Belvis1893Hace 6 años17Seguramente tengas razón pero que allí venden más pero al final siempre es lo mismo si no lo traducen no vende y si no vende no lo traducen y yo creo que son las compañías las que se tienen que arriesgar a traducir y no los usuarios comprarlo en ingles con la vaga esperanza de que el siguiente lo traduzcan. Y estoy seguro de que si lo traducen a castellano vendería mucho más de lo venderá en Alemania o Francia y así pasará sin pena ni gloria y para el próximo dirán que como ha vendido poco no les sale rentable traducirlo. Pero vamos que es mi humilde opinión, lo que es seguro es si estuviera traducido yo lo compraría de salida y así ni me cuando esté rebajado lo compraré@CloudStrifeFF7Mostrar citaMe pasé I Am Setsuna y lo sentí un juego flojo en todos los apartados excepto en el sistema de combate. Intentan seguir las huellas de leyendas pero se quedan muy cortos. Los que han probado la demo de Lost Sphear han quedado con unas impresiones muy negativas, al menos ese es el panorama que he visto en otros lugares. Obviamente una demo de un JRPG es como meterte una demo del tutorial de un shooter, así que a saber cómo es el juego completo.Alemania y Francia, por lo que sé, consumen mucho más el género JRPG que nosotros. Por ello muchas veces traducen juegos a dichos idiomas, de hecho hace relativamente poco emitieron una traducción al alemán de Digimon Cyber Sleuth a pesar de que lleva bastante tiempo en el mercado porque lograron obtener suficientes ventas.@OskitzMostrar citaJuego interesante pero que no esté traducido al castellano y peor aún que esté traducido al alemán y al francés, como su demo, hacen que ni me plantee su compraEDITADO EL 18-01-2018 / 13:02 (EDITADO 1 VEZ)
Si saliera en español, compra segura, como no se han molestado en su traducción mi dinero va a quien no se ríe de mí cara, como dragon quest IX, ni no kuni 2, kingdom hearts, el secret of mana remake, Octopath traveler etc6 VOTOSCloudStrifeFF715104Hace 6 años18EDITADO EL 18-01-2018 / 13:20 (EDITADO 1 VEZ)
7 VOTOSGatsublade25Hace 6 años19No, te aseguro que no es así. Un buen ejemplo es la saga Tales of. Llegaba siempre en inglés, pero desde Xillia empezaron a traducirlos, e incluso se implicaron más con España, concediendo entrevistes, acudiendo a eventos como la Barcelona Games World, etc. ¿Qué ha pasado? Que las ventas de los Xillias, Zestiria y Berseria han sido bajas, por lo visto (sólo puedo confirmar Berseria, que se supone que es de los mejores Tales of de los últimos años, vendió 1650 copias en el mes en el que salió). Otra saga con la que tenemos que ver lo que pasa es con Digimon. El primer Digimon vendió lo suficiente, parece, ya que Next Order llegó traducido el año pasado, pero la secuela de Cyber Sleuth va a salir en inglés mañana. Si las ventas no acompañan... Como todo en la vida, habrá excepciones, pero no simplemente con sólo traducir crecen las ventas.@OskitzMostrar citaSeguramente tengas razón pero que allí venden más pero al final siempre es lo mismo si no lo traducen no vende y si no vende no lo traducen y yo creo que son las compañías las que se tienen que arriesgar a traducir y no los usuarios comprarlo en ingles con la vaga esperanza de que el siguiente lo traduzcan. Y estoy seguro de que si lo traducen a castellano vendería mucho más de lo venderá en Alemania o Francia y así pasará sin pena ni gloria y para el próximo dirán que como ha vendido poco no les sale rentable traducirlo. Pero vamos que es mi humilde opinión, lo que es seguro es si estuviera traducido yo lo compraría de salida y así ni me cuando esté rebajado lo compraré@CloudStrifeFF7Mostrar citaMe pasé I Am Setsuna y lo sentí un juego flojo en todos los apartados excepto en el sistema de combate. Intentan seguir las huellas de leyendas pero se quedan muy cortos. Los que han probado la demo de Lost Sphear han quedado con unas impresiones muy negativas, al menos ese es el panorama que he visto en otros lugares. Obviamente una demo de un JRPG es como meterte una demo del tutorial de un shooter, así que a saber cómo es el juego completo.Alemania y Francia, por lo que sé, consumen mucho más el género JRPG que nosotros. Por ello muchas veces traducen juegos a dichos idiomas, de hecho hace relativamente poco emitieron una traducción al alemán de Digimon Cyber Sleuth a pesar de que lleva bastante tiempo en el mercado porque lograron obtener suficientes ventas.@OskitzMostrar citaJuego interesante pero que no esté traducido al castellano y peor aún que esté traducido al alemán y al francés, como su demo, hacen que ni me plantee su compra
3 VOTOSJlgomez200Hace 6 años20Completamente de acuerdo. No hay excusa posible para no traducir los textos de un videojuego, lo siento pero no cuela. Otra cosa es el doblaje que requiere de una inversión más grande. Me ha pasado lo mismo con Persona 5, se que me pierdo un gran juego, pero no pienso pasar por el aro.@BelvisMostrar citaSi saliera en español, compra segura, como no se han molestado en su traducción mi dinero va a quien no se ríe de mí cara, como dragon quest IX, ni no kuni 2, kingdom hearts, el secret of mana remake, Octopath traveler etc
Una manera de potenciar el juego es traduciendo textos, por mi parte no veran un centimo por muy bueno que sea, hoy en dia con la cantidad de juegos y consolas (muchos de nosotros tenemos varias plataformas para jugar) que hay en el mercado dejare mi dinero para invertir en algo que no me recuerde estar en colegio aprendiendo ingles.4 VOTOSDresler4013Hace 6 años21
No español y encima 50 eurazos, pues por muy buenas intenciones que tenga, lo siento pero no.Soul0202293Hace 6 años22
No soy muy bueno con el ingles y me lamento por ello, este juego me gusta mucho por los recuerdos que me trae, pero esperare que la comunidad (pc) lo traduzca para jugarlo2 VOTOSAtthan36Hace 6 años23
Otro juego que me llama la atención. Otro juego con el que ignoran a la comunidad Hispano-Hablante. Un juego que me duele enormemente perderme, ya que a priori tiene todo lo que busco en un RPG... Ellos sabrán a lo que aspiran y cual es el mercado que quiere abarcar2 VOTOSJogre900914Hace 6 años24
Lavinytuttini342Hace 6 años25Gracias por la info amigo!! 1gb el demo@SuperguerrerMostrar citaCreo recordar que hay una demo en psn y steam para el que lo quiera probar.
GhenisKhan164Hace 6 años26Hay también una demo en switch y si no me equivoco creo que ya se puede jugar completo en versión descargada. De esto último no estoy 100% seguro.@Jogre900Mostrar citaGracias por la info amigo!! 1gb el demo@SuperguerrerMostrar citaCreo recordar que hay una demo en psn y steam para el que lo quiera probar.EDITADO EL 18-01-2018 / 15:33 (EDITADO 1 VEZ)
Pesaditos con el idioma... O aprendeis inglés o aprendeis a ignorar estos juegos. Siempre dando por saco en todas las noticias sobre juegos en inglés. Y cuando digo todas, es todas9 VOTOSGhenisKhan164Hace 6 años27
Oskitz108Hace 6 años28Me alegro que haya alguien que se lo explique a estas personas. Será que no hay RPGs traducidos al español. Pero esos ni los miran. Solo hay que ver las ventas. El tales of berseria es de lo mejor que he jugado en todo el año. Está completamente en español, y a pesar de ello tiene unas ventas criminalmente bajas@CloudStrifeFF7Mostrar citaNo, te aseguro que no es así. Un buen ejemplo es la saga Tales of. Llegaba siempre en inglés, pero desde Xillia empezaron a traducirlos, e incluso se implicaron más con España, concediendo entrevistes, acudiendo a eventos como la Barcelona Games World, etc. ¿Qué ha pasado? Que las ventas de los Xillias, Zestiria y Berseria han sido bajas, por lo visto (sólo puedo confirmar Berseria, que se supone que es de los mejores Tales of de los últimos años, vendió 1650 copias en el mes en el que salió). Otra saga con la que tenemos que ver lo que pasa es con Digimon. El primer Digimon vendió lo suficiente, parece, ya que Next Order llegó traducido el año pasado, pero la secuela de Cyber Sleuth va a salir en inglés mañana. Si las ventas no acompañan... Como todo en la vida, habrá excepciones, pero no simplemente con sólo traducir crecen las ventas.@OskitzMostrar citaSeguramente tengas razón pero que allí venden más pero al final siempre es lo mismo si no lo traducen no vende y si no vende no lo traducen y yo creo que son las compañías las que se tienen que arriesgar a traducir y no los usuarios comprarlo en ingles con la vaga esperanza de que el siguiente lo traduzcan. Y estoy seguro de que si lo traducen a castellano vendería mucho más de lo venderá en Alemania o Francia y así pasará sin pena ni gloria y para el próximo dirán que como ha vendido poco no les sale rentable traducirlo. Pero vamos que es mi humilde opinión, lo que es seguro es si estuviera traducido yo lo compraría de salida y así ni me cuando esté rebajado lo compraré@CloudStrifeFF7Mostrar citaMe pasé I Am Setsuna y lo sentí un juego flojo en todos los apartados excepto en el sistema de combate. Intentan seguir las huellas de leyendas pero se quedan muy cortos. Los que han probado la demo de Lost Sphear han quedado con unas impresiones muy negativas, al menos ese es el panorama que he visto en otros lugares. Obviamente una demo de un JRPG es como meterte una demo del tutorial de un shooter, así que a saber cómo es el juego completo.Alemania y Francia, por lo que sé, consumen mucho más el género JRPG que nosotros. Por ello muchas veces traducen juegos a dichos idiomas, de hecho hace relativamente poco emitieron una traducción al alemán de Digimon Cyber Sleuth a pesar de que lleva bastante tiempo en el mercado porque lograron obtener suficientes ventas.@OskitzMostrar citaJuego interesante pero que no esté traducido al castellano y peor aún que esté traducido al alemán y al francés, como su demo, hacen que ni me plantee su compra
TehIronicz1083Hace 6 años29Desconocía eso datos la verdad ya que no soy muy fan de la Tales of, creo que tuve uno en gamecube que venía traducido si no recuerdo mal, el caso es que imagino que también influye cuando lanzan cada juego porque si coincide con lanzamientos potentes le comen todas las ventas y también por supuesto que sea buen juego porque por muy traducido que venga si es un pestiño pues tampoco venderá. Lo que yo me pregunto es si hoy en día es tan caro traducir un juego porque con las herramientas que hay hoy en día a priori no debería ser tan difícil o al menos no tanto como hace 10 o 15 años, hablo desde la ignorancia total la verdad.@CloudStrifeFF7Mostrar citaNo, te aseguro que no es así. Un buen ejemplo es la saga Tales of. Llegaba siempre en inglés, pero desde Xillia empezaron a traducirlos, e incluso se implicaron más con España, concediendo entrevistes, acudiendo a eventos como la Barcelona Games World, etc. ¿Qué ha pasado? Que las ventas de los Xillias, Zestiria y Berseria han sido bajas, por lo visto (sólo puedo confirmar Berseria, que se supone que es de los mejores Tales of de los últimos años, vendió 1650 copias en el mes en el que salió). Otra saga con la que tenemos que ver lo que pasa es con Digimon. El primer Digimon vendió lo suficiente, parece, ya que Next Order llegó traducido el año pasado, pero la secuela de Cyber Sleuth va a salir en inglés mañana. Si las ventas no acompañan... Como todo en la vida, habrá excepciones, pero no simplemente con sólo traducir crecen las ventas.@OskitzMostrar citaSeguramente tengas razón pero que allí venden más pero al final siempre es lo mismo si no lo traducen no vende y si no vende no lo traducen y yo creo que son las compañías las que se tienen que arriesgar a traducir y no los usuarios comprarlo en ingles con la vaga esperanza de que el siguiente lo traduzcan. Y estoy seguro de que si lo traducen a castellano vendería mucho más de lo venderá en Alemania o Francia y así pasará sin pena ni gloria y para el próximo dirán que como ha vendido poco no les sale rentable traducirlo. Pero vamos que es mi humilde opinión, lo que es seguro es si estuviera traducido yo lo compraría de salida y así ni me cuando esté rebajado lo compraré@CloudStrifeFF7Mostrar citaMe pasé I Am Setsuna y lo sentí un juego flojo en todos los apartados excepto en el sistema de combate. Intentan seguir las huellas de leyendas pero se quedan muy cortos. Los que han probado la demo de Lost Sphear han quedado con unas impresiones muy negativas, al menos ese es el panorama que he visto en otros lugares. Obviamente una demo de un JRPG es como meterte una demo del tutorial de un shooter, así que a saber cómo es el juego completo.Alemania y Francia, por lo que sé, consumen mucho más el género JRPG que nosotros. Por ello muchas veces traducen juegos a dichos idiomas, de hecho hace relativamente poco emitieron una traducción al alemán de Digimon Cyber Sleuth a pesar de que lleva bastante tiempo en el mercado porque lograron obtener suficientes ventas.@OskitzMostrar citaJuego interesante pero que no esté traducido al castellano y peor aún que esté traducido al alemán y al francés, como su demo, hacen que ni me plantee su compra
2 VOTOSVINCENT526290Hace 6 años302018 y todavía seguimos escuchando estas cosas. Creo que todos acá tenemos los recursos suficientes como para poder aprender inglés, aunque sea por Internet. Pero bueno, cada uno hace lo que quiere, no?@VolkodlakMostrar citaNo sale en español, asi que interes 0
Lo mismo de siempre, 50 eurazos y no viene en español, si al menos fueran 20 euros o así pues mira, pero 50? Ni loco.Elpola2986Hace 6 años31
Me quieres decir que se comprar más jrpg en Alemania y Francia que la suma de todos los países hispanohablantes. Porque me cuesta creerlo@CloudStrifeFF7Mostrar citaMe pasé I Am Setsuna y lo sentí un juego flojo en todos los apartados excepto en el sistema de combate. Intentan seguir las huellas de leyendas pero se quedan muy cortos. Los que han probado la demo de Lost Sphear han quedado con unas impresiones muy negativas, al menos ese es el panorama que he visto en otros lugares. Obviamente una demo de un JRPG es como meterte una demo del tutorial de un shooter, así que a saber cómo es el juego completo.Alemania y Francia, por lo que sé, consumen mucho más el género JRPG que nosotros. Por ello muchas veces traducen juegos a dichos idiomas, de hecho hace relativamente poco emitieron una traducción al alemán de Digimon Cyber Sleuth a pesar de que lleva bastante tiempo en el mercado porque lograron obtener suficientes ventas.@OskitzMostrar citaJuego interesante pero que no esté traducido al castellano y peor aún que esté traducido al alemán y al francés, como su demo, hacen que ni me plantee su compra
Hay 46 respuestas en Artículo - Lost Sphear, del foro de Comentarios de artículos. Último comentario hace 6 años.