[b]El fantástico Disco Elysium empieza a gozar de gran éxito en el mercado chino tras ser traducido[/b] El RPG de ZA/UM empieza a batir sus récords con un gran aumento de jugadores y críticas positivas. [url=https://www.3djuegos.com/noticias-ver/203329/el-fantstico-disco-elysium-empieza-a-gozar-de-gran-xito-en/]Leer la noticia: "El fantástico Disco Elysium empieza a gozar de gran éxito en el mercado chino tras ser traducido"[/url]China, Disco Elysium y Ventas
Así estamos muchos, esperando ese parche y con la billetera caliente para darle todo el cariño que se merece.Texen9291Hace 4 años2
Mentira. La localización de videojuegos no influye en sus ventas. Cuánto dinero desperdiciado en balde por las compañías desde los 90 gastando miles de euros en ello.1 VOTOAPastor2563Hace 4 años3
7 VOTOSTexen9291Hace 4 años4Soy el primero que quiere los juegos en español, pero es que esa regla no se cumple siempre. Persona 5 se ha traducido al español, y sus ventas no es que sean espectaculares. Ayuda a vender más, sí, pero hay que pensar en los costes. Y luego está que ZA/UM es un equipo minúsculo y Disco Elysium un juego enorme, con miles y miles de líneas de diálogo.@TexenMostrar citaMentira. La localización de videojuegos no influye en sus ventas. Cuánto dinero desperdiciado en balde por las compañías desde los 90 gastando miles de euros en ello.
4 VOTOSRaiku8517274Hace 4 años5No le pido a un estudio indie que localice, pero estoy convencido de que si el juego hubiera sido multi5 habría vendido más, poco o mucho. Respecto Persona, pues eso, ¿Cuantos años tiene ese juego? No se puede hacer una comparativa así a la ligera porque muchos interesados no volverán a comprar la nueva versión. Más bien habría que imaginar cuánto vendería en Europa FFVII Remake o The Witcher si solo estuvieran en inglés. Creo que es obvio que las ventas no serían las mismas.@APastorMostrar citaSoy el primero que quiere los juegos en español, pero es que esa regla no se cumple siempre. Persona 5 se ha traducido al español, y sus ventas no es que sean espectaculares. Ayuda a vender más, sí, pero hay que pensar en los costes. Y luego está que ZA/UM es un equipo minúsculo y Disco Elysium un juego enorme, con miles y miles de líneas de diálogo.@TexenMostrar citaMentira. La localización de videojuegos no influye en sus ventas. Cuánto dinero desperdiciado en balde por las compañías desde los 90 gastando miles de euros en ello.
1 VOTOUltra-Monster127Luego si quieres comparamos los números de China con los de España cuando se traduzca. Ya verás qué risas. Aquí somos muy de quejarnos pero sin querer rascarnos el bolsillo.@TexenMostrar citaMentira. La localización de videojuegos no influye en sus ventas. Cuánto dinero desperdiciado en balde por las compañías desde los 90 gastando miles de euros en ello.
4 VOTOSAPastor2563Hace 4 años7Persona 5 ya lleva varios años vendiéndose, es normal que por estar traducido la gente que lo tiene no vaya corriendo a comprarlo de nuevo tan solo por estar traducido y gastarse de nuevo 60€@APastorMostrar citaSoy el primero que quiere los juegos en español, pero es que esa regla no se cumple siempre. Persona 5 se ha traducido al español, y sus ventas no es que sean espectaculares. Ayuda a vender más, sí, pero hay que pensar en los costes. Y luego está que ZA/UM es un equipo minúsculo y Disco Elysium un juego enorme, con miles y miles de líneas de diálogo.@TexenMostrar citaMentira. La localización de videojuegos no influye en sus ventas. Cuánto dinero desperdiciado en balde por las compañías desde los 90 gastando miles de euros en ello.
1 VOTODaniG9422307Hace 4 años8No es una comparativa a la ligera. ¿Cuánto vendió Judgment? En aquel entonces, siendo un juego nuevo, se decía que no vendió porque no era conocido y lo que había que traducir era los Yakuza. Y si quieres, cuando se estrene Sakura Wars (y espero equivocarme), hablamos de cuánto ha vendido y si mereció la pena traducirlo. Insisto, soy el primero que los quiere traducidos y sé que así venden más, pero hay que tener en cuenta que traducir no es barato, y no siempre la inversión merece la pena, por triste que resulte.@TexenMostrar citaNo le pido a un estudio indie que localice, pero estoy convencido de que si el juego hubiera sido multi5 habría vendido más, poco o mucho. Respecto Persona, pues eso, ¿Cuantos años tiene ese juego? No se puede hacer una comparativa así a la ligera porque muchos interesados no volverán a comprar la nueva versión. Más bien habría que imaginar cuánto vendería en Europa FFVII Remake o The Witcher si solo estuvieran en inglés. Creo que es obvio que las ventas no serían las mismas.@APastorMostrar citaSoy el primero que quiere los juegos en español, pero es que esa regla no se cumple siempre. Persona 5 se ha traducido al español, y sus ventas no es que sean espectaculares. Ayuda a vender más, sí, pero hay que pensar en los costes. Y luego está que ZA/UM es un equipo minúsculo y Disco Elysium un juego enorme, con miles y miles de líneas de diálogo.@TexenMostrar citaMentira. La localización de videojuegos no influye en sus ventas. Cuánto dinero desperdiciado en balde por las compañías desde los 90 gastando miles de euros en ello.
1 VOTOTexen9291Hace 4 años9Comparar la traducción a un idioma que va oscilando entre primera posición y segunda en cuanto a ingresos por videojuegos, con otro que es el noveno mercado del mundo es ridículo. La diferencia de ingresos generados entre España y China es del orden de 15 veces. La diferencia que puede generar subtitulos o no es mínima en nuestro país. A la vista quedan juegos como el Tales of Berseria o el Valkiria Chronicles 4. O el más reciente Persona 5 Royal. EDITO: Aquí tienes la fuente: [url]https://es.statista.com/estadisticas/601286/mercados-lideres-en-el-sector-de-los-videojuegos-en--segun-ingresos/[/url]@TexenMostrar citaMentira. La localización de videojuegos no influye en sus ventas. Cuánto dinero desperdiciado en balde por las compañías desde los 90 gastando miles de euros en ello.EDITADO EL 09-04-2020 / 10:57 (EDITADO 1 VEZ)
1 VOTOUdus14366Hace 4 años10Insisto, no espero que un estudio indie traduzca a mi idioma, o lo priorice. Y obviamente no va a ser lo mismo un país con 46 millones de habitantes que uno con 1300 millones. Mi comentario iba en referencia a quienes afirman que las localizaciones no importan, y lógicamente si las.empresqs lo hacen es por algo. @APastor Estoy decuerdo en que unas veces influirá más y otras menos. A lo que voy es que es como si en el cine o por Netflix todo se estrenara en VO. No creo que espectadores ni los ingresos fueran los mismos que con el cotnenido localizado. Los cines estarían vacíos básicamente. @DaniG94 No los he comparado en ningún momento, soy consciente que el inglés mueve más del 50% del mercado del videojuego (o del cine o cualquier otro medio, vaya), por sí solo.@Raiku85Mostrar citaLuego si quieres comparamos los números de China con los de España cuando se traduzca. Ya verás qué risas. Aquí somos muy de quejarnos pero sin querer rascarnos el bolsillo.@TexenMostrar citaMentira. La localización de videojuegos no influye en sus ventas. Cuánto dinero desperdiciado en balde por las compañías desde los 90 gastando miles de euros en ello.EDITADO EL 09-04-2020 / 11:06 (EDITADO 1 VEZ)
1 VOTOJoserra90329Hace 4 años11Tú lo has dicho. 1300M Pero luego tienes que añadir que la cultura en juegos rpg isométricos en China tiene una trayectoria mucho más antigua con millones de juegos propios del género(muchos de mala calidad, pero bueno). Si no las hacen, es porque también hay algo. Depende de cada empresa y cada caso.@TexenMostrar citaInsisto, no espero que un estudio indie traduzca a mi idioma, o lo priorice. Y obviamente no va a ser lo mismo un país con 46 millones de habitantes que uno con 1300 millones. Mi comentario iba en referencia a quienes afirman que las localizaciones no importan, y lógicamente si las.empresqs lo hacen es por algo.@Raiku85Mostrar citaLuego si quieres comparamos los números de China con los de España cuando se traduzca. Ya verás qué risas. Aquí somos muy de quejarnos pero sin querer rascarnos el bolsillo.@TexenMostrar citaMentira. La localización de videojuegos no influye en sus ventas. Cuánto dinero desperdiciado en balde por las compañías desde los 90 gastando miles de euros en ello.
En cuanto termine la traducción se vieneBymaxXx203Hace 4 años12
Cuando los maestro de clanDlan terminen su trabajo, caerá inminente. Esa gente es una bendición para todos los amantes de estos juegos.1 VOTOJavi4444270Hace 4 años13
Quien lo diría eh? que traducir un juego a un idioma hace que suban sus ventas en esos países... en finFrosfros445Hace 4 años14
Yo ya no compro juegos que no vengan en castellano. Es que ya ni en español latino oiga. Esto es un pitorreo.Furymole6077Hace 4 años15
Pues si no lo traduden..le pueden dar bien por cucu,mi dinero no lo huelen...1 VOTO
Hay 42 respuestas en El fantástico Disco Elysium empieza a gozar de gran éxito en el mercado chino tras ser traducido, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 4 años.