Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Comentarios de artículos

Responder / Comentar
Foro Comentarios de artículos

Comentarios del análisis de Radiant Historia: Perfect Chronology

Eraqus21745Hace 6 años48
@Bullfrog
Mostrar cita
Por más que insista la inquisición anglófila, es injustificable defender que un vidoejuego no llegue traducido al español en 2018. Sinceramente no me imagino a los usuarios que dicen que hay que comprar los videojuegos sin traducir para que su secuela quizás pueda llegar en español haciendo lo mismo con el cine por poner un ejemplo. De verdad que no creo que intenten convencer a nadie de que vaya al cine a ver una película sin subtítulos con el argumento de que así una hipotética secuela podría estrenarse en español. Pero claro, la industria del cine sabe que si una película no llegase al menos subtitulada al español no tendría público. Pero en cambio la industria del videojuego sabe que siempre habrá hispanohablantes justificando el ninguneo a nuestro idioma (hablado en más de veinte países por 500 millones de personas) y comprará juegos sin traducir, criticando además a los que no están dispuestos a tolerar semejante despropósito.
Claro que es justificable, me gustaría ver cómo tu estudio de videojuegos tiene pérdidas porque han traducido un juego a X idioma y luego ves como el público de dicho país pasa de él. Me parece una falta de respeto total al trabajo de localización, algunos os creéis de verdad que con meter los textos al traductor Google el trabajo está hecho. Y en la industria del cine directamente si una película no viene en nuestro idioma o en VOSE no se estrena, con lo cual a la gente que por ejemplo le gusta el cine asiático se tiene que buscar la vida en Internet para ver cine de China, Corea, Japón, etc. Porque claro, ni aunque vinieran dobladas al español irían al cine a verlas.
7 VOTOS
Soulafein26Hace 6 años49
Lo del idioma a mí me parece un mal menor, pero es cierto que es una putada para mucha gente. A mí, por lo menos, me suele llevar más tiempo, con más paradas, pasarme un juego en inglés, porque hay algunas palabras que tela (y dentro del inglés hay algunas variantes también, palabras arcaicas, etc.). 

Ahora, el juego tiene una pinta brutal, y sinceramente un título más para 3ds y de este género en 2018 bienvenido sea. Solo desear que alguna vez podamos disfrutarlo en español en un futuro sin tener que recurrir a la scene para aplicar un puñetero parche en Español como seguramente pasará y será una patada en la boca a los que lo tienen original. To guay.
3 VOTOS
ElNaiko11969Hace 6 años50
La gente se queja en el foro como si les hicieran caso los de Atlus, que se leen todos los dias los foros de 3DJ?

Tanto quereis el juego en Español? Porque no se quejan con Atlus? Vayan a sus foros y a sus paginas a pedirlo, aqui lo unico que ganan es quedar como tontos.
5 VOTOS
HarrySangriento93Hace 6 años51
Un juego nuevo de Atlus...creo que este será
el último año de nuestra querida 3DS,pero
estoy seguro que se despedirá a lo grande...
1 VOTO
FaustianEchoes1690Hace 6 años52
@HarrySangriento
Mostrar cita
Un juego nuevo de Atlus...creo que este será el último año de nuestra querida 3DS,pero estoy seguro que se despedirá a lo grande...
De momento el propio RH:PC (que no sé si caerá) y el Strange Journey Redux en mayo (este de salida). Va a ser una buena despedida. No creo que en 2019 salga ya mucha cosa.
Big-Red1496Hace 6 años53
[url]http://abysswalkers.es/berseria-se-la-pega-en-espana-las-futuras-traducciones-de-la-saga-en-peligro/[/url]

 
Eraqus21745Hace 6 años54
@ElNaiko Lo mejor de todo es que la gente se queja en [b]todos[/b] los hilos de juego que llega en inglés aquí.

Los hemos visto en este análisis, los veremos en el del nuevo Shin Megami Tensei, los veremos en el de Yakuza, etc.

Que se vayan al Twitter de Atlus a decirles que traduzcan sus futuros juegos.
1 VOTO
SW-KJaviK1130Hace 6 años55
@John-Marston-RDR
Mostrar cita
@LinksAwakening
Mostrar cita
@Mecomeco
Mostrar cita
Yo veo como punto negativo el idioma sinceramente
Yo soy bilingüe. Por qué debería ser para mi un punto negativo el idioma? O es que ahora tienen que hacer las críticas en torno a ti?
Yo sé inglés. ¿Por qué no debería ser un aspecto a reseñar el idioma? ¿O es que ahora tienen que hacer las críticas en torno a mí?
¿Por que no deberia ser un aspecto a reseñar el idioma? Porque cuando se analiza una cosa se buscan características invariables de este para que haya una consistencia, no seria lógico por tanto que un juego tuviera menos puntuación en tal zona por cuestiones lingüísticas puesto que el juego es el mismo en todas las zonas, eso si, si bien no es reseñable, el idioma es un factor mencionable para poder alejar consumidores que no puedan disfrutarlo.
1 VOTO
PkFireOmega2223Hace 6 años56
Venía a leer comentarios que hablaran del juego, y lo único que me encuentro es a los pesados de siempre llorando porque el juego no está traducido.

Qué diferencia tan brutal hay en México con respecto a España, mientras a nosotros nunca nos llegaban los juegos traducidos, aún así venden muy bien.

La prueba, este Radiant Historia estaba entre los videojuegos más vendidos en Amazon México, curioso cuanto menos.

Si tanto quieren que Atlus traduzca sus videojuegos al Español, vayan a quejarse a sus redes sociales, igual y les hacen caso.

De nada les sirve llorar aquí en 3DJuegos, aunque muchos de ustedes nisiquiera tenían planeado comprar el juego, sólo comentan para conseguir karma.

Sobre el juego, tengo mucho interés en este juego, he leído cosas muy buenas de él, a ver si en unos meses me lo puedo pillar, este mes toca Persona 3.
EDITADO EL 07-02-2018 / 00:50 (EDITADO 1 VEZ)
8 VOTOS
Heliseos86Hace 6 años57
@FaustianEchoes
Mostrar cita
Si alguien ha jugado al original, ¿qué tal es a nivel de trama? ¿Merece la pena realmente o se queda en trama bonita pero de poca profundidad?
Yo jugue al original y la trama me parecio bien escrita engeneral, se asemeja mucho a chrono trigger con la estructura de ir saltando en lineas temporales para avanzar. Vas saltando en 3 lineas principales mas sus ramificaciones y ves como se desarrollan los acontecimientos de forma completamente distinta e incluso al llegar a un punto muerto en alguna linea temporal, necesitas algo de otra linea para seguir avanzando en esa. No se hace pesado y los personajes de desarrollan en las en las 3 por igual, pero viendolos desde un prisma distinto cada vez. Para mi junto The World Ends With You, el mejor JRPG Nintendo DS.
1 VOTO
NightmaretDf312Hace 6 años58
@Bullfrog En el cine independiente pasa lo mismo, no todo es Hollywood! Hay muchisimas peliculas de diferentes banderas que no tienen subtitulos al español por que no es el mercado que busca ni este el que busca el producto, no es sino hasta que se demuestra un interes que sucede y lo he visto!
Alexil9211648
Hace 6 años59
He estado probando la demo (llevo casi 3h de juego y aún no me la he terminado, así que es bastante generosa como demo) y por ahora el juego me ha parecido un must-have en toda regla. Me lo han vendido completamente con la demo, y recomiendo encarecidamente probarla a quien tenga una 3DS y le gusten los RPG.

En cuanto al idioma, lo óptimo hubiese sido que llegase traducido, pero no creo que la falta de traducción deba enturbiar el debate sobre la calidad del juego. Personalmente no me ha parecido un inglés demasiado complicado y he podido seguir la historia bien aún sin entender alguna que otra palabra suelta. En cualquier caso, recomiendo probar la demo y que cada uno valore si el idioma es una barrera infranqueable o no.
6 VOTOS
NightmaretDf312Hace 6 años60
@Bullfrog En el cine independiente pasa lo mismo, no todo es Hollywood! Hay muchisimas peliculas de diferentes banderas que no tienen subtitulos al español por que no es el mercado que busca ni este el que busca el producto, no es sino hasta que se demuestra un interes que sucede y lo he visto!
Marckt2754Hace 6 años61
Juegazo 
1 VOTO
FaustianEchoes1690Hace 6 años62
@Heliseos
Mostrar cita
@FaustianEchoes
Mostrar cita
Si alguien ha jugado al original, ¿qué tal es a nivel de trama? ¿Merece la pena realmente o se queda en trama bonita pero de poca profundidad?
Yo jugue al original y la trama me parecio bien escrita engeneral, se asemeja mucho a chrono trigger con la estructura de ir saltando en lineas temporales para avanzar. Vas saltando en 3 lineas principales mas sus ramificaciones y ves como se desarrollan los acontecimientos de forma completamente distinta e incluso al llegar a un punto muerto en alguna linea temporal, necesitas algo de otra linea para seguir avanzando en esa. No se hace pesado y los personajes de desarrollan en las en las 3 por igual, pero viendolos desde un prisma distinto cada vez. Para mi junto The World Ends With You, el mejor JRPG Nintendo DS.
¡Muchísimas gracias por la información! De momento tengo la demo y cuando pueda la probaré a ver. La última frase ayuda, TWEWY es de mis juegos favoritos. A estas alturas una buena trama y un desarrollo sólido de sus personajes me venden el juego, que no nos queda tanto para jubilar 3DS.
1 VOTO
CopoMecaca1587Hace 6 años63
@LinksAwakening
Mostrar cita
@Mecomeco
Mostrar cita
Yo veo como punto negativo el idioma sinceramente
Yo soy bilingüe. Por qué debería ser para mi un punto negativo el idioma? O es que ahora tienen que hacer las críticas en torno a ti?
Yo creo que un videojuego no traducido a nuestro idioma es un punto negativo que siempre hay que destacar pero que jamas debe perjudicar a la nota del videojuego. Si un juego es un 10, da igual si lo traen en japones o chino solamente, deberia seguir siendo un 10, pero seria un punto negativo a destacar que no estuviese traducido ni al ingles...
Responder / Comentar
Subir
Foros > Comentarios de artículos > Comentarios del análisis de Radiant Historia: Perfect Chronology

Hay 76 respuestas en Comentarios del análisis de Radiant Historia: Perfect Chronology, del foro de Comentarios de artículos. Último comentario hace 5 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL