Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Comentarios de artículos

Responder / Comentar
Foro Comentarios de artículos

Comentarios del análisis de Lost Dimension

Dinoegg963013Hace 8 años64
@Jhonnystorm
Mostrar cita
@Dinoegg96
Mostrar cita
@Jhonnystorm
Mostrar cita
Aquí la gente habla de que si los españoles somos paletos, que si nos creemos el centro del mundo, pero no señores, no se trata de eso. Los videojuegos son a mi juicio como un libro o una película y como bien dicen por ahí, yo no pago en el cine o en mi casa por ver una película o leer un libro en inglés, dejados ya de tonterías, traducen y doblan películas con presupuestos muy inferiores a la mayoría de videojuegos de esta generación y yo tengo todo el derecho de quererlo comprar en mi idioma, así que yo al menos NO ESTOY DISPUESTO A PASAR POR EL ARO, y entiendo perfectamente el inglés pero paso olímpicamente de comprarlo. Esta generación es la peor que he visto en mi vida videojueguil, cada vez tragamos con mas atropellos, DRM abusivos, obligatoriedad de estar conectado a internet para jugar offline, DLCs de pago pagando por juegos incompletos, juegos llenos de bugs cuando salen y que arreglan meses después de su salida, y todo ello POR NUESTRA PERMISIVIDAD GENERAL. Que recuerdos cuando comprabas un videojuego y costaba horrores encontrar un glich y mucho menos un error de programación, cosa que ahora es al revés, lo raro es que no tenga un parche enorme a los pocos días de salida por errores sumamente importantes. Lo siento pero si yo lo compro en España tengo derecho a quejarme y no comprarlo si está en ingles, el que quiera que pase por el aro pero que no nos llamen incultos o anticuados por exigir algo que es lógico por otra parte. Por cierto el Español esta entre los idiomas mas hablados en el mundo.......... no comparemos con rumano o portugués (otro idioma infravalorado cuando lo habla una parte considerable de la población mundial). Saludos.
Dudo mucho que sepas de lo que hablas si comparas libros y peliculas con videojuegos... Y bueno, la cantaleta de "el español es el idioma mas hablado del mundo" no sirve de nada cuando de toooooooodos esos hispanohablantes solo tal porcentaje compran videojuegos, y de ese porcentaje solo un pequeñisimo porcentaje se fija en estos juegos. Aunque si concuerdo en algo, esta generación es terrible
¿Por que los videojuegos no son comparables a películas o libros? transmiten una historia y tienen un guion que tiene que entenderse, que sepas que existen paises que obligan a vender cualquier propiedad intelectual en su idioma oficial o si no no se comercializan, y me parece perfecto, quieren dinero de un sector de la población al que ni te molestan en traducir. Si yo diseño un videojuego en español y quiero venderlo fuera de España (soy programador) lo tengo que traducir, ¿por que ellos no?, simplemente ganar mas dinero sin esfuerzo, no le deis mas vueltas. Por cierto yo he dicho que el español esta entre los idiomas mas hablados del mundo, no el mas hablado........
Bueno, me tomo la molestia de explicarlo otra vez... Los libros y las peliculas van dirigido a un publico mucho mas amplio. Si hablamos de los usuarios que estan interesados en este tipo de videojuegos, el numero se reduce bastante. Y la respuesta a tu segunda pregunta, simplemente lo tienes que traducir porque el ingles tiene una cobertura mucho mayor que el español (aqui me refiero al total de hablantes, no solo a los hablantes como idioma nativo). Y no salgas con la puta ley de Francia o Alemania, que eso ya se desmintio desde hace mucho (me refiero a la supuesta ley que dice que los juegos les tiene que llegar en su idioma).
EDITADO EL 23-08-2015 / 03:34 (EDITADO 1 VEZ)
ShadowHearts446Hace 8 años65
@Jhonnystorm
Mostrar cita
Aquí la gente habla de que si los españoles somos paletos, que si nos creemos el centro del mundo, pero no señores, no se trata de eso. Los videojuegos son a mi juicio como un libro o una película y como bien dicen por ahí, yo no pago en el cine o en mi casa por ver una película o leer un libro en inglés, dejados ya de tonterías, traducen y doblan películas con presupuestos muy inferiores a la mayoría de videojuegos de esta generación y yo tengo todo el derecho de quererlo comprar en mi idioma, así que yo al menos NO ESTOY DISPUESTO A PASAR POR EL ARO, y entiendo perfectamente el inglés pero paso olímpicamente de comprarlo. Esta generación es la peor que he visto en mi vida videojueguil, cada vez tragamos con mas atropellos, DRM abusivos, obligatoriedad de estar conectado a internet para jugar offline, DLCs de pago pagando por juegos incompletos, juegos llenos de bugs cuando salen y que arreglan meses después de su salida, y todo ello POR NUESTRA PERMISIVIDAD GENERAL. Que recuerdos cuando comprabas un videojuego y costaba horrores encontrar un glich y mucho menos un error de programación, cosa que ahora es al revés, lo raro es que no tenga un parche enorme a los pocos días de salida por errores sumamente importantes. Lo siento pero si yo lo compro en España tengo derecho a quejarme y no comprarlo si está en ingles, el que quiera que pase por el aro pero que no nos llamen incultos o anticuados por exigir algo que es lógico por otra parte. Por cierto el Español esta entre los idiomas mas hablados en el mundo.......... no comparemos con rumano o portugués (otro idioma infravalorado cuando lo habla una parte considerable de la población mundial). Saludos.
Hombre derecho a "quejarte" tienes TODO el que quieras..ahora comparar el cine o la literatura con los videojuegos..pues es una comparacion pero algo absurda....no estan en la misma categoria....el cine y la literatura son 2 de las 7 Artes ..se estudian en colegios y el 90% de la poblacion mundial sabe quien es escribio el Quijote o quien dirigio el Padrino.(o deberian)...exiten salas de cine y bibliotecas y como ya han mencionado estan destinado a un publico mucho mas variado y numerosos...los videojuegos solo los conocemos los que jugamos a ellos...llevan poco tiempo en comparacion con la Literatura o el Cine. El mismo derecho que tienes tu a querer que los videojuegos lleguen en Español, lo tienen los Portugueses, Los Rumanos, Los Polacos etc etc...es decir nadie te obliga a comprar juegos en ingles y las distribuidoras tiene el "derecho" a traducir cuando le es rentable. Me cansa escuchar que el Español es uno de los idiomas mas hablados, como si eso significara algo, no tiene nada que ver una cosa con la otra....solo en Alemania o Francia venden mas videojuegos que entre TODOS los Paises donde se habla Castellano y no tienen que distribuirlo por medio mundo..eso es lo unico que importa...como si fuera lo mismo distribuir 2000 juegos en Argentina, 1500 en Peru; 1000 en Colombia, 5000 en españa o 20.000 en Alemania...vamos un pelin de "sentido comun" el Español se habla en muchos Paises pero eso no tiene nada que ver con distribuir videojuegos por medio mundo...si TODOS los hispanohablantes estubieramos en el mismo Pais..entoces seria otra cosa..."sentido comun" el menos comun de los sentidos..flipo. Yo no paso por ningun "aro"..con mi dinero compro lo que yo quiero comprar, este en Castellano, Japones, Ingles o Esperanto..dependiendo de lo que me interese una cosa...eso no tiene nada que ver con "pasar por el aro" ...no somos "el centro del universo" aunque algunos os creais que es asi pro ser uno de los idiomas mas hablados.... Llevo muchos años en este mundilllo y ahora se traduce un mogollon mas que hace 5, 10 o 20 años y al paso que vamos cada vez se localizara mas, es de cajon...ojala se tradujeran menos y estos tubieran la misma calidad que hace 10 o 15 años..firmaba ya.
EDITADO EL 23-08-2015 / 21:14 (EDITADO 1 VEZ)
2 VOTOS
Responder / Comentar
Siguiente
Subir
Foros > Comentarios de artículos > Comentarios del análisis de Lost Dimension

Hay 65 respuestas en Comentarios del análisis de Lost Dimension, del foro de Comentarios de artículos. Último comentario hace 8 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL