion de poner las voces originales siempre estara ahi para quien guste.......
7 VOTOS
Masacritor524Hace 8 años342
Si lo preferimos podemos disfrutar igualmente del doblaje original... Bendito seas Todd, he sufrido durante un instante
1 VOTO
Setciencies3136Hace 8 años343
@SoLicenciao
Mostrar cita
@Setciencies
Mostrar cita
@Diemos
Mostrar cita
Excelente, creo que después de The Witcher 3 tengo algo de miopía, la pecha de leer que te das en ese juegazo no es ni medio normal, además de que odio el no poder ver las cinemáticas con tranquilidad (o en GTAV choques a cada dos segundos, por ejemplo), sin duda esto es todo un acierto y un aliciente para ser el juego del aňo PD: jamás entenderé ese asco de los españoles por lo español, el 50% de los comentarios de la primera página son para desprestigiar el trabajo de los dobladores españoles. Cierto es que no son los mejores del mundo pero tampoco les pagan como si fueran los mejores, las cosas hay que entenderlas en su debido contexto, y si se pone empeňo y confianza puede salir bien, solo hay que ver juegos como God of War, su doblaje al español es de 10, no cambiaría ninguna voz elegida para cada personaje, pero no, es más fácil mirar hacia lo malo y hacer de ello una generalización y claro, tachar a todos de malos dobladores y decir: bah, prefiero jugarlo en inglés, pues hazlo, yo prefiero no tenee que estar leyendo y disfrutar del juego al máximo
Los doblajes en español son espantosos, no se trata de odiar lo español se trata de querer hacer las cosas bien, las desarrolladoras no se las gastan y aquí es un negocio bastante turbio, hay enchufes y amiguismo por un tubo y las condiciones de trabajo suelen ser lamentables. En un juego de mundo abierto con tantos personajes la cosa es aún más difícil, así que sí, he pagado unos buenos euros por el juego y quiero disfrutarlo en su mejor versión. Se podría hacer mejor, pero con otros actores, voy a desprestigiar el trabajo de la mayoría de los que están ahora porque no merecen otra cosa. Pásate por Bioshock y compara el Atlas original con el de aquí, no tenemos un El Padrino o una novena pero este medio tiene sus aspiraciones joder. PD: lo del asco a lo español queda muy bien para montar jarana eh, y si no viene a cuento exagerar da igual. PPD: el juego del año es la mayor gilipollez de la historia de los videojuegos. No tiene utilidad ninguna más allá del marketing y el tráfico que genera en las revistas la falta de criterio y personalidad propia durante las fechas de rigor. Yo como sí tengo he hecho mi propio certamen, va del 24 de enero al 12 de mayo, los juegos lanzados dentro de ese intervalo no pueden competir con los siguientes pero sí con los que salen a partir del 2 de agosto, hasta el 24 de noviembre. De ahí hasta otra vez el 24 de enero es descanso y no hay competición. PPPD: los personajes de God of War están muy eleborados, tienen mucha profunidad, tienen cuatro dimensiones.
Lo unico espantoso aqui es tu mierda de comentario Hacer las cosas bien?? Estas insinuando que en España se hace mal doblaje?? No se si hablas por ser un bocas con el esnobismo subido a la cabeza o es eres un ignorante Pero el doblaje español , si de España, ha sido reconocido mundialmente, e incluso el mismo creador de los simpson puso el doblaje de la serie al mismo nivel o superior al del original Asi que no me vengas con gilipolleces diciendo que el doblaje español es espantoso, insultando el trabajo de muchos profesionales, lo que me faltaba por ver.
La generalización estaba implícita en esa frase. Generalmente se hace mal y cuando se hace bien raro es que no haya manchas en el reparto que impidan tener un producto redondo, [i]el mismo ejemplo de Bioshock me sirve: Andrew Ryan está muy bien doblado pero Atlas da pena y desluce totalmente la obra, echando atrás al primero, porque se contextualizan el uno al otro.[/i] Sólo Portal 2 y algún otro suelto se salvan. Poniéndome el ejemplo de Los Simpson me dejas muerto, un par de casos no dan para el reconocimiento mundial del que hablas y ese "incluso" está un poco perdido ahí ¿Dónde incluyes este caso y por encima de cuáles? ¿Emocionó a Spielberg? Son Los Simpson macho, me encantan o me encantaban pero estoy hablando de arte, de cosas mucho más elevadas, tu punto de vista viene de la poca fe o visión que tienes para ver las verdaderas posibilidades de los videojuegos: un medio audiovisual interactivo en el que se puede exponer prácticamente cuaqluier cosa a cualquier nivel. Las producciones estadounidenses están claramente por encima, Mass Effect, GTA, Red Dead Redemption, con lo que invierten aquí las editoras estaríamos lejos de poder igualarlo en español. Cuando contestes a alguien ten en cuenta todo lo que dice, te has obcecado con esa frase y no has visto nada más, ni del mismo párrafo. Hay grandes profesionales en este sector pero aparte del presupuesto también está denigrado desde dentro. Que los doblajes sean espantosos no es culpa de toda la gente que trabaja en ellos y muchos de los mejores, sobretodo los más jóvenes, que no tienen oportunidad porque el medio da asco, estarán de acuerdo con lo que he dicho. Un caso interesante:
@Satsujin si mal no recuerdo conocías gente metida en esto y hace un tiempo nos pintabas la cosa igual. Me encanta el español, y el catalán, y el francés, y cualquier lengua romántica, a su lado el inglés me parece cuadrado y estático. No estoy celebrando nada. Ojalá estuviéramos al mismo nivel, pero no lo estaremos mientras la mayor parte del público sea inculto y poco exigente, o directamente prefiera regodearse en lo que hacemos y vanagloriarse aunque podamos mejorarlo mucho, tan contento como lo está la distribuidora de no gastarse un duro porque se lo va a comprar igual.
EDITADO EL 16-09-2015 / 13:57 (EDITADO 2 VECES)
2 VOTOS
Metahumano2006Hace 8 años344
Me la pela, no pienso comprarlo de salida solo por lo de la censura de no poder tirarme a robots y alienígenas deformes, ya estoy hasta las mismísimas pelotas de que la humanidad no distinga entre ficción y realidad, me parece bastante enfermizo que comparen las cosas solo cuando les conviene.
2 VOTOS
Ronyyoli6386Hace 8 años345
Con dos COJONES si señor como tiene que ser, debería aprender Konami, square, cd Project,  rockstar etc.
2 VOTOS
Willfriend2894Hace 8 años346
@FleshPound
Mostrar cita
@Willfriend, me encargaré de que no puedas escoger el doblaje original. Y me da igual que esté Ron Perlman y... y... y Ron Perlman.
Calla bribón y ponme un Ron Perlman con Cocacola! [i]Hooooola 3DCubatas...[/i]
Khormar166Hace 8 años347
Hay comentarios que me hacen sangrar los ojos.

He pasado mi infancia viendo las películas [b]Disney[/b] con el doblaje latinoamericano [i](a partir de [b]"La Bella y la Bestia"[/b] ya doblaron las películas al castellano)[/i] y no voy por ahí echando mierda a otras culturas.

Me parece ridículo lo que hacéis algunos.

@Metahumano
Mostrar cita
Me la pela, no pienso comprarlo de salida solo por lo de la censura de no poder tirarme a robots y alienígenas deformes, ya estoy hasta las mismísimas pelotas de que la humanidad no distinga entre ficción y realidad, me parece bastante enfermizo que comparen las cosas solo cuando les conviene.
Es normal compañero. No te puedes tirar a un robot si no tiene orificios ni a alienígenas deformes por que se reproducen mediante la fotosíntesis. Como las plantas.
LOSGAFES3794
Expulsado
Hace 8 años348
[b]Enconclusion el 85% que lo escucha en ingles y lo pone subtitulado en Español , simplemente lo que escucha , es como si fuera sonido ambiente!!!!
Y lee los subtítulos por que no entienden una mierda el inglés [/b]   
EDITADO EL 16-09-2015 / 13:51 (EDITADO 2 VECES)
2 VOTOS
Devilkenshi6621Hace 8 años349
Pues le pese a quien le pese es una noticia mas que fantástica, a ver me explico. Yo prefiero un juego en VOSE pero los mas lineales o juegos en general de no mas de 15 horas, pero los juegos grandes de tantas y tantas horas prefiero vivirlos sin perder detalle y a ser posible oírlo traducido.
BigGez1579
Expulsado
Hace 8 años350
Esque Esque , por dios como no comprar este juego! 4 anos de trabajo , decenas de novedades , una ambientacion inigualable y ahora ademas con la confirmacion de que tiene textos y voces al espanol . Este juego es igal al Anillo de Sauron , ”Mi preciosssoooo” .
Kike183Hace 8 años351
@GamerPS te comento que siento la misma indignación cuando escucho el españolete de España. Que horrible es muy desagradable. Pero espero que sigan ejemplos de Uncharted o Assassins. Los escuche en Latino y creo q están también en Castellano. El sector de los video juegos a crecido bastante en estas zonas y son 15 países q hablamos español latino, por eso algunas editoras han decidido sacar sus juegos en español latino.
2 VOTOS
Responder / Comentar
Subir
Foros > Noticias y actualidad > Fallout 4 contará con textos y voces en español

Hay 414 respuestas en Fallout 4 contará con textos y voces en español, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 7 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL