Exelente el juego muy bueno para los amantes del mundo final fantasy es algo que no de deven de perder ni de chiste a mi pareser a este juego le sigue faltando mi personaje favorito de Final Fantasy y me extraña que nadie haga referencia a el mago obscuro de FFIX (Vivi) el si es carismatico no como vaan que es un personaje muy flojoParedeslion11Hace 13 años49
[b]En este punto convienen que hagamos un pequeño inciso y es que, aunque todas las conversaciones relativas al argumento están traducidas, las pantallas de los menús y de navegación permanecen en inglés. Evidentemente este es un mal menor y no afecta en nada a la jugabilidad, pero es un detalle que nos ha parecido curioso.[/b] Yo creo que sí afecta a la jugabilidad, ya que los reportes están en inglés y te aportan información de la historia, TODOS los menús también están en inglés y para los equipos de personaje, logros, etc. a muchas personas les puede costar entenderlo, e incluso otras ni lo entenderán. Creo que defender a estas alturas que un juego de este calibre y encima de square siga sin traer unos miserables menús (subtítulos no digo porque sí trae, pero otros juegos como 3rd birthday, ffIV y el ffI y II de psp siguen estando con textos en inglés) me parece denigrante por parte de square, y por mucho que digáis que aprendamos inglés y sobra, no creo que tenga excusa ni justificación ninguna, ya que si me cobran 40 € por un juego, al menos que venga en mi lengua nativa y más a estas alturas del siglo XXI que los videojuegos están tan extendidos.2 VOTOSBigman2198
Jameswater5253Hace 13 años51A eso me refiero, gracias@ParedeslionMostrar cita[b]En este punto convienen que hagamos un pequeño inciso y es que, aunque todas las conversaciones relativas al argumento están traducidas, las pantallas de los menús y de navegación permanecen en inglés. Evidentemente este es un mal menor y no afecta en nada a la jugabilidad, pero es un detalle que nos ha parecido curioso.[/b] Yo creo que sí afecta a la jugabilidad, ya que los reportes están en inglés y te aportan información de la historia, TODOS los menús también están en inglés y para los equipos de personaje, logros, etc. a muchas personas les puede costar entenderlo, e incluso otras ni lo entenderán. Creo que defender a estas alturas que un juego de este calibre y encima de square siga sin traer unos miserables menús (subtítulos no digo porque sí trae, pero otros juegos como 3rd birthday, ffIV y el ffI y II de psp siguen estando con textos en inglés) me parece denigrante por parte de square, y por mucho que digáis que aprendamos inglés y sobra, no creo que tenga excusa ni justificación ninguna, ya que si me cobran 40 € por un juego, al menos que venga en mi lengua nativa y más a estas alturas del siglo XXI que los videojuegos están tan extendidos.
1 VOTOParedeslion11Hace 13 años52Y yo me pregunto, si juegos como FF1, 2 o 4 salieron traducidos en otras plataformas, ¿Square por que no hace un copia y pega de las traducciones?, aunque suene a chapuza. Y si os dais cuenta, esto lo hacen mucho con psp.@ParedeslionMostrar cita[b]En este punto convienen que hagamos un pequeño inciso y es que, aunque todas las conversaciones relativas al argumento están traducidas, las pantallas de los menús y de navegación permanecen en inglés. Evidentemente este es un mal menor y no afecta en nada a la jugabilidad, pero es un detalle que nos ha parecido curioso.[/b] Yo creo que sí afecta a la jugabilidad, ya que los reportes están en inglés y te aportan información de la historia, TODOS los menús también están en inglés y para los equipos de personaje, logros, etc. a muchas personas les puede costar entenderlo, e incluso otras ni lo entenderán. Creo que defender a estas alturas que un juego de este calibre y encima de square siga sin traer unos miserables menús (subtítulos no digo porque sí trae, pero otros juegos como 3rd birthday, ffIV y el ffI y II de psp siguen estando con textos en inglés) me parece denigrante por parte de square, y por mucho que digáis que aprendamos inglés y sobra, no creo que tenga excusa ni justificación ninguna, ya que si me cobran 40 € por un juego, al menos que venga en mi lengua nativa y más a estas alturas del siglo XXI que los videojuegos están tan extendidos.EDITADO EL 23-03-2011 / 16:59 (EDITADO 1 VEZ)
Sumdark942433Hace 13 años53Pues la única razón que se me ocurre es porque les da igual el mercado de psp, ya que el ff I y II en ds si están traducidos y no veo gran dificultad de pasar una traducción de uno a otro, pero se contradice ya que hacen juegos para psp exclusivos como dissidia, 3rd birthday, crisis core, etc. Por eso, sinceramente, no entiendo porque square en títulos como este no pone unos subtítulos y unos menús en los idiomas correspondientes de la zona donde se venden, cabe citar que el primer dissidia está totalmente en castellano, explicadme porque este han decidido que no@JameswaterMostrar citaY yo me pregunto, si juegos como FF1, 2 o 4 salieron traducidos en otras plataformas, ¿Square por que no hace un copia y pega de las traducciones?, aunque suene a chapuza. Y si os dais cuenta, esto lo hacen mucho con psp.
1 VOTOParedeslion11Hace 13 años54la respuesta es muy sencila PIRATERIA por culpa de la pirateria han dicho que en españa y europa en general van a dejar de traducir muchos juegos de psp, lo mismo nos esta pasando con parasite eve, el ff1y 2 version psp k sako skuare por el aniversario,god eater burst y maas...... si t echas un vistazo por el apartado de juegos de rol de psp ay una gran mayoria de los mas buenos que no estan traduccidos, se libran crisis core los monster hunter( aver si este ultimo esta traducido) el primer dissidia y el kingdom hearth los demas al ingles creo k an puesto este medio ingles por ser final fantasy y su predecesor triunfo aparte que aviando jugao al primer y con un minimo de ingles se puede apañar yo solo rezo porque el final fantasy tipe -0 salga al español al 100% porque si no queda demostrado que la ds es mejor que la psp PD: yo tambien pienso que la shanttoto esa no la conoce ni su madre en cambio vivi uvise triunfado mas@ParedeslionMostrar citaPues la única razón que se me ocurre es porque les da igual el mercado de psp, ya que el ff I y II en ds si están traducidos y no veo gran dificultad de pasar una traducción de uno a otro, pero se contradice ya que hacen juegos para psp exclusivos como dissidia, 3rd birthday, crisis core, etc. Por eso, sinceramente, no entiendo porque square en títulos como este no pone unos subtítulos y unos menús en los idiomas correspondientes de la zona donde se venden, cabe citar que el primer dissidia está totalmente en castellano, explicadme porque este han decidido que no@JameswaterMostrar citaY yo me pregunto, si juegos como FF1, 2 o 4 salieron traducidos en otras plataformas, ¿Square por que no hace un copia y pega de las traducciones?, aunque suene a chapuza. Y si os dais cuenta, esto lo hacen mucho con psp.
Vale piratería, no te lo niego, ¿pero como quieres que la gente se compre encima un juego que ni viene en su lengua nativa? No creo que la piratería sea una excusa, aparte, sí seremos muy piratas, pero hace unos días salió un estudio de que somos el 3er o 4º país que más compra videojuegos en Europa, ya ves que trato nos tienen... PD: Que conste que el juego me lo he comprado, pero otro juego que saque square y venga en inglés, no volveré a caer y comprárselo.Sumdark942433Hace 13 años55
Somos las dos cosas muy piratas y muy compradores como siempre aki pagan justos por pecadore y si yo tambien m lo e comprao es demadiado bueno como para no comprarlo y eso k parece k lo an traducido con el traductor de google y el primo de loquendoTit085Hace 13 años56
Excelente tìtulo, ya tenìa el primero y no tenìa muchas ganas de hacerme con este al ver en las capturas tan pocas diferencias respecto a su predecesor. Mi hermano se decidiò y lo comprò y pues lo que llevo jugando me ha gustado mucho mas, el nuevo modo RPG es muy acertado igual que el compañero asistente que puede ayudar en los combates. Ademàs de poder controlar a la bella Lightning, todo un aliciente. Saludos
Hay 56 respuestas en Comentarios del análisis de Dissidia 012: Final Fantasy, del foro de Dissidia 012: Final Fantasy. Último comentario hace 13 años.