Dogerty5575Hace 5 años33Puestos a esas, ya que ponga "corriente" directamente y suena menos etirada la frase.@AlfemaMostrar citaInteresante artículo si no empezara ya mal usando [i]airflow[/i] cuando se podía haber empleado [b]flujo de aire[/b] mucho mejor y, si no me sonara ya de antes. [url=https://www.ibertronica.es/blog/actualidad/presion-positiva-negativa-de-aire/]Presión positiva-negativa de aire en la refrigeración[/url]
Yo se que cuando es pleno verano me niego a jugar juegos que hagan que mi ordenador se convierta en un horno, porque pongo mucho en riesgo de que se me queme algun dispositivoAlvident8298Hace 5 años34
2 VOTOSMicky-Firebird2025Hace 5 años35Antes de eso saltan las protecciones de la placa. ya si saltan hablamos de limpieza y si la cosa sigue igual hablamos de soluciones creativas como quitar las tapas de la caja para que corra el aire, que es mano de santo.@DogertyMostrar citaYo se que cuando es pleno verano me niego a jugar juegos que hagan que mi ordenador se convierta en un horno, porque pongo mucho en riesgo de que se me queme algun dispositivoEDITADO EL 02-12-2018 / 15:58 (EDITADO 1 VEZ)
Apple2 VOTOSESTEVE201698Hace 5 años36
Muy buen artículo 3DJUEGOS¡¡¡Yacron216Hace 5 años37
Muy buen artículo! Me a traído muchos recuerdos de cuando me monte el pc.. Por supuesto refrigeración negativa y cada año le paso la karcher Ahora a por un artículo de refrigeración para portátiles campeones! Que me estoy mirando el xiaomi gaming de i7 gen 8 con la 1060 y me pareció leer que lleva refrigeración líquidaDiegorp13880
Me encantan estos especiales de pc sigan así chicos!1 VOTOIksaa958
Trialciclo4285Hace 5 años40Es mi OPINION, no te gusta? metetela en el orto y date vueltas. o ignorala, es lo que yo hago con las opiniones que no son afines a mi.@TrialcicloMostrar cita¿Publicidad deacarada por que ponen un ejemplo? ¿Como propones que den un ejemplo de un tipo de caja, sin decir ninguna marca, ni modelo? A algunos todo os parece publicidad...@IksaaMostrar citaY acabo de terminar un articulo de publicidad descarada... aunque si me gusto el gabinete que anuncian, lastima que recien cambie el mio.
Roach-Zilla508Hace 5 años41Jajaja relajate un poco!!! Y tu opinión no me la meto por el orto, en todo caso me la paso por el@IksaaMostrar citaEs mi OPINION, no te gusta? metetela en el orto y date vueltas. o ignorala, es lo que yo hago con las opiniones que no son afines a mi.@TrialcicloMostrar cita¿Publicidad deacarada por que ponen un ejemplo? ¿Como propones que den un ejemplo de un tipo de caja, sin decir ninguna marca, ni modelo? A algunos todo os parece publicidad...@IksaaMostrar citaY acabo de terminar un articulo de publicidad descarada... aunque si me gusto el gabinete que anuncian, lastima que recien cambie el mio.
Trialciclo4285Hace 5 años42Bueno, si el título hubiera sido totalmente en castellano no habría tenido gancho. Además que la palabra en si no molesta durante le artículo. No se por que hay gente que tiene esta cruzada contra usar palabras en inglés hablando en castellano.@TrialcicloMostrar citaPues hombre... si el articulo esta entero en Castellano y "airflow" tiene su palabra en castellano, pues eso... que lo normal es escribirlo en castellano. Mas que nada, por mantener el idioma y esas cosaa ;-)@Roach-ZillaMostrar citaCuál es el problema de usar la palabra Airflow?@AlfemaMostrar citaInteresante artículo si no empezara ya mal usando [i]airflow[/i] cuando se podía haber empleado [b]flujo de aire[/b] mucho mejor y, si no me sonara ya de antes. [url=https://www.ibertronica.es/blog/actualidad/presion-positiva-negativa-de-aire/]Presión positiva-negativa de aire en la refrigeración[/url]
Trialciclo4285Hace 5 años43Pues no es una cruzada, pero teniendo en castellano una palabra que lo describe perfectamente, es mas logico usarlo en castellano. Sobre todo, por que hay gente que no tiene por que saber lo que significa y ya que la revista esta en Castellano... pues lo suyo es usar el castellano siempre que se pueda ¿no? Por la misma razón, podrian ponerte palabras en Aleman o en Cirílico y tampoco podrias quejarte ¿no? Total... por unas pocas palabras Tendemos a usar muchos anglicismos, por que queda mas "cool" , y asi solo conseguimos ir perdiendo vocabulario en nuestro propio idioma. Que es el que usamos el 99% del tiempo.@Roach-ZillaMostrar citaBueno, si el título hubiera sido totalmente en castellano no habría tenido gancho. Además que la palabra en si no molesta durante le artículo. No se por que hay gente que tiene esta cruzada contra usar palabras en inglés hablando en castellano.@TrialcicloMostrar citaPues hombre... si el articulo esta entero en Castellano y "airflow" tiene su palabra en castellano, pues eso... que lo normal es escribirlo en castellano. Mas que nada, por mantener el idioma y esas cosaa ;-)@Roach-ZillaMostrar citaCuál es el problema de usar la palabra Airflow?@AlfemaMostrar citaInteresante artículo si no empezara ya mal usando [i]airflow[/i] cuando se podía haber empleado [b]flujo de aire[/b] mucho mejor y, si no me sonara ya de antes. [url=https://www.ibertronica.es/blog/actualidad/presion-positiva-negativa-de-aire/]Presión positiva-negativa de aire en la refrigeración[/url]
Roach-Zilla508Hace 5 años44Pero es que se refieren al flujo, no a la corriente. Que son conceptos distintos. No se mide la corriente de aire, se mide el flujo del aire ;-)@AlvidentMostrar citaPuestos a esas, ya que ponga "corriente" directamente y suena menos etirada la frase.@AlfemaMostrar citaInteresante artículo si no empezara ya mal usando [i]airflow[/i] cuando se podía haber empleado [b]flujo de aire[/b] mucho mejor y, si no me sonara ya de antes. [url=https://www.ibertronica.es/blog/actualidad/presion-positiva-negativa-de-aire/]Presión positiva-negativa de aire en la refrigeración[/url]
Trialciclo4285Hace 5 años45No es porque quede cool, es por algo tan simple como que si usas el inglés, a veces algunas palabras ni te sale decirlas en castellano. Y lo que comentas, pues sí también se podrían usar palabras en Aleman, alguna he usado la verdad, es lo que tiene tener amigos de otros países. En definitiva, tú quédate tranquilo que esta generación no vivirá un cambio/fusión de las lengua.@TrialcicloMostrar citaPues no es una cruzada, pero teniendo en castellano una palabra que lo describe perfectamente, es mas logico usarlo en castellano. Sobre todo, por que hay gente que no tiene por que saber lo que significa y ya que la revista esta en Castellano... pues lo suyo es usar el castellano siempre que se pueda ¿no? Por la misma razón, podrian ponerte palabras en Aleman o en Cirílico y tampoco podrias quejarte ¿no? Total... por unas pocas palabras Tendemos a usar muchos anglicismos, por que queda mas "cool" , y asi solo conseguimos ir perdiendo vocabulario en nuestro propio idioma. Que es el que usamos el 99% del tiempo.@Roach-ZillaMostrar citaBueno, si el título hubiera sido totalmente en castellano no habría tenido gancho. Además que la palabra en si no molesta durante le artículo. No se por que hay gente que tiene esta cruzada contra usar palabras en inglés hablando en castellano.@TrialcicloMostrar citaPues hombre... si el articulo esta entero en Castellano y "airflow" tiene su palabra en castellano, pues eso... que lo normal es escribirlo en castellano. Mas que nada, por mantener el idioma y esas cosaa ;-)@Roach-ZillaMostrar citaCuál es el problema de usar la palabra Airflow?@AlfemaMostrar citaInteresante artículo si no empezara ya mal usando [i]airflow[/i] cuando se podía haber empleado [b]flujo de aire[/b] mucho mejor y, si no me sonara ya de antes. [url=https://www.ibertronica.es/blog/actualidad/presion-positiva-negativa-de-aire/]Presión positiva-negativa de aire en la refrigeración[/url]
1 VOTOVeraliton2029Hace 5 años46Si... claro... la mayoria de los usuarios españoles del foro, seguro que hablan inglés de forma habitual y fluida... seguro...@Roach-ZillaMostrar citaNo es porque quede cool, es por algo tan simple como que si usas el inglés, a veces algunas palabras ni te sale decirlas en castellano. Y lo que comentas, pues sí también se podrían usar palabras en Aleman, alguna he usado la verdad, es lo que tiene tener amigos de otros países. En definitiva, tú quédate tranquilo que esta generación no vivirá un cambio/fusión de las lengua.@TrialcicloMostrar citaPues no es una cruzada, pero teniendo en castellano una palabra que lo describe perfectamente, es mas logico usarlo en castellano. Sobre todo, por que hay gente que no tiene por que saber lo que significa y ya que la revista esta en Castellano... pues lo suyo es usar el castellano siempre que se pueda ¿no? Por la misma razón, podrian ponerte palabras en Aleman o en Cirílico y tampoco podrias quejarte ¿no? Total... por unas pocas palabras Tendemos a usar muchos anglicismos, por que queda mas "cool" , y asi solo conseguimos ir perdiendo vocabulario en nuestro propio idioma. Que es el que usamos el 99% del tiempo.@Roach-ZillaMostrar citaBueno, si el título hubiera sido totalmente en castellano no habría tenido gancho. Además que la palabra en si no molesta durante le artículo. No se por que hay gente que tiene esta cruzada contra usar palabras en inglés hablando en castellano.@TrialcicloMostrar citaPues hombre... si el articulo esta entero en Castellano y "airflow" tiene su palabra en castellano, pues eso... que lo normal es escribirlo en castellano. Mas que nada, por mantener el idioma y esas cosaa ;-)@Roach-ZillaMostrar citaCuál es el problema de usar la palabra Airflow?@AlfemaMostrar citaInteresante artículo si no empezara ya mal usando [i]airflow[/i] cuando se podía haber empleado [b]flujo de aire[/b] mucho mejor y, si no me sonara ya de antes. [url=https://www.ibertronica.es/blog/actualidad/presion-positiva-negativa-de-aire/]Presión positiva-negativa de aire en la refrigeración[/url]
Mejor que informen sobre una refrigeración por nitrógeno, así no necesitaríamos ni ventiladores. Creo que sumar más y más ventiladores se vuelve inútil si el PC está en una habitación donde el aire no se "recicla" y siempre es el mismo a la misma temperatura. Recordemos que a cierta temperatura los ventiladores solo renueven el aire, no lo enfrían. Y como comento, si el aire de la habitación ya está caliente solo estaremos removiendo aire, no enfriando.Veraliton2029Hace 5 años47
1 VOTOEstoy de acuerdo con lo que mencionas y lo comparto. Si hay palabras en castellano no entiendo el porqué utilizarlas en inglés. Pero además nos inventamos otras como "puenting" o " balconing" que son una aberración en cualquier lengua. No pretendo que cambiemos el nombre a YouTube por "tu tele" pero que sea más guay escribirlo en inglés nos deja como idiotas a los hispanohablantes.@TrialcicloMostrar citaSi... claro... la mayoria de los usuarios españoles del foro, seguro que hablan inglés de forma habitual y fluida... seguro...@Roach-ZillaMostrar citaNo es porque quede cool, es por algo tan simple como que si usas el inglés, a veces algunas palabras ni te sale decirlas en castellano. Y lo que comentas, pues sí también se podrían usar palabras en Aleman, alguna he usado la verdad, es lo que tiene tener amigos de otros países. En definitiva, tú quédate tranquilo que esta generación no vivirá un cambio/fusión de las lengua.@TrialcicloMostrar citaPues no es una cruzada, pero teniendo en castellano una palabra que lo describe perfectamente, es mas logico usarlo en castellano. Sobre todo, por que hay gente que no tiene por que saber lo que significa y ya que la revista esta en Castellano... pues lo suyo es usar el castellano siempre que se pueda ¿no? Por la misma razón, podrian ponerte palabras en Aleman o en Cirílico y tampoco podrias quejarte ¿no? Total... por unas pocas palabras Tendemos a usar muchos anglicismos, por que queda mas "cool" , y asi solo conseguimos ir perdiendo vocabulario en nuestro propio idioma. Que es el que usamos el 99% del tiempo.@Roach-ZillaMostrar citaBueno, si el título hubiera sido totalmente en castellano no habría tenido gancho. Además que la palabra en si no molesta durante le artículo. No se por que hay gente que tiene esta cruzada contra usar palabras en inglés hablando en castellano.@TrialcicloMostrar citaPues hombre... si el articulo esta entero en Castellano y "airflow" tiene su palabra en castellano, pues eso... que lo normal es escribirlo en castellano. Mas que nada, por mantener el idioma y esas cosaa ;-)@Roach-ZillaMostrar citaCuál es el problema de usar la palabra Airflow?@AlfemaMostrar citaInteresante artículo si no empezara ya mal usando [i]airflow[/i] cuando se podía haber empleado [b]flujo de aire[/b] mucho mejor y, si no me sonara ya de antes. [url=https://www.ibertronica.es/blog/actualidad/presion-positiva-negativa-de-aire/]Presión positiva-negativa de aire en la refrigeración[/url]
Hay 47 respuestas en Airflow, el arma definitiva para combatir las temperaturas de tu PC, del foro de Noticias y actualidad. Último comentario hace 5 años.