Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Noticias y actualidad

Responder / Comentar
Foro Noticias y actualidad

CD Projekt Red ha invertido más de 35 millones de dólares en el marketing de The Witcher III

Biggest-Boss920Hace 9 años224
@Hasami--Age
Mostrar cita
El doblaje en los videojuegos? Prefiero mas que este subtitulado ya que el doblaje de los videojuegos no es el mismo doblaje que las peliculas. El doblaje de los videojuegos en castellano no hay emociones que solamente leen, ademas hace repetiva el tono de la palabra en cualquier circunstancias del juego por no dar emociones en ese momento y llega cansar.
El doblaje de Uncharted es genial.
RENNYYlGIA88Hace 9 años225
De verdad no se que le ven a ese juego con ese caballo de palo que tiene gerald
Lionheartnqn96Hace 9 años226
Modern Warfare 3 costó 100 millones y 400 millones en marketing. The Witcher 3 15m y 35m, exactamente el 10%, y es un juego 500 veces mas grande. Por suerte ha sido un exito y ha arrasado en ventas (200% merecido), lo cual hace que afortunadamente para el estudio hayan sido muy bien gastados.
Darkpirates7220Hace 9 años227
@Biggest-Boss
Mostrar cita
@Hasami--Age
Mostrar cita
El doblaje en los videojuegos? Prefiero mas que este subtitulado ya que el doblaje de los videojuegos no es el mismo doblaje que las peliculas. El doblaje de los videojuegos en castellano no hay emociones que solamente leen, ademas hace repetiva el tono de la palabra en cualquier circunstancias del juego por no dar emociones en ese momento y llega cansar.
El doblaje de Uncharted es genial.
El de Skyrim igual,están muy bien logrados y expresan muy bien (en lo que a mi respecta) las emociones del personaje al hablar.
Fer-Jobim103Hace 9 años228
Este juego vale la pena cada peso que gasté en el como fue Far cry4, Fifa15 y Last of us. No me siento estafado para nada. Ni siquiera vi los trailers de promoción donde la gente se hypeo con los gráficos. Me dijeron: ese juego esta padre, cheque algunas reseñas y dije: pues va. A pesar de me gustan los juegos de mundo abierto, este me intimidaba un poco. Y nunca fui tan adepto de los RPG. Ya que lo probé dije: guauuu, que buen juego.
Reyzha323Hace 9 años229
@Makurth
Mostrar cita
@Reyzha
Mostrar cita
@Vivi6
Mostrar cita
@OverS
Mostrar cita
@SuperLink
Mostrar cita
@Draney
Mostrar cita
Pues ya podrían haber gastado un poco de ese dinero en un doblaje a nuestro idioma
¿Para qué? ¿Para contentar a aquellos que no saben leer subtítulos? ¿Para volver a dar cáncer como con los subs del TW1?
Yo de verdad que no se si en este país ya rozamos la subnormalidad o que. El único país que apoya todo lo de fuera menos lo suyo, si por gente como tu fuera que desaparezca el Español. Si yo soy ESPAÑOL y hablo ESPAÑOL y ellos me venden un producto ¿Por qué no viene doblado?¿ Tan caro es? El doblaje que vale 4 duros, se lo ahorran y encima gente como tu orgullosa jajaja. Es que es una vergüenza, pues nada chico, espero que TODOS los productos que compres venga en ingles, TODOS y a poder ser, en CHINO y aprendes CHINO.
¿El doblaje 4 duros? Se nota que no has estado nunca en un estudio de doblaje. Y por si acaso: yo sí, tengo uno al lado de mi casa Tuve que ir para traducción audiovisual y es la caña. Y te lo digo yo: es caro. No se busca a los primeros palurdos que te encuentras para hacer un doblaje como el de Age of Pirates Caribbean Tales, no. Se busca ACTORES, sí, como si de una película se tratase. Y como son actores profesionales, se les tiene que pagar. Y si hay muchos personajes, más actores se necesitarán. Y por tanto, más pasta. Y hay muchas más cosas, como la tecnología de doblaje y la traducción de los diálogos. Y no es llegar ahí, decir lo tuyo y adiós muy buenas, no, todo se ensaya y se repita muchas veces, se va diálogo por diálogo hasta que quede todo exacto y que coincida con el movimiento de los labios. Por lo que no, no es algo que vale 4 duros. Y mejor que si se hace un doblaje, se haga bien, para no ver cosas como el doblaje del primer The Witcher, que daba vergüenza ajena. Y si no se tienen los medios para hacer un buen doblaje, pues no se hace y punto. Que tampoco es que sea algo, como dices tú, obligatorio solo por hablar español y ser españoles. Nos tendríamos que dar con un canto en los dientes de que venga el juego subtitulado al español.
Estoy de acuerdo en que los doblajes buenos valen dinero... Pero si los han traducido a varios idiomas mo veo xk no al español, uno de los idiomas mas hablados del planeta, y mas si me dices k se han dejado mas dinero en marketing k en el propio juego, la proxima vez k destinen mas al juegon, k el marketing de un buen juego ya lo hace el boca a boca
Uno que no sabe ni escribir, y viene exigiendo traducciones y demas cosas... Y si efectivamente el Español/Castellano es uno de los idiomas mas hablado en el mundo, pero es una de las poblaciones que menos gasta en videojuegos.
K no se escribir xk? Xk abrebivio xk escribo desde el teclado de un movil? No juzgues a la gente k no conoces y aprende a respetar k me parece k yo a ti no te he faltado al respeto...
Responder / Comentar
Subir
Foros > Noticias y actualidad > CD Projekt Red ha invertido más de 35 millones de dólares en el marketing de The Witcher III

Hay 229 respuestas en CD Projekt Red ha invertido más de 35 millones de dólares en el marketing de The Witcher III, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 9 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL