Español (ES)
Usuario anónimo
Iniciar sesión | Regístrate gratis
Foro del juego
  • Trucos y Guías

Responder / Comentar
Foro Persona 5

Os traigo un regalo:Persona 5 subtitulado en español parte 1

Efedfrank753Hace 7 años16
@Hhkaal416 A vale vale,bueno espero correr algo de suerte y si no bueno al menos se intento.Muchas gracias tio 
JimPower569Hace 7 años17
@Efedfrank
Mostrar cita
Hola a todos,estoy subiendo a youtube persona 5 con menús,animaciones y conversaciones subtituladas al español,esto tiene un curro bastante enorme tratándose de un jrpg donde hay muchísimo texto,poco a poco iré subiendo vídeos de 30 min mas o menos,he querido subir este para ver como lo acoge la gente y ver que les parece,si os gusta y tenéis alguna sugerencia dejarme un comentario en el vídeo,un saludo y espero que lo disfrutéis.Ahora me encuentro subtitulando la 2 parte.
Brutal tio!! la madre que te pario!! Si señor.
1 VOTO
Efedfrank753Hace 7 años18
@JimPower
Jajaja muchas gracias,a ver si poco a poco se sube el juego completo,y sorry por si a veces se ve el texto en ingles,tengo que ir perfeccionando esas cosillas.
Parasoul1944Hace 7 años19
@Vittywow
Mostrar cita
Es impresionante... luego dicen que es que les cuesta un curro de la leche traducirlo y llega un usuario que ni trabaja alli y ya te ha traducido 15 min del juego, es decir, se tocan los huevos y eso de que les cuesta traducirlo millones de euros y blablablabla lloro lloro y demas es mentira. Gran trabajo, en serio. Uno por aquí que irá viendo tus gameplays ^^. Y muchas gracias enserio
Estás hablando de un trabajo amateur, que encima sólo ha traducido 15 minutos de juego y ha dicho que es un curro enorme. Traducir un juego con tantos diálogos no es barato. Si no lo traducen no es porque prefieran "tocarse los huevos", es porque no les sale rentable.
Efedfrank753Hace 7 años20
@Parasoul

Tienes razón,aunque también pienso que este podría haber sido un titulo donde ellos invirtieran y traducirlo,probar,ver las ventas y pensar si merece la pena para el persona 6 hacer lo mismo.Que no les renta pues no se subtitulan mas,pero es que no lo han intentado ni una sola vez en 5 juegos...pero bueno,también entiendo que vender 2000 copias y traducir tanto texto es un estorbo,tengo familiares traductores de juegos y saben el trabajo que es,por suerte yo no tengo prisa,y acabare traduciendo todo el juego.
Vittywow128Hace 7 años21
@Parasoul
A mi y a muchos nos vale un trabajo amateur.
¿Me vas a decir que contratando a un tio que sepa programar e ingles, que trabaje 8 h diarias, en 2, 3 meses no se traduce el juego? Veeenga ya... . Le pagas 2000 mil mensuales o lo que sea y si quieres contratas incluso a un par mas... cuanto te puedes dejar? 10 mil a lo muchisisisisimo?  (yo soy programador y se que tampoco es para tanto cambiar los textos teniendo ya los modelos de fuente y demas realizados) 
Pd: yo no lloro por llorar, lo tengo en casa y estoy traduciendo mientras juego, lo que ellos no han traducido por pura incompetencia, asi de claro.
2 VOTOS
Efedfrank753Hace 7 años22
@Vittywow
Mostrar cita
@Parasoul A mi y a muchos nos vale un trabajo amateur. ¿Me vas a decir que contratando a un tio que sepa programar e ingles, que trabaje 8 h diarias, en 2, 3 meses no se traduce el juego? Veeenga ya... . Le pagas 2000 mil mensuales o lo que sea y si quieres contratas incluso a un par mas... cuanto te puedes dejar? 10 mil a lo muchisisisisimo? (yo soy programador y se que tampoco es para tanto cambiar los textos teniendo ya los modelos de fuente y demas realizados) Pd: yo no lloro por llorar, lo tengo en casa y estoy traduciendo mientras juego, lo que ellos no han traducido por pura incompetencia, asi de claro.
yo realmente no se hasta que punto no les interesa traducirlo,digamos que porque este tipo de juegos lo juega poca gente,pero,tienen menos ventas teniendolo solamente en un idioma,o 2,si estuviera subtitulado en todos los idiomas basicamente venderia muchisimo mas de lo que venden,que esta bien saber ingles,pero este juego es una paranoya y hasta sabiendo ingles hay textos que se basan en escenas que no tienes ni dea de lo que cuentan.Yo lo fuera subtitulado,fuera visto ventas y si no me convencen los numeros por lo invertido,hago un declarado y ya esta.Pasan olimpicamente,ellos quieren su juego para ellos mismos,asi que mejor que lo dejen en japon.
Parasoul1944Hace 7 años23
@Vittywow
Mostrar cita
@Parasoul A mi y a muchos nos vale un trabajo amateur. ¿Me vas a decir que contratando a un tio que sepa programar e ingles, que trabaje 8 h diarias, en 2, 3 meses no se traduce el juego? Veeenga ya... . Le pagas 2000 mil mensuales o lo que sea y si quieres contratas incluso a un par mas... cuanto te puedes dejar? 10 mil a lo muchisisisisimo? (yo soy programador y se que tampoco es para tanto cambiar los textos teniendo ya los modelos de fuente y demas realizados) Pd: yo no lloro por llorar, lo tengo en casa y estoy traduciendo mientras juego, lo que ellos no han traducido por pura incompetencia, asi de claro.
A ti te puede valer una traducción amateur, pero estamos hablando de una desarrolladora de renombre y de una de sus (sub)sagas más importante. Atlus no va a contratar a cualquiera, de hecho yo prefiero jugarlo en inglés que jugar una localización amateur mal traducida.
@Efedfrank
Mostrar cita
@Vittywow
Mostrar cita
@Parasoul A mi y a muchos nos vale un trabajo amateur. ¿Me vas a decir que contratando a un tio que sepa programar e ingles, que trabaje 8 h diarias, en 2, 3 meses no se traduce el juego? Veeenga ya... . Le pagas 2000 mil mensuales o lo que sea y si quieres contratas incluso a un par mas... cuanto te puedes dejar? 10 mil a lo muchisisisisimo? (yo soy programador y se que tampoco es para tanto cambiar los textos teniendo ya los modelos de fuente y demas realizados) Pd: yo no lloro por llorar, lo tengo en casa y estoy traduciendo mientras juego, lo que ellos no han traducido por pura incompetencia, asi de claro.
yo realmente no se hasta que punto no les interesa traducirlo,digamos que porque este tipo de juegos lo juega poca gente,pero,tienen menos ventas teniendolo solamente en un idioma,o 2,si estuviera subtitulado en todos los idiomas basicamente venderia muchisimo mas de lo que venden,que esta bien saber ingles,pero este juego es una paranoya y hasta sabiendo ingles hay textos que se basan en escenas que no tienes ni dea de lo que cuentan.Yo lo fuera subtitulado,fuera visto ventas y si no me convencen los numeros por lo invertido,hago un declarado y ya esta.Pasan olimpicamente,ellos quieren su juego para ellos mismos,asi que mejor que lo dejen en japon.
Repito, si no deciden traducir el juego es porque no les sale rentable, ni siquiera les hace falta probar. Persona no tiene una fanbase tan extensa como para justificar esa localización, pero es lo normal teniendo en cuenta que se trata de una saga de nicho. Con el volumen de texto que tiene el juego perderían un dineral.
Efedfrank753Hace 7 años24
@Parasoul tu no lo intentarías solo por ver si la gente lo compraría?La barrera del idioma a veces es un problema y echa para atrás.
Lyxnn530Hace 7 años25
Yo lo estoy jugando en inglés y me está encantando, para quien no pueda jugar por el tema del inglés tus videos le van a salvar la vida, espero que sigas con ello, es un trabajo muy duro ánimo!
3 VOTOS
Efedfrank753Hace 7 años26
@Lyxnn
Mostrar cita
Yo lo estoy jugando en inglés y me está encantando, para quien no pueda jugar por el tema del inglés tus videos le van a salvar la vida, espero que sigas con ello, es un trabajo muy duro ánimo!
Muchisimas gracias,la verdad que son un desahogo para quien le cueste mas,me fuera encantado que alguien lo fuera echo con persona4,asi que porque no hacerlo yo,espero que para antes de 2018 este terminado
1 VOTO
JimPower569Hace 7 años27
[url]https://www.3djuegos.com/noticias-ver/169279/persona-5-ya-ha-distribuido-1-5-millones-de-copias/[/url]

No traducen por que esta compañía tiene una total falta de "cariño" hacia el usuario final que no hacia el juego que es brutal... pero se la suda dos pueblos un Español, un francés o un lo que sea, si te gusta bien y si no santas pascuas, en mi opinión son claramente "Elitistas" he usado este adjetivo por falta de vocabulario también en Español  Me refiero a que parece que ellos están convencidos de su producto "Y si lo queréis hay esta tal cual..." a mi me gusta mas apoyar con mi dinero compañías que respetan al usuario, que tienen mas fedback... 
Evidentemente es su Juego, su negocio y hacen lo que quieren, pero con 1,5 millones de copias hay mil juegos perfectamente Doblados y traducidos... Aran lo que les salga de los huevos, como haré yo no comprándolo si no lo traducen, pero lo que hagan no sera por falta de dinero con estos números.

Un saludo.


PD: Y el doblaje del compañero es de PROFESIONAL!! 
1 VOTO
Lyxnn530Hace 7 años28
@JimPower
Mostrar cita
[url]https://www.3djuegos.com/noticias-ver/169279/persona-5-ya-ha-distribuido-1-5-millones-de-copias/[/url] No traducen por que esta compañía tiene una total falta de "cariño" hacia el usuario final que no hacia el juego que es brutal... pero se la suda dos pueblos un Español, un francés o un lo que sea, si te gusta bien y si no santas pascuas, en mi opinión son claramente "Elitistas" he usado este adjetivo por falta de vocabulario también en Español Me refiero a que parece que ellos están convencidos de su producto "Y si lo queréis hay esta tal cual..." a mi me gusta mas apoyar con mi dinero compañías que respetan al usuario, que tienen mas fedback... Evidentemente es su Juego, su negocio y hacen lo que quieren, pero con 1,5 millones de copias hay mil juegos perfectamente Doblados y traducidos... Aran lo que les salga de los huevos, como haré yo no comprándolo si no lo traducen, pero lo que hagan no sera por falta de dinero con estos números. Un saludo. PD: Y el doblaje del compañero es de PROFESIONAL!!
Distribuido no es lo mismo que vendido, distribuir 1,5 millones en TODO el mundo es muy muy poco, juegos como darkest dungeon que es un indie han VENDIDO más de 1 millón, esto solo reafirma lo poco que le gusta a la gente este tipo de juegos fuera de japón, y si de esos 900mil distribuidos sin contar japón consiguen vender 100k en todo el mundo tendrán suerte, así que es perfectamente comprensible que no lo traduzcan, es que sería de tontos hacerlo, para que se van a tirar 6 años haciendo su juego estrella para luego perder dinero?!?! es que no tiene lógica. Si has jugado a cualquier juego de Persona, sabrás que son de los juegos con más texto que existe, más que cualquier otro rpg, traducir cuesta dinero, y no solo hay que traducirlo al español y ya, sino aleman, polaco, ruso, sueco, frances, rumano, etc... Traducir un juego con tantísimo texto a tantas lenguas es una barbaridad de dinero, Atlus no es una empresa rica ni mucho menos, sus juegos son de nicho, tienen sus fans incondicionales que aman sus juegos (contándome a mi, nunca han hecho nada malo) pero por desgracia esos fans son POQUÍSIMOS, encima nos han dado voces japonesas, cosa que nunca antes estuvo, ya que para sacar las voces japonesas fuera de japón tienen que pagar un extra a todos los dobladores implicados, que NO SON POCOS, y la inmensa mayoría de ellos son dobladores profesionales muy famosos en japón, que han doblado muchos protagonistas y personajes principales de muchos animes por lo tanto no cobran poco, pero aun así sale más rentable que traducir el juego, y así se lo paga la gente, quejándose más. Tales of está traducido, y si no fuera por la donación millonaria que le dieron a Namco Bandai, no habrían traducido más de un solo Tales of, ya que PERDIERON DINERO traduciendo el juego, en España vendieron no más de 1200 copias, y ese juego no tiene ni el 20% de texto que un Persona, y este es el Persona más grande de toda la saga, por lo tanto tiene muchísimo más texto, yo entiendo que la gente no se quiera comprar el juego por estar en inglés, pero NO QUE ATAQUEN A LA EMPRESA E INSULTARLA POR NO TRADUCIR SU JUEGO, en primer lugar la encargada de distribuir es Deep Silver, no Atlus, que en su día ya tradujo Catherine al castellano, y no les salió muy bien. Traducir un Persona solo implicaría perder dinero, y es una empresa, no una ONG para ayudar a gente que no sabe inglés o no quiere leer inglés, hay mil juegos que solo salen en japones/inglés y salen en España, porque tienen su público, pero no es grande ni de lejos, la única forma de que salga en castellano es hacer lo que hicieron con digimon, vieron que su juego inglés estuvo bien aceptado y tuvo buenas ventas, y tradujeron el siguiente, Persona NUNCA ha tenido buenas ventas en Europa, NUNCA, traducirlo es algo ilógico y casi un suicidio para la compañía, si lo quieres entender bien, si no sigue en tu mente cerrada de VIVA ESPAÑA VIVA EL ESPAÑOL, NO NOS VALORAN MIERDA DE EMPRESA.
EDITADO EL 06-04-2017 / 17:39 (EDITADO 1 VEZ)
JimPower569Hace 7 años29
@Lyxnn
Mostrar cita
@JimPower
Mostrar cita
[url]https://www.3djuegos.com/noticias-ver/169279/persona-5-ya-ha-distribuido-1-5-millones-de-copias/[/url] No traducen por que esta compañía tiene una total falta de "cariño" hacia el usuario final que no hacia el juego que es brutal... pero se la suda dos pueblos un Español, un francés o un lo que sea, si te gusta bien y si no santas pascuas, en mi opinión son claramente "Elitistas" he usado este adjetivo por falta de vocabulario también en Español Me refiero a que parece que ellos están convencidos de su producto "Y si lo queréis hay esta tal cual..." a mi me gusta mas apoyar con mi dinero compañías que respetan al usuario, que tienen mas fedback... Evidentemente es su Juego, su negocio y hacen lo que quieren, pero con 1,5 millones de copias hay mil juegos perfectamente Doblados y traducidos... Aran lo que les salga de los huevos, como haré yo no comprándolo si no lo traducen, pero lo que hagan no sera por falta de dinero con estos números. Un saludo. PD: Y el doblaje del compañero es de PROFESIONAL!!
Distribuido no es lo mismo que vendido, distribuir 1,5 millones en TODO el mundo es muy muy poco, juegos como darkest dungeon que es un indie han VENDIDO más de 1 millón, esto solo reafirma lo poco que le gusta a la gente este tipo de juegos fuera de japón, y si de esos 900mil distribuidos sin contar japón consiguen vender 100k en todo el mundo tendrán suerte, así que es perfectamente comprensible que no lo traduzcan, es que sería de tontos hacerlo, para que se van a tirar 6 años haciendo su juego estrella para luego perder dinero?!?! es que no tiene lógica. Si has jugado a cualquier juego de Persona, sabrás que son de los juegos con más texto que existe, más que cualquier otro rpg, traducir cuesta dinero, y no solo hay que traducirlo al español y ya, sino aleman, polaco, ruso, sueco, frances, rumano, etc... Traducir un juego con tantísimo texto a tantas lenguas es una barbaridad de dinero, Atlus no es una empresa rica ni mucho menos, sus juegos son de nicho, tienen sus fans incondicionales que aman sus juegos (contándome a mi, nunca han hecho nada malo) pero por desgracia esos fans son POQUÍSIMOS, encima nos han dado voces japonesas, cosa que nunca antes estuvo, ya que para sacar las voces japonesas fuera de japón tienen que pagar un extra a todos los dobladores implicados, que NO SON POCOS, y la inmensa mayoría de ellos son dobladores profesionales muy famosos en japón, que han doblado muchos protagonistas y personajes principales de muchos animes por lo tanto no cobran poco, pero aun así sale más rentable que traducir el juego, y así se lo paga la gente, quejándose más. Tales of está traducido, y si no fuera por la donación millonaria que le dieron a Namco Bandai, no habrían traducido más de un solo Tales of, ya que PERDIERON DINERO traduciendo el juego, en España vendieron no más de 1200 copias, y ese juego no tiene ni el 20% de texto que un Persona, y este es el Persona más grande de toda la saga, por lo tanto tiene muchísimo más texto, yo entiendo que la gente no se quiera comprar el juego por estar en inglés, pero NO QUE ATAQUEN A LA EMPRESA E INSULTARLA POR NO TRADUCIR SU JUEGO, en primer lugar la encargada de distribuir es Deep Silver, no Atlus, que en su día ya tradujo Catherine al castellano, y no les salió muy bien. Traducir un Persona solo implicaría perder dinero, y es una empresa, no una ONG para ayudar a gente que no sabe inglés o no quiere leer inglés, hay mil juegos que solo salen en japones/inglés y salen en España, porque tienen su público, pero no es grande ni de lejos, la única forma de que salga en castellano es hacer lo que hicieron con digimon, vieron que su juego inglés estuvo bien aceptado y tuvo buenas ventas, y tradujeron el siguiente, Persona NUNCA ha tenido buenas ventas en Europa, NUNCA, traducirlo es algo ilógico y casi un suicidio para la compañía, si lo quieres entender bien, si no sigue en tu mente cerrada de VIVA ESPAÑA VIVA EL ESPAÑOL, NO NOS VALORAN MIERDA DE EMPRESA.
Acueastate y no te olvides la pastilla rey!
2 VOTOS
Efedfrank753Hace 7 años30
2 VOTOS
Efedfrank753Hace 7 años31
2 VOTOS
Responder / Comentar
Subir
Foros > Persona 5 > Os traigo un regalo:Persona 5 subtitulado en español parte 1

Hay 90 respuestas en Os traigo un regalo:Persona 5 subtitulado en español parte 1, del foro de Persona 5. Último comentario hace 6 años.

  • Regístrate

  • Información legal
Juegos© Foro 3DJuegos 2005-2024. . SOBRE FORO 3DJUEGOS | INFORMACIÓN LEGAL