Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Noticias y actualidad

Responder / Comentar
Foro Noticias y actualidad

Nintendo no contempla traducción española para Devil's Third

NarbertGrandison4593Hace 8 años144
No me importa ya que domino el inglés. Igualmente, si lo compro será cuando valga 20 euros como mucho, no más. Tengo otros juegos prioritarios.
RazorX6644Hace 8 años145
No veo que suponga un gran problema, el argumento será secundario así que para disfrutar de aporrear botones no hace falta dominar el idioma.
Diemos2530Hace 8 años146
@Enlacealpasado2
Mostrar cita
@Diemos
Mostrar cita
@SpiderJerusalem
Mostrar cita
@Diemos
Mostrar cita
@Juan41
Mostrar cita
@Diemos
Mostrar cita
Que no se dignen a traducirlo a la segunda lengua más extendida geográficamente es una aberración y una falta de respeto, lo traducen al francés que se habla en Francia y poco más y no al español. Además, en este tipo de temas suele entrar lo de que el chino mandarín es la segunda lengua más hablada, pero eso es una gilipollez, de nada sirve que mil millones de chinos hablen ese idioma tan feo y difícil sino sale de allí, español e inglés son las dos lenguas importantes. Si alguien se tiene que quedar sin traducción que no sea ni un inglés ni un español, que sea todo lo qe viene detrás de ellos por orden de preferencia, ya está bien de tratarnos como a mierdas, Nintendo apesta
De acuerdo con lo que dices, pero pequeño apunte, el chino ni es feo, ni es dificil, eso eres tu que ni lo estudias ni lo quieres estudiar...
Para mí es inservible y es feo y difícil, no utilizan letras sino símbolos sin sentido
¿¿¿¿????? ¿Te has parado a pensar que lo que para ti es una "A" para ellos también puede ser un "símbolo sin sentido" y que sus "símbolos sin sentido" se corresponden con un significado y un sonido fonético al igual que para ti lo hacen las "letras"?
Sí, pero también me he parado a pensar que a una persona de cualquier otra lengua el inglés lo aprende super rápido o el español y sin embargo el chino le cuesta la misma vida porque es diferente al resto de lenguas en todo al igual que el árabe, encima no te sirve para nada sino vas a China, una lengua simplemente inservible
Te das cuenta de la barbaridad que acabas de decir? Como tu no la entiendes es inservible, la lengua más hablada del mundo ni más ni menos. Encima comparas es árabe con el chino cuando se trata de una escritura fonética como la nuestra. Si no escriben con el alfabeto latino son raro, dificiles e inservibles, eso se llama xenofobia.
Lo tuyo se llama demagogia barata, ve a cualquier puesto de trabajo diciendo que sabes chino que si llega otro sabiendo inglés tú no trabajas, eso es así y si es inservible lo es y ni xenofobia ni pollas Y otra vez lo digo, que es la más hablada porque hay mil millones de chinos pero que solo te sirve en China, no se digáis más eso que no cuela macho
EDITADO EL 10-06-2015 / 16:53 (EDITADO 1 VEZ)
2 VOTOS
MadaraUchiha07118757
Expulsado
Hace 8 años147
Que jodido, tendre que ponerme serio algun dia y aprender ingles por que vaya fastidio tener que depender del idioma para disfrutar debidamente de un videojuego "-_-
Franpipas752Hace 8 años148
No me esperaba eso de este juegazo, y aunque seguramente el argumento sea lo de menos, ya que es pura acción, veo raro que no traduzcan sólo los textos. Seguro que recapacitan y lo traducen
Jon-fvt2567Hace 8 años149
@Bruce17
Mostrar cita
@Jon-fvt
Mostrar cita
@Bruce17
Mostrar cita
@Izaal
Mostrar cita
@Kam3ro
Mostrar cita
Para todos aquellos que se quejan de porque está el francés y no el español, es tan sencillo como que en Francia tiene una ley de hace unos cuantos años que obliga a que tanto películas, documentales... e incluso los videojuegos como mínimo contengan subtitulos en francés. Es una forma de "proteger" su idioma, si tuviésemos una ley parecida y quisieran venderlo en España pues tendria que llegar como mínimo subtitulado.
Tal ley no existe, es una leyenda urbana, hay muchos juegos y pelis que les llegan completamente en ingles. La unica razón por la que se traduce más al frances que al español es porque Francia es un pais en el que se consumen muchos videojuegos, de hecho es el pais europeo con más WiiUs. Además el frances es el segundo idioma más hablado de europa, ya que no solo se habla en Francia. @Bruce17 esa ley de que en Francia tiene que estar traducido al frances esuna leyenda urbana.
no es ninguna ley urbana lol, ley Toubon la puedes buscar en Internet que soy francés en la epoca de psx y ps2 muchos juegos no salieron en Francia por esa ley mira me he molestado a ir a wiki [url]https://es.wikipedia.org/wiki/Ley_Toubon[/url]
ahi voy otra vez. No es una leyenda urbana,no llega a tanto pero entiendo lo que te querian decir.Esa ley no se aplica como la gente se cree.Yo vivo en Francia,y aqui hay juegos que llegan en completo ingles.Y nadie saca las armas o cargan con ellos,o tratan de boicotearlos La ley existe,pero no se aplica como creeis.Pero tambien en Alemania,otro pais segun "la gente de interné" tambien tiene otra ley en la que no se puede sacar juegos en ingles,pues tambien salen en ingles. Que venga en francés es porque la editora asi lo quiere,porque el mercado frances dobla y casi triplica en venta de videojuegos a España.Y Suiza,Belgica,Luxemburgo,hablan frances tambien.Y algun pais mas habra que lo hable.
todos los juegos que veas en las tiendas oficiales tienen que estar en francés lo que pasa es que algunos juegos los venden como importados, bueno es una larga historia también hay algunas pequeñas que solo traducen el manual pero es raro de ver, vamos que en auchan no vas a ver juegos que no estén en francés para que nos entendamos, da la casualidad que soy francés que si que lo pueden traducir también por ventas pero los juegos de este estilo que no optan a muchas ventas es por ley mas que nada
WTF?Pero que dices? Aqui hay juegos que llegan en completo ingles,y no son importados ni nada.Si muchos juegos que yo me compro,vienen en ingles.Es mas,de ser cierta esa ley,la psvita entre otras cosas estaria prohibida en Francia Seras frances y todo lo que quieras,no voy a discutirte eso. Llevo 9 años viviendo en Francia,trabajando,instalado,no sé que mas decirte,yendo a la tienda a comprarme juegos y los hay en inglés.Y no son importados,es que ese argumento es ridiculo.
1 VOTO
RikMH786Hace 8 años150
@Daruckard Joder con la master race! Siempre estáis al pie de cañon para hechar mierda a cualquier consola, como se nota que tenéis bastante tiempo libre 

Y en cuanto a la noticia, la traducción me da igual, la mayoría de juegos los juego en ingles, eso si no se a que viene tal capullez de no traducir al español, ya veras tu la risa cuando vean las ventas de aquí en España 
Nazgreg518
Expulsado
Hace 8 años151
¿Estan de puta coña no? Claro que si señores, que le den por culo al español, total, como lo hablamos cuatro monos... ¿El frances? Hombre, imprescindible, por cifras y paises que lo hablan, claro que si...

Venga a tomar vientos.
Txintxeto924296Hace 8 años152
Pues nada uno menos para comprar... Si ellos no se molestan en traducir el juego porque nosotros tendríamos que hacerlo para comprar su juego. Que les den!
Victorru114337Hace 8 años153
Yo me suelo dormir jugando en ingles y mira que tengo un nivel alto del mismo...pero su humor y sus formas de expresarse no son de mi gusto para un videojuego...( al igual que algunos doblajes).

Lamentable....
SRSquareBox1978Hace 8 años154
@Diemos
Mostrar cita
@Enlacealpasado2
Mostrar cita
@Diemos
Mostrar cita
@SpiderJerusalem
Mostrar cita
@Diemos
Mostrar cita
@Juan41
Mostrar cita
@Diemos
Mostrar cita
Que no se dignen a traducirlo a la segunda lengua más extendida geográficamente es una aberración y una falta de respeto, lo traducen al francés que se habla en Francia y poco más y no al español. Además, en este tipo de temas suele entrar lo de que el chino mandarín es la segunda lengua más hablada, pero eso es una gilipollez, de nada sirve que mil millones de chinos hablen ese idioma tan feo y difícil sino sale de allí, español e inglés son las dos lenguas importantes. Si alguien se tiene que quedar sin traducción que no sea ni un inglés ni un español, que sea todo lo qe viene detrás de ellos por orden de preferencia, ya está bien de tratarnos como a mierdas, Nintendo apesta
De acuerdo con lo que dices, pero pequeño apunte, el chino ni es feo, ni es dificil, eso eres tu que ni lo estudias ni lo quieres estudiar...
Para mí es inservible y es feo y difícil, no utilizan letras sino símbolos sin sentido
¿¿¿¿????? ¿Te has parado a pensar que lo que para ti es una "A" para ellos también puede ser un "símbolo sin sentido" y que sus "símbolos sin sentido" se corresponden con un significado y un sonido fonético al igual que para ti lo hacen las "letras"?
Sí, pero también me he parado a pensar que a una persona de cualquier otra lengua el inglés lo aprende super rápido o el español y sin embargo el chino le cuesta la misma vida porque es diferente al resto de lenguas en todo al igual que el árabe, encima no te sirve para nada sino vas a China, una lengua simplemente inservible
Te das cuenta de la barbaridad que acabas de decir? Como tu no la entiendes es inservible, la lengua más hablada del mundo ni más ni menos. Encima comparas es árabe con el chino cuando se trata de una escritura fonética como la nuestra. Si no escriben con el alfabeto latino son raro, dificiles e inservibles, eso se llama xenofobia.
Lo tuyo se llama demagogia barata, ve a cualquier puesto de trabajo diciendo que sabes chino que si llega otro sabiendo inglés tú no trabajas, eso es así y si es inservible lo es y ni xenofobia ni pollas Y otra vez lo digo, que es la más hablada porque hay mil millones de chinos pero que solo te sirve en China, no se digáis más eso que no cuela macho
Pues más inservible el español, por lo menos en China hay algo de curre, son 1300 millones de habitantes, pocos más que India, y ni las lenguas natales de esta ni el inglés muy común en esta, sumada a la población de EEUU (400 millones más o menos) ni a todos los lugares de habla inglesa, ni aún así superan al chino como idioma más hablado, por lo que, no sólo es China, alguna región más habrá (sin contar el gran aumento de estudiantes de la lengua) Edito: Y eso que el inglés nos lo meten desde críos por meros intereses.
EDITADO EL 10-06-2015 / 17:01 (EDITADO 1 VEZ)
Iletrado3244Hace 8 años155
No Spanish no party. Osea que ya no es que pasen de doblarlo, que últimamente esta de moda, sino que directamente pasan de subtitularlo.... Pues que se lo metan por el mismísimo ojal.

Que controle el inglés no significa que quiera jugar en inglés, no es mi idioma nativo, no me gusta y no me siento cómodo con el, no pienso en inglés, ni sueño en inglés, quiero jugar en mi idioma, me jode completamente la inmersión jugar a un juego sin doblar, sin subtitular ni me lo planteo. Y como ya he dicho controlo lo suficiente en inglés como para poder jugarlo, pero no me peta, en mi hobbie y en mi tiempo libre no quiero esforzarme lo más mínimo con algo que no me interesa.
Vivi64884Hace 8 años156
@Izaal
Mostrar cita
@Kam3ro
Mostrar cita
Para todos aquellos que se quejan de porque está el francés y no el español, es tan sencillo como que en Francia tiene una ley de hace unos cuantos años que obliga a que tanto películas, documentales... e incluso los videojuegos como mínimo contengan subtitulos en francés. Es una forma de "proteger" su idioma, si tuviésemos una ley parecida y quisieran venderlo en España pues tendria que llegar como mínimo subtitulado.
Tal ley no existe, es una leyenda urbana, hay muchos juegos y pelis que les llegan completamente en ingles. La unica razón por la que se traduce más al frances que al español es porque Francia es un pais en el que se consumen muchos videojuegos, de hecho es el pais europeo con más WiiUs. Además el frances es el segundo idioma más hablado de europa, ya que no solo se habla en Francia. @Bruce17 esa ley de que en Francia tiene que estar traducido al frances esuna leyenda urbana.
Dicha ley existe, de hecho se llama Ley Toubon y establece que todos los productos digitales, audiovisuales y demás deben llegar traducidos al francés si se quiere que se pongan a la venta de forma "oficial". http://forum.canardpc.com/threads/52943-Loi-Toubon-et-les-logiciels http://www.juridissimo.com/droits-consommateur/loi-toubon-et-jeux-video-en-anglais-t5055.html http://www.hmv.fr/actuTelech/2006_04_LangueFrancaiseEtNTICFautIlCom%20pleterLaLoiToubonAlainHazan.pdf Hay incluso casos en los que no se aplica la ley y hay problemas "legales", como es el caso de la App Store de Apple http://www.numerama.com/magazine/17185-l-app-store-d-apple-ne-respecte-pas-la-loi-toubon.html El motivo de que les lleguen cosas en inglés, se debe a la importación. Es la única forma posible de que se vendan en Francia productos en inglés. Para que la puesta a la venta sea oficial, cada producto debe contar con, al menos, subtítulos en francés. También España es el país donde más crece el número de ventas de videojuegos y jugadores http://www.eurogamer.es/articles/2012-12-11-espana-es-el-pais-europeo-en-el-que-mas-crece-el-consumo-de-videojuegos El francés es el quinto idioma más hablado de Europa, el segundo es el alemán http://criticalandia.com/los-6-idiomas-mas-hablados-de-europa/ http://www.infobae.com/2014/09/10/1593732-el-mapa-del-dia-los-idiomas-mas-hablados-cada-region Por tanto, el hecho de que se traduzcan los juegos en Francia se debe exclusivamente a la ley Toubon. Te puedo asegurar que, si no estuvieran obligados, pasaría como aquí, incluso peor. Así que, a menos que adopten una ley igual a la de Francia, en España el panorama seguirá siendo el mismo, algo entendible debido a las pocas ventas de determinados juegos, las cuales no justifican los elevados costes de localización.
EDITADO EL 10-06-2015 / 17:01 (EDITADO 1 VEZ)
3 VOTOS
Nazgreg518
Expulsado
Hace 8 años157
Que les compren los francofonos, si eso.
Wal198913863Hace 8 años158
Juegos que necesita urgentemente la Wii U para atraer a los "hardcore gamers" y no lo traducen al español, ni tan siquiera los subtítulos -_-. A mi no me afecta, si tengo la Wii U algún día, me compraré este juego sin importar si en que idioma venga, pero hay muchos en esta página que ya tachan de mierda a X juego sin haberlo jugado, solamente por venir en inglés. Una lastima que se quejen por algo que tiene que ser básico en estos tiempos y para casi todo.
2 VOTOS
Diemos2530Hace 8 años159
@SRSquareBox
Mostrar cita
@Diemos
Mostrar cita
@Enlacealpasado2
Mostrar cita
@Diemos
Mostrar cita
@SpiderJerusalem
Mostrar cita
@Diemos
Mostrar cita
@Juan41
Mostrar cita
@Diemos
Mostrar cita
Que no se dignen a traducirlo a la segunda lengua más extendida geográficamente es una aberración y una falta de respeto, lo traducen al francés que se habla en Francia y poco más y no al español. Además, en este tipo de temas suele entrar lo de que el chino mandarín es la segunda lengua más hablada, pero eso es una gilipollez, de nada sirve que mil millones de chinos hablen ese idioma tan feo y difícil sino sale de allí, español e inglés son las dos lenguas importantes. Si alguien se tiene que quedar sin traducción que no sea ni un inglés ni un español, que sea todo lo qe viene detrás de ellos por orden de preferencia, ya está bien de tratarnos como a mierdas, Nintendo apesta
De acuerdo con lo que dices, pero pequeño apunte, el chino ni es feo, ni es dificil, eso eres tu que ni lo estudias ni lo quieres estudiar...
Para mí es inservible y es feo y difícil, no utilizan letras sino símbolos sin sentido
¿¿¿¿????? ¿Te has parado a pensar que lo que para ti es una "A" para ellos también puede ser un "símbolo sin sentido" y que sus "símbolos sin sentido" se corresponden con un significado y un sonido fonético al igual que para ti lo hacen las "letras"?
Sí, pero también me he parado a pensar que a una persona de cualquier otra lengua el inglés lo aprende super rápido o el español y sin embargo el chino le cuesta la misma vida porque es diferente al resto de lenguas en todo al igual que el árabe, encima no te sirve para nada sino vas a China, una lengua simplemente inservible
Te das cuenta de la barbaridad que acabas de decir? Como tu no la entiendes es inservible, la lengua más hablada del mundo ni más ni menos. Encima comparas es árabe con el chino cuando se trata de una escritura fonética como la nuestra. Si no escriben con el alfabeto latino son raro, dificiles e inservibles, eso se llama xenofobia.
Lo tuyo se llama demagogia barata, ve a cualquier puesto de trabajo diciendo que sabes chino que si llega otro sabiendo inglés tú no trabajas, eso es así y si es inservible lo es y ni xenofobia ni pollas Y otra vez lo digo, que es la más hablada porque hay mil millones de chinos pero que solo te sirve en China, no se digáis más eso que no cuela macho
Pues más inservible el español, por lo menos en China hay algo de curre, son 1300 millones de habitantes, pocos más que India, y ni las lenguas natales de esta ni el inglés muy común en esta, sumada a la población de EEUU (400 millones más o menos) ni a todos los lugares de habla inglesa, ni aún así superan al chino como idioma más hablado, por lo que, no sólo es China, alguna región más habrá (sin contar el gran aumento de estudiantes de la lengua)
Yo creo que necesitan ustedes reflexionar sobre el tema, otra vez te digo que de nada importa que lo hablen mil millones de personas si solo se habla en un país, que lo que te da salidas es que puedas ir a 40 países distintos y te entiendas en todos con sus habitantes, además quien va a ir a China si allí ya de por sí no se cabe, eso es un agovio se aparean como conejos hasta tienen límites pars tener hijos por familia
Responder / Comentar
Subir
Foros > Noticias y actualidad > Nintendo no contempla traducción española para Devil's Third

Hay 254 respuestas en Nintendo no contempla traducción española para Devil's Third, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 8 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL