Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Noticias y actualidad

Responder / Comentar
Foro Noticias y actualidad

Nintendo no contempla traducción española para Devil's Third

DarkCoolEdge5521Hace 8 años240
@Ejeanoo
Mostrar cita
@DarkCoolEdge
Mostrar cita
@Ejeanoo
Mostrar cita
@Hunter-97-G
Mostrar cita
Imagino que llevará subtítulos. Además, ¿quién juega un juego de Itagaki por el diálogo? Lo que importa son las mecánicas.
No hay excusa que valga. Poco cuesta traducir los textos a nuestro idioma creo yo.
Crees mal
En un juego de este tipo no hay largos textos como un rpg por ejemplo.No cuesta lo mismo ni de coña.
No, claro. Pero siguen siendo unos miles. Supongamos que en España vende 10.000 copias. No sale a cuenta.
Sumdark942433Hace 8 años241
Pues si estuviese en ingles me lo compraria, pero al estar tambien en frances, voy a invertir ese dinero en algo mejor, que yo sepa, se habla más español que frances en el mundo, pero bueno ellos veran, los españoles, italianos y alemanes nos quedaremos con odio mirando a francia
Mannydelgado252Hace 8 años242
A mi país llegan los juegos en inglés, incluso tengo las consolas en inglés así que poco me importa xd
Vitoe77125Hace 8 años243
Veo  a  tantos  reclamar  que el  juego  no  vendrá  en español ,  que el español  es  uno de  los idiomas  mas  hablado en  el mundo etc , etc , y  ni siquiera  se  preocupan  de escribir  bien  ellos  mismos (  me incluyo  entre  mi  ignorancia y mi dislexia   escribo fatal )
1 VOTO
Astiyatorr12454Hace 8 años244
Que le den
Esteban84lp130Hace 8 años245
So what?  
Izaal19816Hace 8 años246
@SpiderJerusalem
Mostrar cita
@Diemos
Mostrar cita
@SpiderJerusalem
Mostrar cita
@Diemos
Mostrar cita
@Juan41
Mostrar cita
@Diemos
Mostrar cita
Que no se dignen a traducirlo a la segunda lengua más extendida geográficamente es una aberración y una falta de respeto, lo traducen al francés que se habla en Francia y poco más y no al español. Además, en este tipo de temas suele entrar lo de que el chino mandarín es la segunda lengua más hablada, p[spoiler]ero eso es una gilipollez, de nada sirve que mil millones de chinos hablen ese idioma tan feo y difícil sino sale de allí, español e inglés son las dos lenguas importantes. Si alguien se tiene que quedar sin traducción que no sea ni un inglés ni un español, que sea todo lo qe viene detrás de ellos por orden de preferencia, ya está bien de tratarnos como a mierdas, Nintendo apesta
De acuerdo con lo que dices, pero pequeño apunte, el chino ni es feo, ni es dificil, eso eres tu que ni lo estudias ni lo quieres estudiar...
Para mí es inservible y es feo y difícil, no utilizan letras sino símbolos sin sentido
¿¿¿¿????? ¿Te has parado a pensar que lo que para ti es una "A" para ellos también puede ser un "símbolo sin sentido" y que sus "símbolos sin sentido" se corresponden con un significado y un sonido fonético al igual que para ti lo hacen las "letras"?
Sí, pero también me he parado a pensar que a una persona de cualquier otra lengua el inglés lo aprende super rápido o el español y sin embargo el chino le cuesta la misma vida porque es diferente al resto de lenguas en todo al igual que el árabe, encima no te sirve para nada sino vas a China, una lengua simplemente inservible
Una persona cualquiera aprende el inglés mucho más rápido porque A) El inglés es una lengua bastante fácil B) Los símbolos que se identifican con las letras son iguales que para el español así como la construcción general del idioma.
@RAMIREZ2
Mostrar cita
@SpiderJerusalem
Mostrar cita
@Diemos
Mostrar cita
@Juan41
Mostrar cita
@Diemos
Mostrar cita
Que no se dignen a traducirlo a la segunda lengua más extendida geográficamente es una aberración y una falta de respeto, lo traducen al francés que se habla en Francia y poco más y no al español. Además, en este tipo de temas suele entrar lo de que el chino mandarín es la segunda lengua más hablada, pero eso es una gilipollez, de nada sirve que mil millones de chinos hablen ese idioma tan feo y difícil sino sale de allí, español e inglés son las dos lenguas importantes. Si alguien se tiene que quedar sin traducción que no sea ni un inglés ni un español, que sea todo lo qe viene detrás de ellos por orden de preferencia, ya está bien de tratarnos como a mierdas, Nintendo apesta
De acuerdo con lo que dices, pero pequeño apunte, el chino ni es feo, ni es dificil, eso eres tu que ni lo estudias ni lo quieres estudiar...
Para mí es inservible y es feo y difícil, no utilizan letras sino símbolos sin sentido
¿¿¿¿????? ¿Te has parado a pensar que lo que para ti es una "A" para ellos también puede ser un "símbolo sin sentido" y que sus "símbolos sin sentido" se corresponden con un significado y un sonido fonético al igual que para ti lo hacen las "letras"?
Estudio chino... y francamente, lo suyo son símbolos sin sentido de una complicación inútil. Usan el alfabeto latino para escribir rápido...
Al que desde que nació lleve utilizando los símbolos chinos en su día a día no le parecerá inútil y complicado y si no ha usado nunca el alfabeto latino sí se lo parecerá, cuestión de perspectiva...
He estudiado psicologia del lenguaje y voy a tratar de iluminar un poco el tema: Hay idiomas simbólicos donde cada simbolo es una palabra o un concepto. Lo que hace que para dominar un idioma asi tuvieses que conocer cientos de miles de simbolos que no se podrían derivar unos de otros. Los jeroglificos egipcios son un ejemplo. Otros idiomas son silabarios, cada simbolo representa una unión de fonemas. El japones y el chino estan entre ellos, ademas ambos incluyen tambien simbolos de la primera categoria, estos idiomas manejan cientos de simbolos independientes para construir sus palabras. Por ultimo estan los idiomas con nivel fonémico, cada letra representa un sonido, dominar menos de un centenar, normalmente unos 30, te da acceso a todo su vocabulario, donde muchas palabras comparten raices y son extraibles por contexto. El tercer modelo es el más asequible, práctico, facil y adaptable.
3 VOTOS
ShulkX3640Hace 8 años247
@Scientist
Mostrar cita
@ShulkX
Mostrar cita
Vamos a ver, ¿es malo que no tenga textos en español? si y esta mal por Nintendo, pero tampoco es para tanto, el juego no es un Rpg con grandes cantidades de texto y lo importante es lo jugable y su contenido. Ademas en el año que estamos ya se debería manejar un nivel básico de ingles no solo por videojuegos sino en general, que ocurre si debemos seguir unas instrucciones o leer algo en inglés y no hay mas opción a llorar entonces, eso no quita que se deberia incluir el español pero vamos. También ya es mucha las quejas y hasta me alegro por ello y espero mas juegos sigan trayendo problemas, ¿porque? eso nos lo merecemos por estar en esa mierda constante y mas que exigir o no ser conformista es ya querer joder y hasta parece que no se disfrutan los juegos, [b]No lo van a comprar[/b], bien por ustedes a mi me vale y pienso comprarlo ya que me llama la atencion y [b]divertirme [/b] como lo e hecho (parece que muchos ya no saben que es eso) con muchos juegos tanto en un idioma como en otro. De hecho hoy me tope con un comentario criticando que lo de Halo 5 y que se van a regalar 15 mapas y decía que si lo hacen otros deberían hacerlo para otros juegos, claro nos quejamos de falta de contenido y ahora también de exceso de el, por hoy me voy a "desintoxicar" de 3dquejas y me voy a jugar (falta le hace a algunos, divertirse un rato) o a hacer algo mejor.
No es un RPG pero tampoco un Mario Kart. Tiene su modo historia así que la falta de idiomas no deja de ser un punto negativo, no del juego en sí sino de cara al público. Por ejemplo a mí, si ya me llamaba poco este juego, ahora todavia menos. Y eso que tras el gameplay me ha hecho considerar su compra cuando esté bajo de precio, o de segunda mano... pero es que ahora? El idioma no me impidió comprar en su dia Ocarina of time, y tenia unos 13-14 años, pero es que era un juego que me fascinaba aunqueme hiciera falta un esfuerzo extra por entender los textos. Ahora 25 así que podria comprar este que seguramente lo entienda en ingles, pero es lo que digo, si para empezar no me llamaba mucho, a estas alturas que estamos de la industria, pues ahora me llama menos. Además en Zelda tu vas pasando los textos y los puedes leer con calma, aqui en cambio si te pierdes algo te aguantas. Creo que es totalmente comprensible lo que está diciendo la peña por aquí. De igual forma que somos muchos los que no miramos peliculasen VO con subtitulos en ingles, no porque no podamos entenderlo, sinó es un esfuerzo añadido que no te apetece hacer si lo que haces es ver una peli o jugar un videojuego.
En eso estoy de acuerdo con usted y con los que critican eso, pero no comprarlo o ya no tomarlo en cuenta por eso me parece mas una excusa (probablemente ni les interesaba el juego y e aquí el motivo para criticar), mucha queja por todo sea bueno o malo ese es el problema. A donde menciona alguien la mejora gráfica o de jugabilidad, claro eso que importa al fin es lo menos importante. Pd: hablo en general, no lo digo por nadie en especifico (lo citaria o mencionarla si fuese el caso)
2 VOTOS
EvilGuy873Hace 8 años248
@Francox1x2
Mostrar cita
@EvilGuy
Mostrar cita
@DarkGuerrai
Mostrar cita
A ver, que Nintendo no esta haciendo el juego, no son ellos quienes deciden eso.
Nintendo suele distribuir los juegos de Third en España/Europa y gracias a ella mucho de los juegos llegan en el idioma del pais en cuestion.
Muy mala comparacion, osea que si el juego esta en ingles no lo jugas? JAJAJAJAJA , en este mundo lamentablemente hay que saber ingles te guste o no,
No se de donde coño sacas esa afirmación. Solo digo que si Nintendo quisiera lo traeria traducido. Jugarlos en Ingles o incluso Japones, para mi no es problema.
Arlex01609Hace 8 años249
Igual lo jugare. Este juego no me lo pierdo.
Vinialx891Hace 8 años250
@DioSAQUILES
Mostrar cita
@Vinialx Mira colega, creo que el que se lo tiene que mirar eres tu. No tienes ni puta idea y me vienes de listo ? ? Infórmate mejor por que quedas como el culo con la parida que acabas de decir . Para empezar ya que te pones en plan sabiondo : es el castellano la segunda lengua mas ablada del mundo, NO EL ESPAÑOL. Le saca un millón de personas o así al inglés . Te pondría la fuente pero paso. Eres un inculto y me vienes igual que otros dos con que hablar es con h. UN PIN PARA TI Y PARA LOS OTROS DOS. Que solo haces que repetir lo de otros. Cómprate una vida y de paso un libro 😘
No me llore buen hombre si solo sabe insultar y faltar. No caeré tan bajo como usted a caido. Una pena que no sepa ni mirar la Wikipedia para ver los datos. Yo me compro un libro pero usted comprese otro de ortografía y modales asi hablaras mejor, si, hablar es con "h" no me llore tambien por esto, hay escuelas donde enseñan estas cosas .
EDITADO EL 11-06-2015 / 21:58 (EDITADO 1 VEZ)
DioSAQUILES48Hace 8 años251
Pero dnd ves tu que te faltado el respeto? Solo digo que el que se tiene que informar eres tu. Y la falta de ortografía escribo con el movil rápido y algún fallo se puede tener . Que vida mas aburrida tienes que tener .....
Angerfisst2Hace 8 años252
Https://www.change.org/p/nintendo-valhalla-games-studios-traducci%C3%B3n-al-espa%C3%B1ol-para-devil-s-third/u/11066055 FIRMAS FIRMAS
1 VOTO
Guilleack3135Hace 8 años253
Y quien necesita una traducción en un juego de esta índole.
Ronyn168Hace 8 años254
Todos  tienen que hablar ingles,
Responder / Comentar
Subir
Foros > Noticias y actualidad > Nintendo no contempla traducción española para Devil's Third

Hay 254 respuestas en Nintendo no contempla traducción española para Devil's Third, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 8 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL