Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Noticias y actualidad

Responder / Comentar
Foro Noticias y actualidad

Especial: Actores de videojuegos: ¿Por qué son tan importantes? Hablamos con Vaas, Kratos y más para conocerlos

Gelo6661479Hace 2 años48
Estoy jugando al Detroit y solo por la interpretación me mete en el juego de lleno
ErvalsiempreSH1500Hace 2 años49
SI se hace bien las cosas esta perfecto poner buenos actores, buena voz buena traducción etc.
Pero hay ocasiones que es un recurso mal utilizado o doblajes pésimos. llenos de modismos y hasta totalmente diferente de la idea de la obra original.
Con cosas simples como mala traduccion en el menu del juego o mal doblaje pueden arruinar el juego entero.
Kuarter540Hace 2 años50
@Seokjin
Mostrar cita
@OtakuOtokoMex
Mostrar cita
Justamente es donde entra la versión original, sea el idioma que sea, en un videojuego siempre será mejor escuchar su versión original, sobre todo en un juego con una historia, ahorita mismo estoy jugando Uncharted 2 después de haber jugado el 1 y el 4 (empecé por el 4 la saga) y no me imagino a Nathan con esa voz tan caracteristica, carismatica y tan intelectual de otra forma que no sea la de Nolan North, además de que normalmente primero se graba la voz y después se hace la animación del personaje. Para quien guste más del doblaje, adelante, están en todo su derecho, hay personas incluso que lo necesitan (debilidad visual) pero podrán decir lo que quieran, que X doblaje es muy bueno, sea latino o español, sí, algunos son muy buenos, pero ninguno nunca superará al original, eso aplica también en peliculas live action. Excelente reportaje.
Pues anda que no hay cantidad de casos que gracias a los dioses se han hecho otros doblajes además del original y me han salvado de oír tremendas basuras. Por no hablar de la inmersión a la que conduce escuchar las cosas en tu idioma natal y diario, sobretodo cuando se usan recursos de localización. En mi opinión eso de que nunca superarán al original no puede estar más errado, por supuesto que pueden hacerlo. Negarlo tajantemente y endiosar siempre el doblaje original me suena a esnobismo y pedantería.
Todo son opiniones por supuesto o gustos simplemente, aqui si que es algo muy personal, yo depende del juego la verdad. Como anécdota recuerdo un reportaje de Star Wars, en donde George Lucas, flipo cuando escucho por primera vez a Constantino Romero poniendo la voz a Darth Vader, llegando incluso a decir que ESA era la voz que le hubiera gustado en la cinta original.
1 VOTO
NewCruelBlack905Hace 2 años51
Buen artículo, como muchos otros que nos permiten ver que hay detrás de todo ese trabajo que es hacer un juego, y sobretodo ver un poco más de cerca, en este caso, el trabajo del los actores (tanto presenciales y de voz) y como es el trabajo que hacen con el equipo del juego.

El elegir a un actor, tanto por su forma de actuar. como su trabajo dando voz a los personajes y a la hora de doblar un juego, no es algo sencillo. Pero dios sabe que me encantan los resultados .
una parte importante para mi en estos juegos es la traducción, hablo ingles y español, lo que me permite jugar a los juegos en ambos idiomas, si dispone de el, y no puedes evitar fijarte a veces en no solo errores a la hora de traducirse o hacer el doblaje del juego, sino a veces el poco esfuerzo que ponen a la hora de hacer ese trabajo, como en chistes que traducidos no se entienden.
EDITADO EL 08-01-2022 / 21:58 (EDITADO 1 VEZ)
Acege182Hace 2 años52
@Squall94
Mostrar cita
Que insufribles son los españoles con el puto doblaje, las cosas esran hechas para disfrutarlas en su idioma original como si es en ruso , ahora que te guste mas doblado perfecto pero no es la mejor forma de disfutar de un producto, aqui en 3d juegos se le hizo una campañita al actor de doblaje español q doblo el days gone, no digo q sea mal doblaje pero ni de lejos es mejor q la voz original de deacon, ni el juego solo tiene el doblaje español bueno como he leido aqui.
Aquí un español que disfruta con el doblaje latino de Far Cry 6. Y seguro que el idioma original del juego es el inglés
Migovi11858Hace 2 años53
@Squall94
Mostrar cita
Que insufribles son los españoles con el puto doblaje, las cosas esran hechas para disfrutarlas en su idioma original como si es en ruso , ahora que te guste mas doblado perfecto pero no es la mejor forma de disfutar de un producto, aqui en 3d juegos se le hizo una campañita al actor de doblaje español q doblo el days gone, no digo q sea mal doblaje pero ni de lejos es mejor q la voz original de deacon, ni el juego solo tiene el doblaje español bueno como he leido aqui.
Insufribles sois los que creeis que vuestra opinión es la verdad absoluta. El mejor doblaje es aquel al que se está acostumbrado, puesto que la percepción y comprensión del lenguaje es diferente en cada individuo.
1 VOTO
Responder / Comentar
Siguiente
Subir
Foros > Noticias y actualidad > Especial: Actores de videojuegos: ¿Por qué son tan importantes? Hablamos con Vaas, Kratos y más para conocerlos

Hay 53 respuestas en Especial: Actores de videojuegos: ¿Por qué son tan importantes? Hablamos con Vaas, Kratos y más para conocerlos, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 2 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL