1 VOTOEdez8811defendiendo lo indefendible, asi se hace@ZulexoMostrar citaTe das cuenta que se basa en como se pronuncian en inglés no?@RepinoletohMostrar cita@ZulexoMostrar cita@Ukeleleverde @Raythebest No les decimos ni aguja dinámica ni Bruno Diaz. En los 90 tal vez. [spoiler]Pero adivinen que, no estamos en los 90[/spoiler]
Igual Homero nos lo responde.Ivanrr9628Hace 8 años34
Tranquilos, haya pas...Rafael-Aveledo10480Hace 8 años35
3 VOTOSTankiano974Hace 8 años36Porque seria una manera de decirlo literalmente, según su pronunciación en ingles: R (ar) 2 (two) D (di) 2 (two) que suena muy similar a "Arturito" C (ci) 3 (three) P (pi) O (o) que sea así mismo: "Citripio" ¿O es que en España les llaman "erredosdedos" y "cetrespeo"?@RepinoletohMostrar cita@ZulexoMostrar cita@Ukeleleverde @Raythebest No les decimos ni aguja dinámica ni Bruno Diaz. En los 90 tal vez. [spoiler]Pero adivinen que, no estamos en los 90[/spoiler]
Jefe Gorgory.IG3EI9216
Repinoletoh3475Hace 8 años38Alli serian un asco, aqui la gente dice que fue una gran epoca, la decadencia fue en el cambio de siglo, murieron los salones recrearivos, los cibercafes empezaron a decaer, los bakalas desaparecian, la musica ya daba pestazo a nuevos generos basura (vease lo que es ahora lo comercial) y muchas cosas malas que ocurrieron en el cambio de siglo en adelante. Pero los 90? Pura gloria y auge.@UkeleleverdeMostrar citaLos 90s fueron un asco en todo el mundo, olían a depresión y plástico. Edito: Yo soy Mexicano eh xd, se que eso se quedo en los 90@ZulexoMostrar cita@Ukeleleverde @Raythebest No les decimos ni aguja dinámica ni Bruno Diaz. En los 90 tal vez. [spoiler]Pero adivinen que, no estamos en los 90[/spoiler]
Slaydown45103Hace 8 años39Creo que los ingleses no son los que hacen memes de Lobezno y dicen que suena mal, llamame loco pero los que suelen hacer eso son los latinoamericanos.@AraneaeMostrar citaLeyendo eso y leyendo más adelante donde dices ''los latinos '' no pienso debatir por que veo que eres generalizador Dejando tu mención de lado Creo que la principal razón por la que se repudia doblajes o mejor más en general ''idiomas'' es precisamente por la ignorancia que hay en el ámbito de los idiomas en general, ignorancia en la que me incluyo a mi, todo sería mejor si se tuviera una educación hipercompleta@RepinoletohMostrar citapues a mi wolverine me suena como el culo@AraneaeMostrar citaNo suena tan bien como Wolverine, aunque claro, para gustos hay colores
4 VOTOSRepinoletoh3475Hace 8 años40En España R en español, 2 en español, D en español, y 2 en español. Se dice en español, porque hablamos en español. Si quieres hablar en inglés, habla en inglés, pero no hagas fusiones raras de spaninglish@Rafael-AveledoMostrar citaPorque seria una manera de decirlo literalmente, según su pronunciación en ingles: R (ar) 2 (two) D (di) 2 (two) que suena muy similar a "Arturito" C (ci) 3 (three) P (pi) O (o) que sea así mismo: "Citripio" ¿O es que en España les llaman "erredosdedos" y "cetrespeo"?@RepinoletohMostrar cita@ZulexoMostrar cita@Ukeleleverde @Raythebest No les decimos ni aguja dinámica ni Bruno Diaz. En los 90 tal vez. [spoiler]Pero adivinen que, no estamos en los 90[/spoiler]
HiggsBoson475Hace 8 años41Es una mierda de nombre, lo de Homero pues bale, pero arturit y citripio, a tomar por culo todo@Rafael-AveledoMostrar citaPorque seria una manera de decirlo literalmente, según su pronunciación en ingles: R (ar) 2 (two) D (di) 2 (two) que suena muy similar a "Arturito" C (ci) 3 (three) P (pi) O (o) que sea así mismo: "Citripio" ¿O es que en España les llaman "erredosdedos" y "cetrespeo"?@RepinoletohMostrar cita@ZulexoMostrar cita@Ukeleleverde @Raythebest No les decimos ni aguja dinámica ni Bruno Diaz. En los 90 tal vez. [spoiler]Pero adivinen que, no estamos en los 90[/spoiler]
No se, voy a preguntar a Ash Ketchup y Oliver Atom a ver que tienen que decir al respectoSiker2322Hace 8 años42
1 VOTOTankiano974Hace 8 años43Igual soy retrasado pero [b]R[/b] se pronuncia[b] ERRE[/b], [b]C[/b] se pronuncia [b]CE[/b] y [b]P[/b], se pronuncia[b] PE[/b].@Rafael-AveledoMostrar citaPorque seria una manera de decirlo literalmente, según su pronunciación en ingles: R (ar) 2 (two) D (di) 2 (two) que suena muy similar a "Arturito" C (ci) 3 (three) P (pi) O (o) que sea así mismo: "Citripio" ¿O es que en España les llaman "erredosdedos" y "cetrespeo"?@RepinoletohMostrar cita@ZulexoMostrar cita@Ukeleleverde @Raythebest No les decimos ni aguja dinámica ni Bruno Diaz. En los 90 tal vez. [spoiler]Pero adivinen que, no estamos en los 90[/spoiler]
No puedo creer que nadie haya mencionado lo de "onda vital". Man desepsionao.XDevilis21346Hace 8 años44
Y el onda vital tío jajxd1 VOTORafael-Aveledo10480Hace 8 años45
@Slaydown Entonces si le dicen "erredosdedos"... Sabes, hay cosas que es mejor no traducirlas. @Repinoletoh Nombres de mierda hay en todos lados, ¿recuerdas a "La salchicha peleona", a la "galleta galleta metralleta"? Que si, que el doblaje latino no es perfecto pero el castellano tampoco lo es.Edez8811
Slaydown45103Hace 8 años47Cito fail.@TankianoMostrar citaNo puedo creer que nadie haya mencionado lo de "onda vital". Man desepsionao.
¿Qué es lo que se traduce, exactamente? R2D2 en inglés, es equivalente a R2D2 en español? esa es la traducción que dices? ¿Te das cuenta de que son 2 letras en mayúscula y un número escrito dos veces?@Rafael-AveledoMostrar cita@Slaydown Entonces si le dicen "erredosdedos"... Sabes, hay cosas que es mejor no traducirlas. @Repinoletoh Nombres de mierda hay en todos lados, ¿recuerdas a "La salchicha peleona", a la "galleta galleta metralleta"? Que si, que el doblaje latino no es perfecto pero el castellano tampoco lo es.EDITADO EL 04-10-2015 / 02:46 (EDITADO 1 VEZ)
Hay 148 respuestas en Alguien me puede decir que problema hay con Lobezno?, del foro de Off Topic y humor. Último comentario hace 8 años.