Dumi1994100Hace 7 años97Mensaje eliminado por moderación.(Desvirtúa el tema original)
Jon Nieve?1 VOTO-Astra-2381Hace 7 años98
Solaire87337Hace 7 años99Mensaje eliminado por moderación.(Comentario ofensivo)
@KUROGAMl y resucitara.Solaire87337Hace 7 años100
@-Astra-no tanto como usted
Thrillhouse8662Hace 7 años101Snow es un apellido, no se traduce. Gomez no es Jummy.1 VOTOFlavors818613
"Jon Nieve", por Dios, que obsesión tienen con traducir todo nuestros hermanos españoles........... En cuanto a la noticia, nada, todo se lo lleva Jon Nieve2 VOTOSFlavors818613
1 VOTOMissael2099187Hace 7 años104Que raro la xenofobia española (sarcasmo). Snow es el apellido, no tiene traducción.@-Astra-Mostrar citaEs que asi son los panchitos, retrasados@TorretazaMostrar citaSi nos ponemos a criticar las traducciones y los doblajes teneis todas las de perder y si tanta gracia os hace como hablamos los españoles !Que cojones haceis en una pagina ESPAÑOLA!@OtakuOtokoMexMostrar citaSerie que nunca me llamó la atención, y campaña que nunca jugaré, directo al onlineMe ganaste el comentario a todo gas lobezno salchicha peleona badulaque homer@Mathii7Mostrar citaJon nieve y la onda vital
Y para el 2017 pondran a Donald Trump2 VOTOSNickWar45Hace 7 años105
Fabiansoad1Hace 7 años106Mensaje eliminado por moderación.(Desvirtúa el tema original)
Jajajajaja Jon Nieve, cuando es apellido no se traduce queda como Snow, por otro lado, verlo como un villano?, será interesante ver que tal saldrá todo esto.AdriGeta222047Hace 7 años107
Interesante entrar y ver que lo mas importante aquí es saber si se escribe nieve o snow. Que penita....AlejandroMp311232Hace 7 años108
No se puede negar que la verdadera noticia es lo de "Jon Nieve".M4ik1821Hace 7 años109
Barst2Hace 7 años110Pues no estoy de acuerdo. La noticia no da mucho mas que comentar. Asiq comentamos la localizacion de personjes , lugares etc. Yo veo la serie en VO y se me hace rarísimo leer nieve o montaña. Pero no solo en este caso. Cada vez que juego warcraft 3 y veo pa excelente localización de ese juego y luego miras WOW... Te preguntas ¿ a que chimpance se le ocurrio traducir los nombres? Ventormenta? Martillo furioso? Forjas? Grito infernal? Por favor....@AdriGeta22Mostrar citaInteresante entrar y ver que lo mas importante aquí es saber si se escribe nieve o snow. Que penita....
Como se nota que hay gente que no tiene puta idea con respecto a las traducciones. Primero que todo Snow se le pone a los bastardos en el norte como la nieve que cubre esos territorios. No tendria ningun sentido que en el libro escribieran: "En Dorne los bastardos son nombrados Sand como la arena" cuando todo esta en español. Lo mismo con la mayoria de nombres medievales/fantasticos que quieren indicar una caracteristica de un personaje(Ej: WoW). Sin la traduccion se termina arruinando la inmersion.5 VOTOSJuxess5847Hace 7 años111
Mucho criticar lo de Nieve pero luego llega un "Hold the Door" y lo primero que piensa todo el mundo es "¿Cómo traducirán esto?" Por suerte, la explicación de los apellidos bastardos viene en el primer libro y pudieron traducirlos bien. Lo que me hace ver que aquí casi ninguno se los ha leído.4 VOTOSEDITADO EL 11-06-2016 / 09:50 (EDITADO 1 VEZ)
Hay 159 respuestas en Kit Harington (Juego de Tronos) será el villano de Call of Duty: Infinite Warfare, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 7 años.