Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro de Comentarios de artículos

Responder / Comentar
Foro Comentarios de artículos

Comentarios del análisis de Tales from the Borderlands

Ac2ezio951026Hace 9 años48
Haber si se van dando cuenta que España no es el centro del puto universo. Despotricar a un juego solo por que no lo entendéis da vergüenza ajena.
8 VOTOS
Krizuwe6116Hace 9 años49
@Nero8899
Mostrar cita
@Krizuwe
Mostrar cita
Casi un 9 y no viene ni subtitulado...vergonzoso.
Como dijo @Yasinator no es necesario bajarle tanto la nota solo porque un videojuego viene en ingles. Lo que en realidad debe evaluarse es la jugabilidad, la historia y, por poco que interese, los graficos. Si fuese a bajarse la nota solo porque no esta en nuestro idioma entonces TWD se llevaria un 5 aun siendo una de las mejores aventuras graficas de esta y de la anterior generacion. Si lo quieres en español pues busca traducciones "no oficiales", en internet hay muchas hechas por gente que en realidad sabe de ingles y traduce cada linea de un videojuego sin pedir un solo euro.
Puntuamos la vagancia??? TU lo has dicho, hay gente que lo hace gratis y ellos cobrando no lo hacen, eso se llama vagancia. Es como si en un examen a mi me da por no explicar bien las respuestas, simplemente respondo sin mas, tendré un 9??? creo que no, se merecen un 7 y mucho es.
1 VOTO
Nero8899726
Expulsado
Hace 9 años50
@Krizuwe
Mostrar cita
@Nero8899
Mostrar cita
@Krizuwe
Mostrar cita
Casi un 9 y no viene ni subtitulado...vergonzoso.
Como dijo @Yasinator no es necesario bajarle tanto la nota solo porque un videojuego viene en ingles. Lo que en realidad debe evaluarse es la jugabilidad, la historia y, por poco que interese, los graficos. Si fuese a bajarse la nota solo porque no esta en nuestro idioma entonces TWD se llevaria un 5 aun siendo una de las mejores aventuras graficas de esta y de la anterior generacion. Si lo quieres en español pues busca traducciones "no oficiales", en internet hay muchas hechas por gente que en realidad sabe de ingles y traduce cada linea de un videojuego sin pedir un solo euro.
Puntuamos la vagancia??? TU lo has dicho, hay gente que lo hace gratis y ellos cobrando no lo hacen, eso se llama vagancia. Es como si en un examen a mi me da por no explicar bien las respuestas, simplemente respondo sin mas, tendré un 9??? creo que no, se merecen un 7 y mucho es.
Yo tambien estoy en contra de lo que hace Telltale Games, que lanza sus videojuegos sin ningun otro idioma que no sea el de ellos (ingles), pero no es motivo alguno para que las paginas le pongan notas bajas. La nota baja se la merece la empresa en si, no el videojuego.
SanPalermo1538Hace 9 años51
Yo ya me lo pasé y es de lo mas gracioso, me estalle como nunca. Es increible como vienen manteniendo la calidad en todas estas aventuras graficas como en twd y twau
1 VOTO
Mushe10562Hace 9 años52
@Eudector
Mostrar cita
@Juanillo234
Mostrar cita
TT lo ha vuelto hacer
Si, sacar un juego en inglés
Por suerte.
Ansar591
Expulsado
Hace 9 años53
@Nero8899
Mostrar cita
@Krizuwe
Mostrar cita
Casi un 9 y no viene ni subtitulado...vergonzoso.
Como dijo @Yasinator no es necesario bajarle tanto la nota solo porque un videojuego viene en ingles. Lo que en realidad debe evaluarse es la jugabilidad, la historia y, por poco que interese, los graficos. Si fuese a bajarse la nota solo porque no esta en nuestro idioma entonces TWD se llevaria un 5 aun siendo una de las mejores aventuras graficas de esta y de la anterior generacion. Si lo quieres en español pues busca traducciones "no oficiales", en internet hay muchas hechas por gente que en realidad sabe de ingles y traduce cada linea de un videojuego sin pedir un solo euro.
Qoraalka ayaa sidoo kale halabuurka ah jilayaasha elekterikal (la grapheme) ee ay isku geynta sirta ah in inkastoo aan dareen qof kasta, waxa la decrypted kartaa adigoo qaataha ah loogu tala galay. Si kale haddii loo dhigo, qoraalka ah waa shabakad ka mid ah Calaamooyinkiisa la ujeeddo ah xidhiidhinta macno ee macnaha. Fikradaha lagama maarmaan ah in la xidhiidhaa qoraalka ah ku jira waxa lagu magacaabaa unugyada dhisme ah ka sii badan tahay ama mid caalami ah, in la siiyo ka sheekeyn karaa qoraalka dhismaha silig asaasiga ah ay ah, dhismaha lafaha in ay ka dhigan tahay xubno luqadaha rasmi ah oo heer sare ah, sida koob iyo subtitles, isku xigxiga ee faqradihiisa, iwm Waxa sidan ka duwan, kuwa waa cunsur ee wadajirka ah ee qoraalka ah, laakiin heerka gaarka ah oo dheeraad ah ama maxaliga ah. Eraygan waxa sameeyay Teun van Dijk in mid ka Supongo que estaras totalmente de acuerdo con lo que te acabo de decir. ¿Como? ¿Qué no entiendes somalí? Que puta vergüenza, que nivel de incultura, esto es indignante! ¿Qué pasa que hay que dároslo todo mascado? No podeis aprender vosotros somalí para disfrutar de mi texto? Increíble, el somalí es una lengua al alza, me siento indignado.
EDITADO EL 29-11-2014 / 12:15 (EDITADO 4 VECES)
11 VOTOS
DVinam7915Hace 9 años54
Sabeis que el español está entre las 3 lenguas nativas mas habladas no? Sabeis que es en muchos mas paises que el inglés la lengua primaria, no? 

Tomais el español como si lo hablasen cuatro gatos y no. En una aventura grafica es necesario tener un muy buen nivel de inglés, y no todos lo tienen.

Y que coño, que nadie pide un doblaje, pedimos unos subtitulos, aunque sea en español neutro. El desprecio que se les hace a las otras lenguas es bestial.
10 VOTOS
Summon37Hace 9 años55
Que más da que esté en inglés? Un juego brutal es un juego brutal xd
Itao87Hace 9 años56
@Ansar
Mostrar cita
@Nero8899
Mostrar cita
@Krizuwe
Mostrar cita
Casi un 9 y no viene ni subtitulado...vergonzoso.
Como dijo @Yasinator no es necesario bajarle tanto la nota solo porque un videojuego viene en ingles. Lo que en realidad debe evaluarse es la jugabilidad, la historia y, por poco que interese, los graficos. Si fuese a bajarse la nota solo porque no esta en nuestro idioma entonces TWD se llevaria un 5 aun siendo una de las mejores aventuras graficas de esta y de la anterior generacion. Si lo quieres en español pues busca traducciones "no oficiales", en internet hay muchas hechas por gente que en realidad sabe de ingles y traduce cada linea de un videojuego sin pedir un solo euro.
Qoraalka ayaa sidoo kale halabuurka ah jilayaasha elekterikal (la grapheme) ee ay isku geynta sirta ah in inkastoo aan dareen qof kasta, waxa la decrypted kartaa adigoo qaataha ah loogu tala galay. Si kale haddii loo dhigo, qoraalka ah waa shabakad ka mid ah Calaamooyinkiisa la ujeeddo ah xidhiidhinta macno ee macnaha. Fikradaha lagama maarmaan ah in la xidhiidhaa qoraalka ah ku jira waxa lagu magacaabaa unugyada dhisme ah ka sii badan tahay ama mid caalami ah, in la siiyo ka sheekeyn karaa qoraalka dhismaha silig asaasiga ah ay ah, dhismaha lafaha in ay ka dhigan tahay xubno luqadaha rasmi ah oo heer sare ah, sida koob iyo subtitles, isku xigxiga ee faqradihiisa, iwm Waxa sidan ka duwan, kuwa waa cunsur ee wadajirka ah ee qoraalka ah, laakiin heerka gaarka ah oo dheeraad ah ama maxaliga ah. Eraygan waxa sameeyay Teun van Dijk in mid ka Supongo que estaras totalmente de acuerdo con lo que te acabo de decir. ¿Como? ¿Qué no entiendes somalí? Que puta vergüenza, que nivel de incultura, esto es indignante! ¿Qué pasa que hay que dároslo todo mascado? No podeis aprender vosotros somalí para disfrutar de mi texto? Increíble, el somalí es una lengua al alza, me siento indignado.
No es necesario un sarcasmo que ni va a cuento, ademas de que peor ejemplo no pudiste escojer. En serio comparas el ingles con el somali, que es una lengua hablada solo en algunos paises africanos?! La comparacion resulta tan patetica como querer comparar el español con el mongol, carece completamente de sentido y para usar de argumento no sirve. Vale que no les agrada que Telltales no subtitulo a su idioma sus juegos, pero mira que lo mismo deberian decir todos los otros paises con lenguas diferentes como el italiano, el frances o el alemán. Se entiende la queja, pero no pasa de ser una exageracion total y verguenza ajena, que anden llorando porque no trae subs. español, y mira que eh leido en varios temas que cuando un juego esta subtitulado pero no doblado, igualmente se quejan... que tonteria.
2 VOTOS
Demian34198Hace 9 años57
Me parece de lo mas patético y lamentable ver gente que defiende a muerte que publiquen un producto sin estar con su idioma materno o idioma aprendido durante su vida, es que tan poco queréis el "español" ¿? Me estáis diciendo que para poder disfrutar de un producto (en este caso un videojuego) tengo que aprenderme otro idioma y darles mi dinero a cambio ¿? Si no se ingles soy un analfabeto, entonces que pasa, que si una persona no sabe español también es analfabeto ?

Es mejor que os vayas a otro país en donde no se hable español porque no os merecéis saber dicho idioma !

[b][i]"No hay nada tan maravilloso como la diversidad de lenguas en nuestro planeta, si todos habláramos de la misma forma seria como si todos fuéramos iguales"[/i][/b]
14 VOTOS
Zenixvenganza2Hace 9 años58
Señoras y señores, jugar a un videojuego, ver una película o leer un libro, entre otras formas de entretenimiento, no tiene que tener una barrera de idioma y debería estar al alcance del máximo número posible de personas que desean consumir dicho entretenimiento, y especialmente si pagan por ello.

Yo sé inglés (aprendido sobretodo por mi propio interés, ni academias ni hostias) y lo uso diariamente casi tanto como el español. No por ello, voy a decir a los que no lo conocéis que os jodáis o lo aprendáis si queréis jugar a X juego "porque es el idioma original". Tened un poquito de respeto.

La gente que se siente incluso ofendida por gente que se queje legítimamente de que un producto de entretenimiento comercializado en España no esté en su lengua oficial, el español, es jodidamente risible. Hacéroslo mirar y meteos ese orgullo de saber "inglish y estos ignorantes no" por el culo. 

Respetad o lo único que conseguiréis es que la gente os coja tirria por ir de listos por la vida. Jugáis a los juegos originarios de Japón en su idioma original? Ah espera, que lo del idioma original seguro que muchos no lo aplicáis a lo que no sea inglés 
12 VOTOS
MchaloS1171222Hace 9 años59
@Ac2ezio95
Mostrar cita
Haber si se van dando cuenta que España no es el centro del puto universo. Despotricar a un juego solo por que no lo entendéis da vergüenza ajena.
La verdad es que si y revisando los datos en Steam el juego no ha sido doblado ni traducido a otros idiomas, ni aleman, ni frances, ni italiano que de lejos tienen mas población de videojugadores que España. Simplemente a Telltale Games no le da la gana de traducir sus juegos, punto.
EDITADO EL 01-12-2014 / 02:50 (EDITADO 2 VECES)
Ezoriel643Hace 9 años60
A algunos de por aquí me dan unas ganas de cogerlos del cuello... y obligarles a que me paguen una academia de inglés, que parece que son baratitas, ¿verdad?
AH, NO.
Qué sencillo, rápido y estúpido es soltar cosas a la ligera. Menos mal que estamos en internet...
4 VOTOS
DecKardT1761Hace 9 años61
No castellano = No juego. Pura y llanamente. No se nos tiene en cuenta y todavía querrán que les demos nuestra pasta; por mi no será. Que mínimo que si no es doblado por lo menos si traducido.
3 VOTOS
Rubetron161Hace 9 años62
@DecKardT
Mostrar cita
No castellano = No juego. Pura y llanamente. No se nos tiene en cuenta y todavía querrán que les demos nuestra pasta; por mi no será. Que mínimo que si no es doblado por lo menos si traducido.
Yo lo siento pero discrepo. El 90% de los doblajes españoles dan una pena horrenda , eso si, me gustaría que tuviese al menos los textos en español pero esta empresa no ha hecho ninguno de sus juegos en otro idioma que no sea el inglés. Hay otros juegos que tienen 29 idiomas y no tienen el español(dios mio, si es que hasta tienen el portugues....)
3 VOTOS
DecKardT1761Hace 9 años63
@Rubetron
Mostrar cita
@DecKardT
Mostrar cita
No castellano = No juego. Pura y llanamente. No se nos tiene en cuenta y todavía querrán que les demos nuestra pasta; por mi no será. Que mínimo que si no es doblado por lo menos si traducido.
Yo lo siento pero discrepo. El 90% de los doblajes españoles dan una pena horrenda , eso si, me gustaría que tuviese al menos los textos en español pero esta empresa no ha hecho ninguno de sus juegos en otro idioma que no sea el inglés. Hay otros juegos que tienen 29 idiomas y no tienen el español(dios mio, si es que hasta tienen el portugues....)
Si si, si yo no pido doblajes de serie [sería lo ideal ojo], pero como mínimo, me reitero, pido una traducción como pongo en mi comentario; es decir textos en castellano.
Responder / Comentar
Subir
Foros > Comentarios de artículos > Comentarios del análisis de Tales from the Borderlands

Hay 71 respuestas en Comentarios del análisis de Tales from the Borderlands, del foro de Comentarios de artículos. Último comentario hace 9 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL