Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Noticias y actualidad

Responder / Comentar
Foro Noticias y actualidad

Kit Harington (Juego de Tronos) será el villano de Call of Duty: Infinite Warfare

GayVader191Hace 7 años112

Mensaje eliminado por moderación.(Spoilers en el contenido)

Figure094730Hace 7 años113

Mensaje eliminado por moderación.(Desvirtúa el tema original)

EDITADO EL 11-06-2016 / 10:49 (EDITADO 1 VEZ)
JohnNemesis674Hace 7 años114
@Figure09
Mostrar cita
@FastestManAlive
Mostrar cita
@Willman22
Mostrar cita
@Erudito
Mostrar cita
@Mathii7
Mostrar cita
Jon nieve y la onda vital
Vaya, yo pensaba que "snow" se traducía como "nieve". Se ve que tengo que repasar inglés, porque no me entero de cuando se traduce algo mal.
Se refiere a q los españoles traducen todo, mientras en latinoamérica conservan algunos nombres originales.
Eso no es del todo correcto, cada lengua traduce cuando le interesa. Spider-Man - Hombre Araña El Joker - Guasón Catwoman - Gatúbela Gotham - Ciudad Gótica Bruce Wayne - Bruno Díaz Dick Grayson (Robin) - Ricardo Tapia Homer Simpson - Homero Simpson Y obviamente, viceversa con Jon Snow y Jon Nieve, por ejemplo. No hay que generalizar.
Spider Man si esta bien dicho como Hombre Araña Pero Jon Nieve si es bastante extraña la traducción, no tiene mucho sentido que en una serie cambien nombres, aunque tal vez se deba a que Nieve es un apellido mas común en España. (quiero creer)
Te cuento un chiste? Snow no es el apellido. Espara indicar que es bastardo. Por lo que al no ser un nombre propio se puede traducir a Nieve. Qué cosas, eh?
8 VOTOS
SEGAFORLIFE329Hace 7 años115
@AnubisRE
Mostrar cita
Con lo malo que es como actor, le queda que ni pintado.
Ya saltó el tipico critico de cine que no tiene ni puñetera idea de lo que habla. Será que tienes 5 Oscars tu y yo no me he enterado. En fin...
Bicss370Hace 7 años116
Solo por eso em dan mas ganas de comprarlo 
1 VOTO
TheWorls12101Hace 7 años117
@Bicss De eso va   
1 VOTO
Sherman086218Hace 7 años118
No sé qué pensar al respecto pero no me parece mal que lo hayan puesto como villano, aun así, no me compraré el juego para verle xd
1 VOTO
AdriM5858Hace 7 años119
Este chaval haciendo de villano? con esa carita?? jajaja pero si está para darle un abrazo y decirle que todo saldrá bien jajajajajaaja
3 VOTOS
Quiron1131Hace 7 años120
Tranqui tio, por mucho que lo intentes siempre serás el bueno de Snow
Indiodelcalderon271Hace 7 años121
[url]http://hieloyfuego.wikia.com/wiki/Bastard%C3%ADa[/url]

Para todos aquellos iluminados que hablan sin haber tocado los libros, los bastardos no tienen apellido propio como pueda ser Stark o Lannister, llevan uno común en función de donde hayan nacido. Por lo tanto pueden traducirlo sin ningún problema.
un saludo
2 VOTOS
Diegopinta927Hace 7 años122
Venga anada sigue a lo tuyo y dejate de tonterias bartolo
Diegopinta927Hace 7 años123
@GayVader seguro que resucita otras 4 veces antes de que lo maten
1 VOTO
Galimatazo8063Hace 7 años124
Siempre igual, tocando los huevos con la traduccion y los doblajes, y son los mismos que le pegan una patada al diccionario cada vez que abren la boca.

PD: No le pega nada ser malo, pero claro, solo le he visto hacer de Jon Nieve, lo mismo sorprende como villano.
EDITADO EL 11-06-2016 / 15:00 (EDITADO 1 VEZ)
-Corban-8098Hace 7 años125
@Willman22
Mostrar cita
@Erudito
Mostrar cita
@Mathii7
Mostrar cita
Jon nieve y la onda vital
Vaya, yo pensaba que "snow" se traducía como "nieve". Se ve que tengo que repasar inglés, porque no me entero de cuando se traduce algo mal.
Se refiere a q los españoles traducen todo, mientras en latinoamérica conservan algunos nombres originales.
Decir eso cuando en latinoamerica traducen incluso los nombres propios es, cuanto menos, jocoso.
@Figure09
Mostrar cita
@FastestManAlive
Mostrar cita
@Willman22
Mostrar cita
@Erudito
Mostrar cita
@Mathii7
Mostrar cita
Jon nieve y la onda vital
Vaya, yo pensaba que "snow" se traducía como "nieve". Se ve que tengo que repasar inglés, porque no me entero de cuando se traduce algo mal.
Se refiere a q los españoles traducen todo, mientras en latinoamérica conservan algunos nombres originales.
Eso no es del todo correcto, cada lengua traduce cuando le interesa. Spider-Man - Hombre Araña El Joker - Guasón Catwoman - Gatúbela Gotham - Ciudad Gótica Bruce Wayne - Bruno Díaz Dick Grayson (Robin) - Ricardo Tapia Homer Simpson - Homero Simpson Y obviamente, viceversa con Jon Snow y Jon Nieve, por ejemplo. No hay que generalizar.
Spider Man si esta bien dicho como Hombre Araña Pero Jon Nieve si es bastante extraña la traducción, no tiene mucho sentido que en una serie cambien nombres, aunque tal vez se deba a que Nieve es un apellido mas común en España. (quiero creer)
Pero es que no es un apelativo sino una referencia. A los bastardos de las familias nobles se les pone, en vez de apellido, una referencia a su tierra de origen, por eso Jhon es snow (nieve, el norte) y la puta esta que era novia del glorioso, magnifico y top3 de la serie Oberyn Martell (asi como sus hijas) es sand (arena, Dorne).
EDITADO EL 11-06-2016 / 13:06 (EDITADO 1 VEZ)
Yasinator29432
Hace 7 años126
[i][b][u]Nota del moderador[/u]: Si queréis iniciar un innecesario debate sobre el doblaje del título o nombre vais al foro correspondiente y creáis un tema. Es de primero de foro.[/b][/i]
EDITADO EL 11-06-2016 / 13:08 (EDITADO 1 VEZ)
3 VOTOS
Rodrigollu6598Hace 7 años127
No sabes dónde te metes, Jon Nieve.
Responder / Comentar
Subir
Foros > Noticias y actualidad > Kit Harington (Juego de Tronos) será el villano de Call of Duty: Infinite Warfare

Hay 159 respuestas en Kit Harington (Juego de Tronos) será el villano de Call of Duty: Infinite Warfare, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 7 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL