Katoira19855943Hace 2 años17Ya no trabajan desde ucrania, se traslado todo el equipo a republica checa [url]https://www.3djuegos.com/noticias-ver/221006/los-desarrolladores-de-stalker-2-seguiran-trabajando-en-el/[/url]@Supermetall666Mostrar citaNo me sorprende en Kiev ya se está viviendo medio normal, cosa que no podemos decir del sur este de Ucrania
Pues mira, en este caso concreto creo que es más que comprensible. Al final un año prácticamente vacío se nos queda, pero bueno, que lo saquen para 2023 cuando lo tengan listo y ya.... Bastantes huevos le están echando de seguir con esto adelante con toda la situación personal que estarán viviendo o habrán vicifo estos meses.. En fin, les deseo lo mejor la verdad... Y al juego le tengo la ostia de ganasDocras2611Hace 2 años18
Los retrasos con este juegos son totalmente comprensibles. Que se tomen el tiempo necesario.WikiPro211994Hace 2 años19
PowerCore260Por esa regla de tres tampoco habría que llamarla Girona, habría que llamarla Gerunda del latín, que fue el nombre originario que le pusieron los romanos, muuuucho tiempo después empezaría a denominarse como Gerona y como Girona.@YuneroMostrar citaPues si es su nombre en su lengua nativa no veo que hay de malo. Para nosotros los catalanes cuando alguien llama "gerona" a "girona" o "lerida" a "lleida" tambien nos patina mucho. La cosa es que ya se tradujeron, pero yo soy partidario de no traducir de su idioma original los nombres propios.@Markuss-MillerMostrar citaLlamar "Kyiv" a Kiev es la nueva moda. Desde luego... es tan absurdo como el que dice "ir de vacaciones a London" o el que "vuelve de un viaje de negocios en Latvija".
A pesar de que llevo esperando este juego durante años y ser mi saga favorita, de verdad quisiera que lo retrasen, razones tienen de sobra y la verdad es que no creo que salga muy pulido con tanto ajetrero encima.1 VOTO1elornitorrinco6126Hace 2 años21
La verdad seria mejor retrasarlo un poco y no se ... algo me dice que el juego cambiara y quizas sea muy diferente .. pero bueno! tuvieron suerte de no ser mandados a luchar, seria bueno que se lo tomaran con calmaJuanhola1701304
2 VOTOSCarlosramongim767Hace 2 años23Joder chaval, no se si lo vas a entender, pero Kiev no se llama Kiev, se llama kyiv. Es como si un inglés suelta tu mismo comentario diciendo que no se llama torre molinos, sino mills tower A veces hay que tener idiomas para no quedar en evidencia Pero vamos tus 26 like y tu, luego que si nos preguntamos como España está tan mal, igual nos lo hemos ganado. La mayoría del mundo llama a las cosas en su idioma original, lo que pasa es que aquí en España somos muy de tirar para España, y hacemos lo que nos da la gana hasta con otros idiomas@Markuss-MillerMostrar citaLlamar "Kyiv" a Kiev es la nueva moda. Desde luego... es tan absurdo como el que dice "ir de vacaciones a London" o el que "vuelve de un viaje de negocios en Latvija".EDITADO EL 23-05-2022 / 10:05 (EDITADO 1 VEZ)
Ojalá salga en PS5Lokasta1992Hace 2 años24
2 VOTOSAlfonso29349Hace 2 años25Lo normal es que si me llamo Juan y resido en España me rechine que en el resto del mundo me llamen John, no es ninguna moda que los lugareños digan que no quieren que el nombre de su ciudad se escriba con la acepción Rusa en lugar de la propia. Está en nuestra mano respetarlo esa petición o no, no es cuestión de ser una moda.@Markuss-MillerMostrar citaLlamar "Kyiv" a Kiev es la nueva moda. Desde luego... es tan absurdo como el que dice "ir de vacaciones a London" o el que "vuelve de un viaje de negocios en Latvija".EDITADO EL 23-05-2022 / 11:25 (EDITADO 6 VECES)
Eso de cambiar los nombres me parece la mayor estupidez del mundoDriveTheGamer3527Hace 2 años26
WukongSaurus1216Hace 2 años27Hablas de idiomas y lo único que estás haciendo es tergiversas las cosas. Kiev se llama Kiev, y también se llama Kyiv, y se llama 基辅 (Jifu en China, 3DJuegos no lee sinogramas chinos). Simplemente son idiomas diferentes. Lo que se ha hecho es una nueva transliteración más acorde al idioma ucraniano, pero llamarlo Kiev no está mal, porque es como se dice en ruso. Al igual que tú puedes llamarlo Alemania, o coger la traducción inglesa y decir Germania, o si eres igual de purista que tu comentario, llamarlo "Datchlandia". Como digo, ninguna de las dos formas está mal y ya se dijo que ambas son correctas, siendo Kyiv la nueva transliteración y Kiev la traducción tradicional. Obviamente se optó por el nuevo nombre para tener un trato moral con el pueblo ucraniano, pero ya está. Porque si ese fuera el caso, tendríamos que tener una nueva transliteración de casi todos los países asiáticos los cuales no tienen nada que ver el nombre occidental con el originario.@Juanhola1701Mostrar citaJoder chaval, no se si lo vas a entender, pero Kiev no se llama Kiev, se llama kyiv. Es como si un inglés suelta tu mismo comentario diciendo que no se llama torre molinos, sino mills tower A veces hay que tener idiomas para no quedar en evidencia Pero vamos tus 26 like y tu, luego que si nos preguntamos como España está tan mal, igual nos lo hemos ganado. La mayoría del mundo llama a las cosas en su idioma original, lo que pasa es que aquí en España somos muy de tirar para España, y hacemos lo que nos da la gana hasta con otros idiomas@Markuss-MillerMostrar citaLlamar "Kyiv" a Kiev es la nueva moda. Desde luego... es tan absurdo como el que dice "ir de vacaciones a London" o el que "vuelve de un viaje de negocios en Latvija".EDITADO EL 23-05-2022 / 11:44 (EDITADO 2 VECES)
Juanhola1701304Pues anda que tu... Te garantizo que españa no está mal porque exista gente que se niegue a cambiarle el nombre a las cosas, que ya con el poner las E al final cuando no son necesarias ya es para darle con toda la mano abierta a alguien. España está mal por los politicos que nunca han sabido mantener un pais, y menos invertir en cosas útiles, como por ejemplo, invertir millones en ponerle falda a los semáforos para luego decir que a las mujeres no le representan las faldas. Solo te pongo un ejemplo, pero puedes poner la tele y ver como si insultan y echan mierda los políticos.@Juanhola1701Mostrar citaJoder chaval, no se si lo vas a entender, pero Kiev no se llama Kiev, se llama kyiv. Es como si un inglés suelta tu mismo comentario diciendo que no se llama torre molinos, sino mills tower A veces hay que tener idiomas para no quedar en evidencia Pero vamos tus 26 like y tu, luego que si nos preguntamos como España está tan mal, igual nos lo hemos ganado. La mayoría del mundo llama a las cosas en su idioma original, lo que pasa es que aquí en España somos muy de tirar para España, y hacemos lo que nos da la gana hasta con otros idiomas@Markuss-MillerMostrar citaLlamar "Kyiv" a Kiev es la nueva moda. Desde luego... es tan absurdo como el que dice "ir de vacaciones a London" o el que "vuelve de un viaje de negocios en Latvija".EDITADO EL 23-05-2022 / 12:20 (EDITADO 1 VEZ)
Demian34198Hace 2 años29Si yo solo le he contestado por que se queja de que lo llamen por su nombre, ni más ni menos. Por eso me hace gracia su mensaje, cuando al final es su nombre original, otra cosa es que no sepamos escribirlo o leerlo y hagamos la traducción que nos sale del papo o que más se ajusta a la lengua. Y no tiene nada que ver los chinos aquí, lógicamente si lo pone en chino no voy a criticarlo, o si lo pone en griego, ya que es un alfabeto bastante diferente@DriveTheGamerMostrar citaHablas de idiomas y lo único que estás haciendo es tergiversas las cosas. Kiev se llama Kiev, y también se llama Kyiv, y se llama 基辅 (Jifu en China, 3DJuegos no lee sinogramas chinos). Simplemente son idiomas diferentes. Lo que se ha hecho es una nueva