@DonovanJK jajaja si muy cierto y tuvo que aprender a "cantinflear" jajaj que ironías
1 VOTOMegaTROLL395Hace 9 años1775 VOTOSPeterbacelis708Hace 9 años178Que mal informado estas, y luego se quejan de que vean a los españoles como toreros, si la ignoriancia crece en todos lados.@CadiernoMostrar citaSin ánimos de ofender a nadie, no entiendo porque confundis a los mexicanos con los españoles, así es como luce un nativo mexicano debido al poco mestizaje con los nativos mexicanos, la poca inmigración europea y la predominancia de los nativos, los mexicanos no poseen casi ningún rasgo físico de los europeos si no de sus nativos aztecas, podría ser fácil confundir algún sudamericano argentino, chileno o uruguayo con un europeo o español por el alto mestizaje que hubo allí y el asentamiento del virreinato del rió de la plata en lo que ahora es argentina y uruguay, donde la inmigración principalmente española e italiana se hizo pero muy difícilmente es confundir a un mexicano con un español
@MegaTROLL
ZeroBoy245Hace 9 años179Torino19689338Hace 9 años180Mensaje eliminado por moderación.(Desvirtúa el tema original)
1 VOTODonovanJK360Hace 9 años181Y tú acaso has estado en España oyendo a alguien decir "andale"? Porque lo dicen en aquella famosa escena del lago donde tiran a uno de los polis al agua antes de que el gusano del mar lo devorase@DonovanJKMostrar citaHay personas que hasta se esfuerzan para decir estupideces como en tu caso amiguito, para tu información el doblaje de México es uno de los mejores y puede que sea mejor que el de algunos engreídos de esta pagina que toman como insulto que su "país" no lo retrataron bien porque parece un suburbio de México... por favor ¿alguna vez han ido a México como para asegurar tal cosa???@Alex200282Mostrar citaSupongo que no continuaron porque los actores de doblaje iban a ser mexicanos y quedaria como el doblaje de resident evil 4 mas chafa, "¿Qué carajo estás haciendo aquí? ¡Lárgate, cabrón!", "¡Detrás de ti, imbécil!""¡Un forastero!""¡Mierda!""¡Agárrenlo!""¡No dejeís que se escape!""¡Os voy a romper a pedazos!""¡Te cogí!""¡Te voy a hacer picadillo!""¡Te voy a matar!""¡Ahí está!""¿Dónde está?""¡Está en la trampa!""¡A por él!""¡Miralo, está herido!"Puedes correr, pero no puedes escondir""¡Empieza a rezar!""¡Vámonos...!"espero que este doblaje si este a la altura y con dialogos mejores!
Dani3po451Hace 9 años182me importa poco o nada como hablen en españa, mi replica va dirigida al zoquete que critica al doblaje de México sin saber del calibre que tiene nuestro doblaje@Torino1968Mostrar citaY tú acaso has estado en España oyendo a alguien decir "andale"? Porque lo dicen en aquella famosa escena del lago donde tiran a uno de los polis al agua antes de que el gusano del mar lo devorase@DonovanJKMostrar citaHay personas que hasta se esfuerzan para decir estupideces como en tu caso amiguito, para tu información el doblaje de México es uno de los mejores y puede que sea mejor que el de algunos engreídos de esta pagina que toman como insulto que su "país" no lo retrataron bien porque parece un suburbio de México... por favor ¿alguna vez han ido a México como para asegurar tal cosa???@Alex200282Mostrar citaSupongo que no continuaron porque los actores de doblaje iban a ser mexicanos y quedaria como el doblaje de resident evil 4 mas chafa, "¿Qué carajo estás haciendo aquí? ¡Lárgate, cabrón!", "¡Detrás de ti, imbécil!""¡Un forastero!""¡Mierda!""¡Agárrenlo!""¡No dejeís que se escape!""¡Os voy a romper a pedazos!""¡Te cogí!""¡Te voy a hacer picadillo!""¡Te voy a matar!""¡Ahí está!""¿Dónde está?""¡Está en la trampa!""¡A por él!""¡Miralo, está herido!"Puedes correr, pero no puedes escondir""¡Empieza a rezar!""¡Vámonos...!"espero que este doblaje si este a la altura y con dialogos mejores!
La culpa no es de dobladores de un lado ni de otro. La culpa es del total desconocimiento que tienen los japoneses del mundo fuera de sus islas.3 VOTOSRedDeadRevenge1101Hace 9 años183
Torino19689338Hace 9 años184@Anti-haters01Mostrar citaTiene razon, en la Epoca de la Colonia muchos paises fueron "invadidos" por europeos y la descendia tiene muchas influencias de estos, comenzando por el apellido nada mas. Te hace falta un buen repaso de historia.@RedDeadRevengeMostrar citahablas de racismo y parace que no lees lo que escribes jajaja nargetino tenias que ser.@CryinMostrar citaLatinos son también los italianos, españoles, etc... Latinoamericanos te estarás refiriendo... y te digo que no todos somos como los mexicanos (que en su mayoría son descendientes de indígenas) Es más, muchos venimos de familias europeas (españoles, italianos, alemanes, suecos, etc) con la inmigración que se promovió 1850 y se acentuaron luego de las guerras mundiales.... mis abuelos son españoles de un lado, y italianos de otro... eso me hace mexicano?? Es más muchos tuvieron el error de reirse del papa argentino como si fuera un mexicano cuando sus padres son 100% italianos.... Lo único que se ve acá es la generalización estúpida y el racismo asqueroso hacia los sudamericanos...@Coloso90909Mostrar citaQue dice España, dice España pero con personajes latinos como pasa en la gran mayoría de producciones cuando quieren retratar a España que usan personajes que parecen más mejicanos que españoles...
DonovanJK360Hace 9 años185Él está poniendo el ejemplo del videojuego si se hubiera hecho en España y no fueran competentes que es de lo que se habla en la noticia y RE4 tiene un doblaje ridículo, muchas frases no se dicen aquí y eso es poca profesionalidad por parte de Capcom@DonovanJKMostrar citame importa poco o nada como hablen en españa, mi replica va dirigida al zoquete que critica al doblaje de México sin saber del calibre que tiene nuestro doblaje@Torino1968Mostrar citaY tú acaso has estado en España oyendo a alguien decir "andale"? Porque lo dicen en aquella famosa escena del lago donde tiran a uno de los polis al agua antes de que el gusano del mar lo devorase@DonovanJKMostrar citaHay personas que hasta se esfuerzan para decir estupideces como en tu caso amiguito, para tu información el doblaje de México es uno de los mejores y puede que sea mejor que el de algunos engreídos de esta pagina que toman como insulto que su "país" no lo retrataron bien porque parece un suburbio de México... por favor ¿alguna vez han ido a México como para asegurar tal cosa???@Alex200282Mostrar citaSupongo que no continuaron porque los actores de doblaje iban a ser mexicanos y quedaria como el doblaje de resident evil 4 mas chafa, "¿Qué carajo estás haciendo aquí? ¡Lárgate, cabrón!", "¡Detrás de ti, imbécil!""¡Un forastero!""¡Mierda!""¡Agárrenlo!""¡No dejeís que se escape!""¡Os voy a romper a pedazos!""¡Te cogí!""¡Te voy a hacer picadillo!""¡Te voy a matar!""¡Ahí está!""¿Dónde está?""¡Está en la trampa!""¡A por él!""¡Miralo, está herido!"Puedes correr, pero no puedes escondir""¡Empieza a rezar!""¡Vámonos...!"espero que este doblaje si este a la altura y con dialogos mejores!
1 VOTOTorino19689338Hace 9 años186y que tiene que ver México con el doblaje de RE4??? no trates de tapar las intenciones de ese inútil@Torino1968Mostrar citaÉl está poniendo el ejemplo del videojuego si se hubiera hecho en España y no fueran competentes que es de lo que se habla en la noticia y RE4 tiene un doblaje ridículo, muchas frases no se dicen aquí y eso es poca profesionalidad por parte de Capcom@DonovanJKMostrar citame importa poco o nada como hablen en españa, mi replica va dirigida al zoquete que critica al doblaje de México sin saber del calibre que tiene nuestro doblaje@Torino1968Mostrar citaY tú acaso has estado en España oyendo a alguien decir "andale"? Porque lo dicen en aquella famosa escena del lago donde tiran a uno de los polis al agua antes de que el gusano del mar lo devorase@DonovanJKMostrar citaHay personas que hasta se esfuerzan para decir estupideces como en tu caso amiguito, para tu información el doblaje de México es uno de los mejores y puede que sea mejor que el de algunos engreídos de esta pagina que toman como insulto que su "país" no lo retrataron bien porque parece un suburbio de México... por favor ¿alguna vez han ido a México como para asegurar tal cosa???@Alex200282Mostrar citaSupongo que no continuaron porque los actores de doblaje iban a ser mexicanos y quedaria como el doblaje de resident evil 4 mas chafa, "¿Qué carajo estás haciendo aquí? ¡Lárgate, cabrón!", "¡Detrás de ti, imbécil!""¡Un forastero!""¡Mierda!""¡Agárrenlo!""¡No dejeís que se escape!""¡Os voy a romper a pedazos!""¡Te cogí!""¡Te voy a hacer picadillo!""¡Te voy a matar!""¡Ahí está!""¿Dónde está?""¡Está en la trampa!""¡A por él!""¡Miralo, está herido!"Puedes correr, pero no puedes escondir""¡Empieza a rezar!""¡Vámonos...!"espero que este doblaje si este a la altura y con dialogos mejores!EDITADO EL 12-10-2014 / 02:10 (EDITADO 2 VECES)
DonovanJK360Hace 9 años187Qué Resident Evil 4 se dobló en México...@DonovanJKMostrar citay que tiene que ver México con el doblaje de RE4??? no trates de tapar las intenciones de ese inútil@Torino1968Mostrar citaÉl está poniendo el ejemplo del videojuego si se hubiera hecho en España y no fueran competentes que es de lo que se habla en la noticia y RE4 tiene un doblaje ridículo, muchas frases no se dicen aquí y eso es poca profesionalidad por parte de Capcom@DonovanJKMostrar citame importa poco o nada como hablen en españa, mi replica va dirigida al zoquete que critica al doblaje de México sin saber del calibre que tiene nuestro doblaje@Torino1968Mostrar citaY tú acaso has estado en España oyendo a alguien decir "andale"? Porque lo dicen en aquella famosa escena del lago donde tiran a uno de los polis al agua antes de que el gusano del mar lo devorase@DonovanJKMostrar citaHay personas que hasta se esfuerzan para decir estupideces como en tu caso amiguito, para tu información el doblaje de México es uno de los mejores y puede que sea mejor que el de algunos engreídos de esta pagina que toman como insulto que su "país" no lo retrataron bien porque parece un suburbio de México... por favor ¿alguna vez han ido a México como para asegurar tal cosa???@Alex200282Mostrar citaSupongo que no continuaron porque los actores de doblaje iban a ser mexicanos y quedaria como el doblaje de resident evil 4 mas chafa, "¿Qué carajo estás haciendo aquí? ¡Lárgate, cabrón!", "¡Detrás de ti, imbécil!""¡Un forastero!""¡Mierda!""¡Agárrenlo!""¡No dejeís que se escape!""¡Os voy a romper a pedazos!""¡Te cogí!""¡Te voy a hacer picadillo!""¡Te voy a matar!""¡Ahí está!""¿Dónde está?""¡Está en la trampa!""¡A por él!""¡Miralo, está herido!"Puedes correr, pero no puedes escondir""¡Empieza a rezar!""¡Vámonos...!"espero que este doblaje si este a la altura y con dialogos mejores!
Torino19689338Hace 9 años188Podrías darme el nombre del estudio mexicano que lo doblo, no puedo ubicar la voz de los actores@Torino1968Mostrar citaQué Resident Evil 4 se dobló en México...@DonovanJKMostrar citay que tiene que ver México con el doblaje de RE4??? no trates de tapar las intenciones de ese inútil@Torino1968Mostrar citaÉl está poniendo el ejemplo del videojuego si se hubiera hecho en España y no fueran competentes que es de lo que se habla en la noticia y RE4 tiene un doblaje ridículo, muchas frases no se dicen aquí y eso es poca profesionalidad por parte de Capcom@DonovanJKMostrar citame importa poco o nada como hablen en españa, mi replica va dirigida al zoquete que critica al doblaje de México sin saber del calibre que tiene nuestro doblaje@Torino1968Mostrar citaY tú acaso has estado en España oyendo a alguien decir "andale"? Porque lo dicen en aquella famosa escena del lago donde tiran a uno de los polis al agua antes de que el gusano del mar lo devorase@DonovanJKMostrar citaHay personas que hasta se esfuerzan para decir estupideces como en tu caso amiguito, para tu información el doblaje de México es uno de los mejores y puede que sea mejor que el de algunos engreídos de esta pagina que toman como insulto que su "país" no lo retrataron bien porque parece un suburbio de México... por favor ¿alguna vez han ido a México como para asegurar tal cosa???@Alex200282Mostrar citaSupongo que no continuaron porque los actores de doblaje iban a ser mexicanos y quedaria como el doblaje de resident evil 4 mas chafa, "¿Qué carajo estás haciendo aquí? ¡Lárgate, cabrón!", "¡Detrás de ti, imbécil!""¡Un forastero!""¡Mierda!""¡Agárrenlo!""¡No dejeís que se escape!""¡Os voy a romper a pedazos!""¡Te cogí!""¡Te voy a hacer picadillo!""¡Te voy a matar!""¡Ahí está!""¿Dónde está?""¡Está en la trampa!""¡A por él!""¡Miralo, está herido!"Puedes correr, pero no puedes escondir""¡Empieza a rezar!""¡Vámonos...!"espero que este doblaje si este a la altura y con dialogos mejores!
DovahkiinXD86Hace 9 años189Me temo que en eso no puedo ayudarte, solo sé que los habitantes del pueblo y demás enemigos que hablaban en Español se doblaron en México por cuenta de Capcom, los personajes como Leon, Luis, Krauser, Ada etc, se doblarían en Estados Unidos o Japón (aunque siendo el de Leon Estadounidense supongo que lo haría en su país) Estoy seguro de que hubo un doblaje Mixto con los secundarios importantes, por ejemplo el actor que le da voz a Ramón Salazar es Mexicano@DonovanJKMostrar citaPodrías darme el nombre del estudio mexicano que lo doblo, no puedo ubicar la voz de los actores@Torino1968Mostrar citaQué Resident Evil 4 se dobló en México...@DonovanJKMostrar citay que tiene que ver México con el doblaje de RE4??? no trates de tapar las intenciones de ese inútil@Torino1968Mostrar citaÉl está poniendo el ejemplo del videojuego si se hubiera hecho en España y no fueran competentes que es de lo que se habla en la noticia y RE4 tiene un doblaje ridículo, muchas frases no se dicen aquí y eso es poca profesionalidad por parte de Capcom@DonovanJKMostrar citame importa poco o nada como hablen en españa, mi replica va dirigida al zoquete que critica al doblaje de México sin saber del calibre que tiene nuestro doblaje@Torino1968Mostrar citaY tú acaso has estado en España oyendo a alguien decir "andale"? Porque lo dicen en aquella famosa escena del lago donde tiran a uno de los polis al agua antes de que el gusano del mar lo devorase@DonovanJKMostrar citaHay personas que hasta se esfuerzan para decir estupideces como en tu caso amiguito, para tu información el doblaje de México es uno de los mejores y puede que sea mejor que el de algunos engreídos de esta pagina que toman como insulto que su "país" no lo retrataron bien porque parece un suburbio de México... por favor ¿alguna vez han ido a México como para asegurar tal cosa???@Alex200282Mostrar citaSupongo que no continuaron porque los actores de doblaje iban a ser mexicanos y quedaria como el doblaje de resident evil 4 mas chafa, "¿Qué carajo estás haciendo aquí? ¡Lárgate, cabrón!", "¡Detrás de ti, imbécil!""¡Un forastero!""¡Mierda!""¡Agárrenlo!""¡No dejeís que se escape!""¡Os voy a romper a pedazos!""¡Te cogí!""¡Te voy a hacer picadillo!""¡Te voy a matar!""¡Ahí está!""¿Dónde está?""¡Está en la trampa!""¡A por él!""¡Miralo, está herido!"Puedes correr, pero no puedes escondir""¡Empieza a rezar!""¡Vámonos...!"espero que este doblaje si este a la altura y con dialogos mejores!
Manolo.DonovanJK360Hace 9 años190
Jeyjoy565Hace 9 años191ni idea quienes sean esos actores, ya busque información sobre su doblaje y no mencionan a ningún estudio mexicano y por lo que me cuantas solo son las voces de los campesinos dudo mucho que hayan dividido el doblaje en E.U y México cuando la participación de las voces en español es poca o nula. si quieres ver el calibre de los estudios Mexicanos solo en videojuegos ve los vídeos de Darksiders y Gears of war@Torino1968Mostrar citaMe temo que en eso no puedo ayudarte, solo sé que los habitantes del pueblo y demás enemigos que hablaban en Español se doblaron en México por cuenta de Capcom, los personajes como Leon, Luis, Krauser, Ada etc, se doblarían en Estados Unidos o Japón (aunque siendo el de Leon Estadounidense supongo que lo haría en su país) Estoy seguro de que hubo un doblaje Mixto con los secundarios importantes, por ejemplo el actor que le da voz a Ramón Salazar es Mexicano@DonovanJKMostrar citaPodrías darme el nombre del estudio mexicano que lo doblo, no puedo ubicar la voz de los actores@Torino1968Mostrar citaQué Resident Evil 4 se dobló en México...@DonovanJKMostrar citay que tiene que ver México con el doblaje de RE4??? no trates de tapar las intenciones de ese inútil@Torino1968Mostrar citaÉl está poniendo el ejemplo del videojuego si se hubiera hecho en España y no fueran competentes que es de lo que se habla en la noticia y RE4 tiene un doblaje ridículo, muchas frases no se dicen aquí y eso es poca profesionalidad por parte de Capcom@DonovanJKMostrar citame importa poco o nada como hablen en españa, mi replica va dirigida al zoquete que critica al doblaje de México sin saber del calibre que tiene nuestro doblaje@Torino1968Mostrar citaY tú acaso has estado en España oyendo a alguien decir "andale"? Porque lo dicen en aquella famosa escena del lago donde tiran a uno de los polis al agua antes de que el gusano del mar lo devorase@DonovanJKMostrar citaHay personas que hasta se esfuerzan para decir estupideces como en tu caso amiguito, para tu información el doblaje de México es uno de los mejores y puede que sea mejor que el de algunos engreídos de esta pagina que toman como insulto que su "país" no lo retrataron bien porque parece un suburbio de México... por favor ¿alguna vez han ido a México como para asegurar tal cosa???@Alex200282Mostrar citaSupongo que no continuaron porque los actores de doblaje iban a ser mexicanos y quedaria como el doblaje de resident evil 4 mas chafa, "¿Qué carajo estás haciendo aquí? ¡Lárgate, cabrón!", "¡Detrás de ti, imbécil!""¡Un forastero!""¡Mierda!""¡Agárrenlo!""¡No dejeís que se escape!""¡Os voy a romper a pedazos!""¡Te cogí!""¡Te voy a hacer picadillo!""¡Te voy a matar!""¡Ahí está!""¿Dónde está?""¡Está en la trampa!""¡A por él!""¡Miralo, está herido!"Puedes correr, pero no puedes escondir""¡Empieza a rezar!""¡Vámonos...!"espero que este doblaje si este a la altura y con dialogos mejores!
13 VOTOSUsuario @Torino1968 en esta frase que cito del usuario DonovanJK se expresa todo lo que un latino americano (especialmente un mexicano) quisiera expresar en este caso. Los españoles siempre dicen que los aldeanos de resident evil hablan como mexicano, pero nosotros los latinoamericanos, que estamos familiarizados con el doblaje mexicano, no lo persivimos de esa manera (en general). En general, no nos parece mexicano ese acento. [b]Quizás [/b]ustedes dicen que es mexicano porque no parece español, y tienen razón en eso, [b]no suena español[/b] pero no suena tampoco como mexicano, ni mexicano vulgar, ni mexicano "neutro" (digo "neutro" porque aquí en latino américa cuando se hace un trabajo de doblaje se intenta suprimir el acento propio del país, dando como resultado que no sepas si el doblaje es mexicano, venezolano, colombiano o chileno. Aunque queda un acento inherentemente latinoamericano que todos tenemos, [b]no se puede saber de que país es, solo se puede saber que no es de España[/b]). Ahora bien, si te refieres a las palabras usadas, mas que al acento (que estoy de acuerdo contigo, no es español, pero tampoco es mexicano) voy a citar algunas frases que posteó el usuario @Alex200282: -"¡Te cogí!": Aquí en latino américa no decimos "coger" para estos casos, usamos "agarrar". Tal vez en algún país si, pero no en México. -"¡Os voy a romper a pedazos!": En absolutamente ningún país latinoamericano se dice "os", decimos "te" (singular) o "los" (plural). En fin, te preguntaras que quiero decir con todo esto, pues voy al grano: [b]Los actores de voz de Resident Evil 4 no son mexicanos[/b], probablemente ni siquiera son hispanohablantes. PD: No soy mexicano, soy venezolano. PD: Tambien secundo eso que dice DonovanJK sobre el doblaje mexicano es por mucho el mejor doblaje de latinoamerica. Aunque en mi país Venezuela hay algunas voces muy geniales como la de Esteban García (o la voz de Luis Miguel Pérez que es muy parecida), en México el doblaje está a otro nivel, me extendería mucho si quisiera puntualizar talentos de voz sobresalientes en México ¡son demasiados! Aunque actualmente la calidad esta mermando mucho (solo hay que comparar el doblaje original de Dragon Ball con el de Dragon Ball Z Kai y el doblaje viejo de los Simpsons con el actual).@DonovanJKMostrar citapodrías darme el nombre del estudio mexicano que doblo el juego??? te pregunto [b]porque no puedo recordar alguna voz de las que aparecen en RE4 que sea de algún actor de doblaje mexicano[/b]EDITADO EL 12-10-2014 / 03:45 (EDITADO 2 VECES)
Hay 281 respuestas en The Evil Within iba a estar ambientado en España, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 9 años.