transliteración más acorde al idioma ucraniano, pero llamarlo Kiev no está mal, porque es como se dice en ruso. Al igual que tú puedes llamarlo Alemania, o coger la traducción inglesa y decir Germania, o si eres igual de purista que tu comentario, llamarlo "Datchlandia". Como digo, ninguna de las dos formas está mal y ya se dijo que ambas son correctas, siendo Kyiv la nueva transliteración y Kiev la traducción tradicional. Obviamente se optó por el nuevo nombre para tener un trato moral con el pueblo ucraniano, pero ya está. Porque si ese fuera el caso, tendríamos que tener una nueva transliteración de casi todos los países asiáticos los cuales no tienen nada que ver el nombre occidental con el originario.@Juanhola1701Mostrar citaJoder chaval, no se si lo vas a entender, pero Kiev no se llama Kiev, se llama kyiv. Es como si un inglés suelta tu mismo comentario diciendo que no se llama torre molinos, sino mills tower A veces hay que tener idiomas para no quedar en evidencia Pero vamos tus 26 like y tu, luego que si nos preguntamos como España está tan mal, igual nos lo hemos ganado. La mayoría del mundo llama a las cosas en su idioma original, lo que pasa es que aquí en España somos muy de tirar para España, y hacemos lo que nos da la gana hasta con otros idiomas@Markuss-MillerMostrar citaLlamar "Kyiv" a Kiev es la nueva moda. Desde luego... es tan absurdo como el que dice "ir de vacaciones a London" o el que "vuelve de un viaje de negocios en Latvija".
Yunero6289Hace 2 años30Claro, porque el imperio romano está más vivo que nunca...@WikiPro21Mostrar citaPor esa regla de tres tampoco habría que llamarla Girona, habría que llamarla Gerunda del latín, que fue el nombre originario que le pusieron los romanos, muuuucho tiempo después empezaría a denominarse como Gerona y como Girona.@YuneroMostrar citaPues si es su nombre en su lengua nativa no veo que hay de malo. Para nosotros los catalanes cuando alguien llama "gerona" a "girona" o "lerida" a "lleida" tambien nos patina mucho. La cosa es que ya se tradujeron, pero yo soy partidario de no traducir de su idioma original los nombres propios.@Markuss-MillerMostrar citaLlamar "Kyiv" a Kiev es la nueva moda. Desde luego... es tan absurdo como el que dice "ir de vacaciones a London" o el que "vuelve de un viaje de negocios en Latvija".
En ese caso es diferente porque estamos hablando de una evolucion del lenguaje local. Pero es como Los Angeles, se quedo asi y no le cambiaron el nombre a The Angels. Entonces porque a New York nosotros se lo cambiamos a Nueva York. Yo a lo que me refiero es que no deberian hacerse traducciones de nombres propios con lenguajes ajenos al del nombre propio. Pero aqui nadie habla latin, el idioma de cataluña es el catalan. Y el nombre oficial de esos muncipios que puse es girona y lleida. Pues lo mismo si Kyiv es su nomrbe original poco cuesta referirnos a el por ese nombre@WikiPro21Mostrar citaPor esa regla de tres tampoco habría que llamarla Girona, habría que llamarla Gerunda del latín, que fue el nombre originario que le pusieron los romanos, muuuucho tiempo después empezaría a denominarse como Gerona y como Girona.@YuneroMostrar citaPues si es su nombre en su lengua nativa no veo que hay de malo. Para nosotros los catalanes cuando alguien llama "gerona" a "girona" o "lerida" a "lleida" tambien nos patina mucho. La cosa es que ya se tradujeron, pero yo soy partidario de no traducir de su idioma original los nombres propios.@Markuss-MillerMostrar citaLlamar "Kyiv" a Kiev es la nueva moda. Desde luego... es tan absurdo como el que dice "ir de vacaciones a London" o el que "vuelve de un viaje de negocios en Latvija".
Hay 30 respuestas en El desarrollo de STALKER 2 continúa, pese a las dificultades enfrentadas por la guerra en Ucrania, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 2 años.